BestLightNovel.com

Maker's Song - In the Blood Part 47

Maker's Song - In the Blood - BestLightNovel.com

You’re reading novel Maker's Song - In the Blood Part 47 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Nephilim, the offspring resulting from Fallen and mortal unions.

Nightbringer, a name/t.i.tle given to Lucien De Noir.

Nightkind, (s and pl) vampire; term for vampires.

Nomad, name for the pagan, gypsy-style clans who ride across the land.

Oui, yes.

Pere de sang, (m) blood-father; male vampire who has turned another and become their "parent."

P't.i.t, mon, (m) my little one; p't.i.te, ma (f). (Generally affectionate.) Peut-etre que oui, peut-etre que non, maybe yes, maybe no.

Pourquoi, why.S, (Italian) yes.

S'il te plait, please (informal).

Tais toi, shut up.

T'a menti, you lied, you lie.

T'es sur de sa, are you sure about that? T'es sur, you sure?

Toi t'a pas de la place pour parler, you have no room to talk.

Traca.s.se toi pas, don't worry.

Tres, very.

Tres belle, (f) very beautiful.

Tres bien, very good, very well.

Tres joli, (m) very pretty.

True Blood, born vampire, rare and powerful.

Va jouer dans ta cour a toi, go play in your own yard.

Veve, an intricate symbol of a loa, used in rituals.

Wybrcathl (OOEEBR-cathl), sky-song. Fallen/Elohim word.

The song Dante sings to Annie: Laissez-faire, laissez-faire, ma jolie, bons temps rouler, allons danser, toute la nuit... Let it be, let it be, my pretty one, good times roll, let's dance all night...Si toi t'es presse et occupe, mon ami, courir ici, courir la-bas... If you're rushed and busy, my friend, running here, running there...

From "Laissez Faire" by Bruce Daigrepont (Bayou PonPon, ASCAP) from Stir up the Roux on Rounder Records. Used with permission.

The song Caterina sings to Athena: Fi la nana, e mi bel fiol / Fi la nana, e mi bel fiol / Fa si la nana / Fa si la nana / Dormi ben, e mi bel fiol / Dormi ben, e mi bel fiol...

Hush-a-bye, my lovely child / Hush-a-bye, my lovely child / Hush, hush and go to sleep / Hush, hush and go to sleep / Sleep well, my lovely child / Sleep well, my lovely child...

-Traditional Italian lullaby in an old dialect

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Maker's Song - In the Blood Part 47 summary

You're reading Maker's Song - In the Blood. This manga has been translated by Updating. Author(s): Adrian Phoenix. Already has 1079 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com