Travels in Peru, on the Coast, in the Sierra, Across the Cordilleras and the Andes, into the Primeval Forests - BestLightNovel.com
You’re reading novel Travels in Peru, on the Coast, in the Sierra, Across the Cordilleras and the Andes, into the Primeval Forests Part 13 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
The amphibia on the Peruvian coast are proportionally much better represented than the two foregoing cla.s.ses. The gigantic tortoises (_Chelonia imbricata_ and _Ch. midas_, Schweig.) visit in great numbers the few little frequented inlets. The elephant tortoise (_Testudo Schweigeri_) is often found on some islands, and in the marshy mouths of several rivers.
Two kinds of Crocodiles (_Champsa sclerops_ and _Ch. fissipes_, Wagl.) inhabit the Rio de la Chira. They grow to the length of fourteen or fifteen feet.
Among the lizard cla.s.s of reptiles, very large bright green Iguanas are found on the south coast; for instance, in the Caletas near Merillones, &c.; but there are great numbers of the land Agama, of which I found several new species, viz., _Steirolepis tigris_, _thoracica_, _quadrivittata_, _xanthostigma_, Tsch.; _Liolaemus elegans_, Tsch.; _Cten.o.blepharys adspersa_, Tsch., &c., &c. I have already mentioned the Gecko, called the _Salamanqueja_.
Serpents upon the whole are rather seldom seen. They belong to different kinds, some poisonous, some innoxious (for example, _Zacholus_, _Psammophis_, _Oxyrrhopus_, _Siphlophis_, _Ophis_, _Elaps_, &c., &c.). A very poisonous viper (_Echidna ocellata_, Tsch.) inhabits the sugar-cane fields. Its bite is almost instantaneously mortal.
The genuine frog is not to be found on the coast, and of the bladder frog only two kinds are known (_Cystignathus roseus_ and _nodosus_, Dum. Bibr.). I have found three amphibia of the toad cla.s.s. The Thorn toad (_Bufo spinulosus_, Wiegam.), which has its body thickly covered with a th.o.r.n.y kind of warts. The beautiful red spotted toad (_Bufo thaul_), and a very curious and ugly kind with a round, swelled out body, a loose skin, and a large bladder under the chin (_Anaxyrus melancholicus_, Tsch.). At night the cry of this animal is a discordant melancholy howl.
FOOTNOTES:
[Footnote 49: Elias is eminent not only as an extensive landowner and cultivator, but as a statesman. During the revolution of 1843 and 1844, he was called upon to place himself at the head of the government. He discharged the duties of that high office with singular judgment and moderation. He and his lady are distinguished for their courteous and liberal hospitality; and many foreign visitors, like myself, look back with pleasure on the happiness they derived from the friends.h.i.+p of Don Domingo Elias.]
[Footnote 50: An odre is a goat-skin prepared for carrying wine.]
[Footnote 51: The original word is Huanu, which is a term in the Quichua dialect meaning "animal dung;" for example, _Huanacuhuanu_ (excrement of the Huanacu). As the word is now generally used it is an abbreviation of _Pishu Huanu--Bird-dung_. The Spaniards have converted the final syllable _nu_ into _no_, as they do in all the words adopted from the Quichua which have the like termination. The European orthography _Guano_, which is also followed in Spanish America, is quite erroneous, for the Quichua language is deficient in the letter _G_, as it is in several other consonants. The _H_, in the commencement of the word, is strongly aspirated, whence the error in the orthography of the Spaniards, who have sadly corrupted the language of the Autochthones of Peru.]
CHAPTER X.
Roads leading to the Sierra--Chaclacayo and Santa Ines--Barometrical observations--San Pedro Mama--The Rio Seco--Extraordinary Geological Phenomenon--Similar one described by Mr. Darwin--Surco--Diseases peculiar to the Villages of Peru--The Verugas--Indian mode of treating the disorder--The Bird-catching Spider--Horse-Shoeing--Indian Tambos--San Juan de Matucanas--The Thorn-apple and the Tonga--The Tambo de Viso--Bridges--San Mateo--Pa.s.sports--Acchahuari--Malady called the Veta--Its effects on horses--Singular tact and caution of Mules--Antarangra and Mountain Pa.s.ses--Curious part.i.tion of Water--Piedra Parada--Yauli--Indian Smelting Furnaces--Mineral Springs--Portuguese Mine owners--Saco--Oroya--Hanging Bridges--Huaros--Roads leading from Oroya.
From Lima two main roads lead to the Sierra or the mountains. One runs northward through the valley of Canta, in the direction of the rich silver mines of Cerro de Pasco; the other, taking a more southerly direction, pa.s.ses through the Quebrada of Matucanas, to the villages of Tarma, Jauja, and Huancayo; and still further south, leads to Huancavelica, Ayacucho, and Cuzco. All the roads running from the coast to the Sierra, present a similarity of character. Taking an oblique direction from the margin of the coast, they run into one or other of the fan-shaped Cordillera valleys, all of which are intersected by rivers. Following the course of these rivers, the roads become steeper and steeper, and the valleys soon contract into mere ravines, terminating at the foot of the Cordillera. The traveller then threads his way up the acclivity, amidst stupendous ma.s.ses of rock, until he reaches the lofty ridge. Then a gradual descent leads to the level heights, and thence into the deep mountain valleys.
Former travellers having already described the route by way of Canta, I will here trace the course through the Quebrada of Matucanas. In so doing, I am enabled to present to the reader the results of some barometrical observations which are the more interesting, inasmuch as the Cordillera here advances more nearly to the coast than at any other point.
The most easterly gate of the city of Lima (the Portada de Maravillas) opens upon a broad road, which runs directly eastward. At the distance of about a league and a half from the city, the road pa.s.ses over a stone bridge called the _Puente de Surco_, a place famed for robbers. At this point the surrounding country presents a wild and dreary aspect. Ranges of grey and barren hills encompa.s.s the valley; the ground is for the most part covered with sand and gravel. Desolate remains of plantations and the ruins of habitations bear evidence of the life and activity that once animated this desert region, now abandoned by all save the fierce bandit and his victim, the solitary traveller.
Along the margins of the river, patches of moor-ground here and there serve as pasture. Clover and maize are produced only in those parts where the soil is manured and artificially watered. Low brushwood and reeds, growing on the banks of the Rimac, supply firewood to the city of Lima, and are a source of profit to some of the plantation-owners in the valley. At Periachi, four leagues from the capital, the road takes a turn to north-east, and continues in that direction, with but little deviation, as far as the base of the Cordillera. Two leagues beyond Pariachi we reach Chaclacayo, a village containing about thirty miserable reed huts. The plantation of Santa Ines, a little further on, is situated at 2386 feet above the level of the sea.[52] Mr.
Maclean, an English merchant in Lima, who has sent many interesting Peruvian plants to the hothouses of England, and who has made some very attentive barometrical observations during a journey in the interior of the country, calculates the alt.i.tude of Chaclacayo at 2265 feet above the sea.[53] Rivero makes it 2010 feet above that level.[54]
The difference between these calculations is remarkable; and in more considerable alt.i.tudes the discrepancy is still more considerable, being sometimes as much as from eight to nine hundred feet. I am inclined to believe that it is attributable less to inaccuracy of observation than to the very imperfect instrument made use of by Rivero. Maclean's observations, with some trifling exceptions, correspond with mine. He used one of Fortin's barometers, and I one of Lefevre's, which, prior to my departure from Europe, had, during several weeks, been regulated at the observatory in Paris. Unluckily, this excellent instrument was injured by a fall from my horse, and I found it impossible to get it repaired. Some barometrical observations made by M. C. Gay, during a journey in Peru, in the years 1839-40, with one of Bunten's barometers, deviate very considerably from all those above mentioned. Between the calculations of Gay and Rivero there is an average difference of from six hundred to one thousand feet.
On the road to Pasco, the Hacienda of Cavallero corresponds, in its distance from the capital, with the village of Chaclacayo, on the road I am here describing. At Chaclacayo wheat and sugar are cultivated. The sugar cane thrives well, and might be grown in greater quant.i.ty. In some of the coast districts I have seen the sugar cane cultivated at the height of 4500 feet above the sea; and I have seen it grow spontaneously, and attain perfect maturity, as high as 6800 feet.
From Santa Ines the road continues gradually ascending to the little village of San Pedro Mama, where the two rivers, San Mateo and Santa Olaya, unite and form the Rimac. The walls of mountain which enclose the valley here rise almost perpendicularly, and afford nestling-places for small, richly-plumed parrots (_Conurus rupicola_, Tsch.). I was much surprised to see these birds inhabiting the barren rocks, as the parrot always dwells in woody regions, and is found in other places only when on its pa.s.sage. I know no other species of this family, save the one I have just mentioned, which permanently nestles on mountains.
Three leagues beyond San Pedro lies the village of Cocachacra. It is a small and poor place, but is picturesquely situated, and enjoys a fine climate. Its name, signifying _coca-field_, or _plantation_, denotes that coca must formerly have been cultivated here. At present that plant is not grown in any part near the coast, as it requires a damp and very warm climate. Cocachacra is 5386 feet above the level of the sea.
Maclean fixes the alt.i.tude of San Pedro Mama, Santa Olaya, and Cocachacra, at 5331 feet. Supposing this calculation to be correct with respect to the latter village, it cannot also apply to San Pedro Mama and Santa Olaya, which lie much lower. At the two last-mentioned places I made no barometrical observations.
On the Pasco road the hamlet of Llanga is situated, at twelve leagues from Lima. On the other road Cocachacra is the same distance from the capital; but Cocachacra is about 2400 feet higher than Llanga. Between Cavallero and Llanga there is an interesting geological phenomenon, which I will here describe.
At the distance of two leagues from Lima the road takes a turn. At first it runs direct north, or north-north-west; suddenly it turns to north-north-east, and advances along the bank of the river Chillon as far as Cavallero. From thence, with slight deviations, it continues in the same course to Llanga, but at a considerable distance from the river, as the latter takes a wide sweep northward. From Cavallero the road runs for the s.p.a.ce of three leagues, still ascending, through a barren district, along the dry bed of a river, called the Rio Seco. The last half-league of the way is very steep, and leads to the ridge of a chain of hillocks running diagonally across the valley. The ground is strewed with fragments of porphyry and other kinds of rock, like the bed of the Rimac. On reaching the ridge of the line of hillocks, the traveller beholds on the other side a hollow basin, like the dry bed of a lake: a furrow, extending lengthwise through this hollow, is the continuation of the bed of the river which is intersected by the chain of hills. Descending into the valley, and again following the course of the Rio Seco to the distance of about three leagues, we reach the village of Alcocoto, and once more arrive on the bank of the Rio de Chillon.
Here, therefore, we have evidence of the following remarkable facts, viz.:--that at some former period the river of Chillon flowed north-westward from Alcocoto to Cavallero, in the bed that is now dry; and that a chain of hills has been upheaved diagonally across the valley and the river. By this chain of hills the water, being dammed up, formed a lake; then it was again driven back; until the stream broke into a new course at Alcocoto, by which means the lake emptied itself, and, having no new supply of water, it dried up. Now the Rio de Chillon flows from Alcocoto to Cavallero, taking a wide turn, first westward, next south-westward, and lastly, direct south, until, at a sharp angle, it unites with the old bed of the river. The point of junction is a quarter of a mile from the Hacienda Cavallero. This is, however, not a solitary example of the course of a river being interrupted by the uplifting of a ridge of hills. A similar instance is mentioned by Mr. Darwin, who, however, did not see it himself, but who describes it as follows, from the observation of his countryman, Mr. Gill, the engineer:--
"Travelling from Casma to Huaraz, not far distant from Lima, he (Mr.
Gill) found a plain covered with ruins and marks of ancient cultivation, but now quite barren. Near it was the dry course of a considerable river, whence the water for irrigation had formerly been conducted.
There was nothing in the appearance of the water-course to indicate that the river had not flowed there a few years previously; in some parts, beds of sand and gravel were spread out; in others, the solid rock had been worn into a broad channel, which in one spot was about forty yards in breadth, and eight feet deep. It is self-evident that a person following up the course of a stream will always ascend at a greater or less inclination. Mr. Gill, therefore, was much astonished, when walking up the bed of this ancient river, to find himself suddenly going down hill. He imagined that the downward slope had a fall of about forty or fifty feet perpendicular. We here have unequivocal evidence that a ridge had been uplifted right across the old bed of the stream. From the moment the river-course was thus arched the water must necessarily have been thrown back, and a new channel formed. From that period, also, the neighboring plain must have lost its fertilizing stream, and become a desert."[55]
The inference here deduced is, that the rising took place at a period when the district was inhabited and cultivated by men. Of the period of the uplifting between Cavallero and Alcocoto I could discern no proofs. But the impression produced by the dry river bed involuntarily suggests the idea that, at no very distant period, it must have been the lodgment of a stream; for it is in all respects similar to the temporary dry river beds so frequently met with on the coast of Peru.
I made repeated visits to the Rio Seco, and I always contemplated with wonder the curious deviation of the river's course. But I must candidly confess that during my abode in Peru, I did not venture to attribute that deviation to so partial an uplifting; for I was ignorant of the existence of any similar phenomenon which would have supported such an opinion. Now, however, the example referred to by the eminent English geologist, and which has its existence on the same coast of Peru, sets all my doubts at rest, and I am quite convinced of the correctness of Mr. Darwin's view of the subject.
Having made this digression, I must now carry the reader back to Cocachacra. Pursuing the road to the distance of three leagues further, we arrive at San Geronimo de Surco. The valley in this part becomes more contracted; but on the whole its character is unchanged, with the exception that the mountains gradually become higher and steeper, and the soil less fertile. The road frequently runs along lofty walls of rock, or winds round sharp projections, which overhang deep chasms, in pa.s.sing which the greatest precaution is requisite.
In several of the valleys on the road from the coast to the Sierra, and above all in the valley of Surco, there are certain springs, the water of which the Indians never drink. When a stranger unguardedly approaches one of these springs for the purpose of quenching his thirst, he is saluted by warning cries of _Es agua de Veruga!_ (It is veruga water!) Even horses and mules are not suffered to refresh themselves at these springs, where the water is supposed to have the effect of producing a disorder called the _Verugas_. As the existence of this disease is not known in any other country, there appears ground for believing that it has its origin in certain local circ.u.mstances. The verugas first manifests itself by sore throat, pains in the bones, and other feverish symptoms. In the course of a few days an eruption of red-colored pimples, or boils, appears. These pimples sometimes increase in magnitude, till, in some parts of the body, they become nearly as large as an egg, and blood flows from them to such an excess, that the strength of the patient is exhausted, and consumption frequently follows. From the small verugas the flow of blood is greatest. I knew an instance of a half-caste Indian who from a small veruga below the ankle lost two pounds of blood.
I was not able to trace this disease to any other cause than that which the Indians a.s.sign to it. At all events, it is certain that travellers who abstain from drinking the water of the condemned springs, escape the verugas; whilst those who only once taste such water, are attacked by the disorder. It is the same with mules and horses. One of my mules which drank veruga water was attacked by a large tumor on the leg. The disease is notoriously prevalent in the village of Santa Olaya.
The medical treatment of the Verugas by the Indians is quite empirical.
They administer to the patient the infusion of a plant which they call _Huajra-Huajra_; that is, Horn-Horn.[56] I never witnessed any convincing proof of its efficacy. Its operation appears to be merely sudorific. A preparation of white maize is also frequently given, and it has the effect of a.s.sisting the action of the skin. When the eruption of the verugas is tardy, a few spoonfuls of wine are found to be of great service. Sudorific and purifying medicines, together with cutting out the large verugas, and keeping the wounds for a time in a state of suppuration, have heretofore been found the best mode of treatment. An accurate chemical a.n.a.lysis of the water which the Indians declare to be _agua de veruga_, would be very desirable.[57]
In the Quebrada of Canta, where the verugas are less common than in that of Matucanas, another disease, called the Uta, is of very frequent occurrence. The uta is a sort of cancer, and it is more fearful in its consequences than the verugas. Probably in no country in the world do so many local diseases prevail as in Peru. Every valley has its own peculiar disease, which frequently does not extend beyond the boundary of a few square miles, and is quite unknown in neighboring districts.
The origin of these disorders is, doubtless, to be traced to certain mineral or vegetable influences as yet unknown. It is remarkable how unequally these baneful visitations affect the different races of the inhabitants. The Indians and the lighter cla.s.ses of half-castes are most frequently attacked by the verugas; the whites are less liable to the disease, whilst the negroes and people of the darker shades of mixed blood seldom suffer from it. The Indians and the Chinos are particularly liable to the uta. The caracha, of which I have already spoken,[58] visits the Negroes, the Zamboes, and the Mulattoes; the lighter-complexioned races being much less liable to it.
At Quibe I saw a bird-catching spider (_mygale_), of extraordinary large size. The back part of the body alone measured two inches. Being at some distance I supposed it to be one of the rodent animals, and I fired at it. To my mortification I discovered my mistake when too late, for the specimen was completely destroyed by the shot, and was useless for my collection. The Indians a.s.sured me that on the margin of the stream which flowed near the plantation many larger individuals were to be found; but I never saw another of such remarkable size as the one I inadvertently destroyed.
San Geronimo de Surco is 6945 feet above the level of the sea. It is a long village, and is situated in one of the most fertile parts of the valley. The houses are detached one from another, and each is surrounded by a little chacra. This place may be regarded as the boundary-line between the coast and the Sierra. The climate is agreeable--rather hot than cold. Most of the coast plants thrive here with little culture. Bananas, chirimoyas, superb granadillas, pomegranates, camotes, &c., grow here in luxuriant abundance. Yuccas I did not see: their elevation boundary is lower. San Geronimo de Surco is infested with swarms of annoying insects, especially sancudos (_Culex molestus_, Kell.), and stinging flies (species of _Simoleum_), which banish sleep from the resting-place of the weary traveller.
In this village there is an old Spaniard who keeps a tambo, and at the same time exercises the calling of a farrier. One of my horse's shoes being loose, I got him to fasten it on. For hammering in eight nails he made me pay half a gold ounce, and at first he demanded twelve dollars.
He doubtless bore in mind the old Spanish proverb: "_Por un clavo se pierde una herradura, por una herradura un cavallo, por un cavallo un cavallero_,"[59] and he felt a.s.sured that I must have the damage repaired at any price. Shortly after my arrival in the Sierra I got myself initiated in the art of horse-shoeing, and constantly carried about with me a supply of horse-shoes and nails, a plan which I found was generally adopted by travellers in those parts. It is only in the larger Indian villages that farriers are to be met with, that is to say in places fifty or sixty leagues distant from each other.
From Surco the road runs to the distance of two leagues tolerably level, and very close to the river, which, from Cocachacra, bears the name of Rio de San Mateo. The next village is San Juan de Matucanas, at a little distance from which there is a tambo, situated at the height of 8105 feet above the sea.[60] These tambos of the Sierra are wretched places, but the traveller may find in them shelter, and possibly some miserable kind of food. Even in Lima the tambos are not much better. In the capital a tambo affords the traveller the accommodation of a room, containing a table, a chair, and a bedstead; for it is always understood that he brings his mattress and bedding along with him. In the interior of the country the accommodation is limited to an empty s.p.a.ce on the floor, just large enough to spread a mattress upon.
Whenever the state of the weather permitted I always preferred sleeping in the open air. Even on a rainy night a lodging on the outside of the door is preferable to the interior of the hut, where Indians, negroes, dogs and pigs are all huddled together. In these tambos there is seldom any scarcity of brandy or chicha; but the hungry traveller sometimes cannot get even a potatoe or a bit of maize. Frequently, when the Indians really have provisions they will not produce them, because they are fearful of not being paid. This suspicion is pardonable enough; for when troops march through the villages the inhabitants are often cheated by the officers, and ill-treated into the bargain.
Generally, in this part of the country, the people are civil, and will readily sell provisions if they are paid. Not so the Indians of the higher mountains eastward of the Cordillera. To the traveller's demand for something to eat, their uniform reply is "_Manam canchu_" (we have nothing); and it is often found necessary to resort to force in order to convert this monotonous answer into the more agreeable "_Ari conchu_" (here is something).
Matucanas, which is rather a large village, lies on the left bank of the Rimac. The houses are of brick, and roofed with straw. The soil round this village is fertile, though not favorable to the growth of those plants which demand a very warm temperature. The agricultural produce is therefore limited to maize, wheat, lucerne (which is very abundant), and potatoes; the latter are sent in great quant.i.ties to the capital. The cactus grows on the hills, and its excellent fruit (_tunas_) forms also an article of trade.
Beyond Matucanas the valley contracts into a narrow ravine no broader than the bed of the river, and it gradually a.s.sumes a wilder character.
The way is difficult along the ridge of hills which borders the left bank of the river. The vegetation is less monotonous and scanty than in the valleys of the coast, and all the fissures of the hills are filled with verdure. The stunted willow (_Salix Humboldtii_, Wild.) grows along the banks of the river, and on the less steep declivities is seen the red thorn-apple (_Datura sanguinea_, R. Pav.). To the latter the natives give the names _Huacacachu_, _Yerba de Huaca_, or _Bovachevo_; and they prepare from its fruit a very powerful narcotic drink, called _tonga_.
The Indians believe that by drinking the tonga they are brought into communication with the spirits of their forefathers. I once had an opportunity of observing an Indian under the influence of this drink.
Shortly after having swallowed the beverage he fell into a heavy stupor: he sat with his eyes vacantly fixed on the ground, his mouth convulsively closed, and his nostrils dilated. In the course of about a quarter of an hour his eyes began to roll, foam issued from his half-opened lips, and his whole body was agitated by frightful convulsions. These violent symptoms having subsided, a profound sleep of several hours succeeded. In the evening I again saw this Indian. He was relating to a circle of attentive listeners the particulars of his vision, during which he alleged he had held communication with the spirits of his forefathers. He appeared very weak and exhausted.
In former times the Indian sorcerers, when they pretended to transport themselves into the presence of their deities, drank the juice of the thorn-apple, in order to work themselves into a state of ecstasy. Though the establishment of Christianity has weaned the Indians from their idolatry, yet it has not banished their old superst.i.tions. They still believe that they can hold communications with the spirits of their ancestors, and that they can obtain from them a clue to the treasures concealed in the _huacas_, or graves; hence the Indian name of the thorn-apple--_huacacachu_, or grave plant.
A few miles beyond Matucanas there is a lateral valley, larger and more pleasant than the princ.i.p.al valley. It is called the Quebrada de Viso, and is watered by a little stream. At the point where this Quebrada forms a junction with the princ.i.p.al valley is situated the Tambo de Viso. It is 9100 feet above the level of the sea.[61] At this tambo the traveller may find a tolerable night's lodging for himself, and fodder for his horse. Here the river is crossed by a bridge, and the road then proceeds along the left bank of the river, after having been on the right bank all the way from Lima. The bridges across these mountain streams are always constructed at points where the river is most contracted by the narrow confines of the ravine. They consist merely of a few poles made of the trunk of the Maguay-tree (_Agave Americana_), and connected together by transverse ropes; the ropes being overlaid with twisted branches and pieces of hoops. These bridges are not more than three feet broad, and have no bal.u.s.trades. When the s.p.a.ce between the banks of the river is too long for the Maguay stems, strong ropes made of twisted ox-hides are subst.i.tuted. In crossing these bridges accidents frequently happen, owing to the hoofs of the horses and mules getting entangled in the plaited branches along the pathway. A little way beyond San Mateo I narrowly escaped being precipitated, with my mule, into the rocky chasm forming the bed of the river.
The road between Viso and San Mateo, a distance of about three leagues, is exceedingly difficult and dangerous. The ravine becomes narrowed to a mere cleft, between walls of mountain rising on either side to the height of more than a thousand feet; sometimes perpendicularly, and at other times inclining inwards, so as to form gigantic arches. The path runs along the base of these mountains, washed by the foaming waves of the stream; or it winds up the side of the precipice, over huge fragments of rock, which, being loosened by the rain, afford no secure footing for the heavily laden mules.
Frequently these loosened blocks give way, and roll down into the valley. The journey from Viso to San Mateo is a.s.sociated in my mind with the recollection of a most mortifying accident. A ma.s.s of rock, such as I have just described, gave way, and rolling down the precipice, hurled one of my mules into the foaming abyss. My most valuable instruments, a portion of my collections, my papers, and--to me an irreparable loss--a diary carefully and conscientiously kept for the s.p.a.ce of fourteen months, were in a moment buried in the river.
Two days afterward the current washed the dead mule ash.o.r.e at Matucanas, but its load was irrecoverably lost.
Every year many beasts of burthen, and even travellers, perish on this road. In the Tambo de Viso I met an officer who, with two of his sons, was coming from the Sierra. He had placed the youngest before him, and the other, a boy of ten years of age, was seated on the mule's crupper. When they were within about half a league from Viso, a huge ma.s.s of rock, rolling down from the mountain, struck the elder boy, and hurled him into the river. The afflicted father was anxiously seeking to recover the body of his lost child.
San Mateo is on the right bank of the river, and is the largest village in this valley. It corresponds in situation with Culluay in the Quebrada of Canta; as Matucanas corresponds with the village of Obrajillo. San Mateo is 10,947 feet above the level of the sea.[62]
The soil produces abundance of potatoes, Ocas (_Oxalis tuberosa_) and Ullucas (_Tropaeolum tuberosum_). Maize ripens here perfectly, but the heads are small. The lucerne is also small, but very abundant; it is very much exposed to injury from the frost, and is only good for use during the five rainy months of the year. Five hundred feet higher, that is to say, about 11,500 feet above the sea, is the boundary elevation for the growth of lucerne.