BestLightNovel.com

Discoveries among the Ruins of Nineveh and Babylon Part 17

Discoveries among the Ruins of Nineveh and Babylon - BestLightNovel.com

You’re reading novel Discoveries among the Ruins of Nineveh and Babylon Part 17 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

An inscription of seventeen lines is carved at the entrance to a second artificial chamber, and on tablets cut in the rock are three more, each of nineteen lines, word for word alike, but with orthographical variations in the royal name.

Four of these inscriptions belong to the father of the king, who recorded his conquests on the southern face of the rock. His name, according to Dr.

Hincks, may be read Minuas. They merely contain the royal t.i.tles and invocations to the G.o.ds. The long inscription in the vaulted recess is of the grandson of Minuas, the latest king mentioned on the monuments of Wan.

It is of considerable interest as containing the name of a country, which Dr. Hincks identifies with Babylon, and as enumerating, first in detail, the amount of booty taken from three different countries, and afterwards giving the total amount of the whole. By this double account, the one checking the other, a clue was afforded to the signs representing numerals in the a.s.syrian inscriptions, as well as to their respective values, a discovery for which we are indebted to the sagacity of Dr. Hincks.

The Pasha had kindly placed the "Mimar Bas.h.i.+," or architect in chief of the town, an honest Armenian, named Nikos, under my orders during my researches at Wan. The excavations, however, which were made came to no result worth mentioning.

About a mile and a half to the east of the town, near a small village in the gardens of Wan, is a recess in the rock 15 feet 8 inches high, and 6 feet 7 inches broad, containing a long cuneiform inscription. The inscription is called Meher Kapousi, which, according to the people of Wan, means the Shepherd's Gate, from a tradition that a shepherd, having fallen asleep beneath it, was told in a dream the magic word that opened the spell-bound portal. He awoke and straightway tried the talisman. The stone doors flew apart, disclosing to his wondering eyes a vast hall filled with inexhaustible treasures; but as he entered they shut again behind him. He filled with gold the bag in which, as he tended his flocks, he carried his daily food. After repeating the magic summons, he was permitted to issue into the open air. But he had left his crook, and must return for it. The doors were once more unclosed at his bidding. He sought to retrace his steps, but had forgotten the talisman. His faithful dog waited outside until nightfall. As its master did not come back, it then took up the bag of gold and carrying it to the shepherd's wife, led her to the gates of the cave. She could hear the cries of her husband, and they are heard to this day, but none can give him help.

The inscription of the Meher Kapousi originally consisted of ninety-five lines, comprising the same record twice repeated. Only about sixty are now legible. Near the Shepherd's Gate the rocks are excavated into a vast number of caves. In some places long flights of steps lead nowhere, but finish abruptly in the face of the perpendicular precipice; in others the cliff is scarped to a great height without any apparent object. A singular shaft, with stairs, leading into a cavern, is called Zimzim. It is difficult to account for the use and origin of these singular excavations; their height from the plain and their inaccessible position almost preclude the idea of their having been quarries.

Several slabs of black basalt, inscribed with cuneiform characters, have been built into the interior walls of two ancient Armenian churches within the town of Wan. In the church of St. Peter and St. Paul I found parts of four legends, which are historical, containing a record of the capture of many cities, and of the amount of spoil carried away from conquered countries. In the church of Surp Sahak I was able to transcribe two inscriptions, one under the altar, the other in the vestibule beneath the level of the floor, which had to be broken up and removed before I could reach the stone. The longest consists of forty lines, the other of twenty-seven. The beginning and ending of the lines in both are wanting.

The only inscription at Wan that I could not copy was the trilingual tablet of Xerxes. It is on the most inaccessible part of the rock, about seventy or eighty feet above the plain. Not having a gla.s.s of sufficient power, I was unable to distinguish the characters from below. As it had been accurately transcribed by Schulz, and resembles those of the same king at Persepolis and Hamadan, I did not think it necessary to incur any risk or expense in reaching it by means of ropes or scaffolding.[166]

In the rock there are numerous excavated chambers, some even exceeding in dimensions those I have described; but, with the exception of a simple seat or bench of stone, about two and a half feet high on one side of them, they are perfectly plain and unornamented. They appear to have been used as tombs. Some are approached by flights of steps cut in the precipice; others are altogether inaccessible except by ropes from above.

It is yet doubtful to what family of languages the Wan inscriptions must be a.s.signed. Some believe it to be a Tatar dialect; Dr. Hincks, on the contrary, is of opinion that it is Indo-Germanic. Two of the inscriptions, and the earliest in date, as I have already observed, are in pure a.s.syrian.

With regard to the date of the monuments there appears to be a clue which may enable us to fix it with some degree of certainty. In an inscription from Khorsabad, amongst the kings conquered by Sargon one is mentioned whose name corresponds with Arghistis, the fifth in the Wan dynasty.

Supposing the two, therefore, to be the same, and there is no reason to doubt their being so, we may a.s.sume that the monarchs of the Wan records reigned from about the middle of the eighth century before Christ to the end of the seventh; and the evidence afforded by the forms of the characters leads to this conjecture.

At sunrise, on the 8th August, the roaring of cannon, re-echoed by the lofty rock, announced the end of Ramazan, and the beginning of the periodical festivities of the Bairam. Early in the morning the Pasha, glittering with gold and jewels, and surrounded by the members of his household, the officers of the garrison, and the gaily-dressed chiefs of the irregular troops, rode in procession through the streets of the town.

As it is customary he received in the palace the visits of the cadi, mollahs, and princ.i.p.al Mussulman inhabitants of Wan, as well as of the bishop, clergy, and elders of the Armenian church. The population, rejoicing at their release from a fast almost intolerable in summer, decked themselves in holiday garments, and made merry in the houses and highways. The sounds of music and revelry issued from the coffee-houses and places of public resort. The children repaired to swings, merry-go-rounds, and stalls of sweetmeats, which had been raised in the open s.p.a.ces within the walls. The Christians add the feast to their own festivals, already too numerous,[167] and, like their Mussulman neighbours, pay visits of compliment and ceremony. Their women, who are said to be handsome, but are even more rigidly concealed than the Mohammedan ladies, crept through the streets in their long white veils.

I called in the evening on the bishop, and next morning, at his invitation, visited the princ.i.p.al schools. Five have been established since the fall of the Kurdish Beys, and the enjoyment of comparative protection by the Christian population. Only one had been opened within the walls; the rest were in the gardens, which are thickly inhabited by Armenians, and form extensive suburbs to Wan. More than two hundred children of all ages were a.s.sembled. They went through their exercises and devotions at the sound of a bell with great order and precision, alternately standing and squatting on their hams on small cus.h.i.+ons placed in rows across the hall. An outer room held basins and towels for was.h.i.+ng, and the cloaks and shoes taken off on entering. Books were scarce. There were not more than a score in the whole school. The first cla.s.s, which had made some progress, had a few elementary works on astronomy and history, published by the Armenian press at Constantinople and Smyrna, but only one copy of each. The boys, at my request, sang and chanted their prayers, and repeated their simple lessons.

Such schools, imperfect though they be, are proofs of a great and increasing improvement in the Christian communities of Turkey.[168] A change of considerable importance, and which, it is to be hoped, may lead to the most beneficial results, is now taking place in the Armenian Church. It is undoubtedly to be attributed to the judicious, earnest, and zealous exertions of the American missionaries; their establishments, scattered over nearly the whole Turkish empire, have awakened amongst the Christians, and princ.i.p.ally amongst the Armenians, a spirit of inquiry and a desire for the reform of abuses, and for the cultivation of their minds, which must ultimately tend to raise their political, as well as their social, position in the human scale. It is scarcely fifteen years since the first inst.i.tution for Christian instruction on Protestant (independent) principles was opened by those excellent men in Constantinople. By a wise selection of youths from different parts of the empire, who from their character and abilities were deemed worthy of the choice, they were shortly enabled to send into the provinces those who could sow the seeds of truth and knowledge, without incurring the suspicions attaching to strangers, and without laboring under that ignorance of the manners and languages of those amongst whom they mix, which must always prove so serious an obstacle to foreigners in their intercourse with the natives. A movement of this nature could scarcely escape persecution. The Armenian clergy, not unfavorable to the darkness and bigotry which had for centuries disgraced their Church, and exercising an uncontrolled power over an ignorant and simple people, soon raised a cry against the "Evangelists," as they were contemptuously called. By such misrepresentations and calumnies as are always ready at hand to the enemies of progress and reform, they were able to enlist in their favor the Turkish authorities at the capital and in the provinces.

Unfortunately, four sects alone, the Roman Catholic, the Armenian, the Greek, and the Copt, were recognised by the Porte amongst their Christian subjects. The reformed Armenian Church was consequently without an acknowledged head, and unable, to communicate directly with the government, to make known its tenets, or to complain of the acts of injustice and persecution to which it was exposed. Many persons fell victims to their opinions. Some were cruelly tortured in the house of the Patriarch himself, and others were imprisoned or utterly ruined in Constantinople and the provinces. Through the exertions of the English minister at Constantinople, a firman was obtained from the Sultan, placing the new Protestant community on the same footing as the other Churches of the empire, a.s.signing to it a head, or agent, through whom it could apply directly to the ministers, and extending to it other privileges enjoyed by the Roman Catholics and Greeks. Fortunately for the cause, many men of irreproachable character, and of undoubted sincerity from the Armenian nation have been a.s.sociated with it, and its success has not been endangered, like that of so many other movements of the same kind, by interested, or hasty conversions.

The influence of this spirit of inquiry, fostered by the American missions, has not been alone confined to those who have been cut off from their own community. The Armenian clergy have found it their true interest to promote reform in their own Church. Schools in opposition to the American establishments have been opened in the capital and in most of the large towns of Asia Minor; and elementary and theological works, of a far more liberal character than any hitherto published in Turkey, have been printed by Armenian printing-presses in Constantinople and Smyrna, or introduced into the country from Venice.

Whilst on this subject, and connected as I have been with the Nestorians, I must not omit a tribute of praise to the admirable establishments of the American missions amongst the Chaldaeans of Ooroomiyah in Persia, under the able direction of the Rev. Mr. Perkins.[169] It was with much regret that I was compelled to give up the plan I had formed of visiting that small colony from the New World. The Rev. Mr. Bowen, who crossed the frontiers from Wan, has in a true Christian spirit borne witness in the English Church to the enlightened and liberal spirit in which their labors are carried on. Forty or fifty schools have been opened in the town of Ooroomiyah and surrounding villages. The abuses that have crept into this primitive and highly interesting Church are being reformed, and the ignorance of its simple clergy gradually dispelled. A printing-press, for which type has been purposely cut, now publishes for general circulation the Scriptures and works of education in the dialect and character peculiar to the mountain tribes. The English language has been planted in the heart of Asia, and the benefits of knowledge are extended to a race which, a few years ago, was almost unknown even by name to Europe.

The Armenian bishop of Wan was not wanting in intelligence and in liberal feeling; but, like most of his order, he was profoundly ignorant. The convents of Wan and of the neighbourhood, he said, were once rich in ancient ma.n.u.scripts, but they had been carried away by camel-loads some two hundred years before by the Persians, and were believed still to be preserved in Isfahan. With the exception of a few printed copies of the Scriptures, and some religious works for the use of the churches, there are now no books in the city. He received with pleasure from Mr. Bowen a copy of the New Testament in the vulgar Armenian tongue, remarking that it would be a great advantage to the common people to have a version of the Scriptures in a language which they could understand. He was probably not aware that the head of his church had utterly condemned its use, and had anathematised all those who received it.

My companions had been compelled, from ill health, to leave the plain, and had taken refuge in the convent of Yedi Klissia, from the sultry heats of the plain. Before joining them, I visited the village of Amikh, where, according to my Armenian guide, Nikos, an inscription was engraved on the rocks. I left the city on the 10th of August; but the time and labor bestowed resulted only in disappointment.

From Amikh I rode across the country in a direct line to the monastery of Yedi Klissia, whose gardens on the side of the lofty mountain of Wurrak are visible from most parts of the plain. I stopped for an hour at the church of Kormawor before ascending to the convent. An aged priest, with beard white as snow, and wearing a melon-shaped cap, and long black robes, was the guardian of the place. He led me into an arcade surrounding the inner court of the building. Seeing that I was a Frank, he fancied at once that I was searching for inscriptions, and pointed to a circular stone, the base of a wooden column, which, he said, he had shown many years before to a traveller, meaning Schulz. It bears three imperfect lines of cuneiform writing, part of an inscription belonging to one of the Wan kings, whose name Dr. Hincks read Minuas. It appears to record the foundation of a temple. A second inscription on a black stone, and several fragments with the same royal name, are built into the walls.

Eight hours' ride from Amikh brought me to the large Armenian convent of Yedi Klissia, or the seven churches, built of substantial stone masonry, and inclosing a s.p.a.cious courtyard planted with trees. It has more the appearance of a caravanserai than that of a place of religious retreat, and is beautifully situated near the mouth of a wooded ravine, half-way up a bold mountain, which ends in snowy peaks. Spread beneath it is a blue lake and a smiling plain, and the city, with its bold castellated rock, and its turreted walls half hid in gardens and orchards.

The church, a substantial modern edifice, stands within the courtyard. Its walls are covered with pictures as primitive in design as in execution.

There is a victorious St. George blowing out the brains of a formidable dragon with a bright bra.s.s blunderbuss, and saints, attired in the traditionary garments of Europe, performing extravagant miracles. The intelligence of the good priest at the head of the convent was pretty well on a par with his ill.u.s.trated church history. He was a specimen of the Armenian clergy of Asia Minor. As he described each subject to me, he spoke of the Nestorians as heretics, because they were allowed, by the canons of their church, to marry their mothers and grandmothers; of the Protestants as freemasons or atheists; and of the great nations of Europe as the Portuguese, the Inglese, the Muscovs, and the Abbash (Abyssinians).

I found two short cuneiform inscriptions; one on a stone amongst the ruins of the old church, the other built into the walls of the new. They also belong to Minuas, and merely contain the name and t.i.tles of the king.

CHAPTER XIX.

LEAVE WAN.--THE ARMENIAN PATRIARCH.--THE ISLAND OF AKHTAMAR.--AN ARMENIAN CHURCH.--HISTORY OF THE CONVENT.--Pa.s.s INTO MUKUS.--THE DISTRICT OF MUKUS.--OF SHATTAK.--OF NOURDOOZ.--A NESTORIAN VILLAGE.--ENCAMPMENTS.--MOUNT ARARAT.--MAR SHAMOUN.--JULAMERIK.--VALLEY OF DIZ.--Pa.s.s INTO JELU.--NESTORIAN DISTRICT OF JELU.--AN ANCIENT CHURCH.--THE BISHOP.--DISTRICT OF BAZ.--OF TKHOMA.--RETURN TO MOSUL.

Sickness had overcome both Dr. Sandwith and Mr. Cooper. A return to the burning plains of a.s.syria might have proved fatal, and I advised them to seek, without further delay, the cooler climate of Europe. Mr. Walpole, too, who had been long suffering from fever, now determined upon quitting my party and taking the direct road to Erzeroom.

In the afternoon of the 12th August I left the gates of the convent of Yedi Klissia with Mr. Hormuzd Ra.s.sam. Once more I was alone with my faithful friend, and we trod together the winding pathway which led down the mountain side. We had both been suffering from fever, but we still had strength to meet its attacks, and to bear cheerfully, now unhindered, the difficulties and anxieties of our wandering life.

We made a short journey of three and a half hours to the pleasant village of Artamit or Adremit, and encamped beneath its fruit trees in a garden near the lake. Our path on the following day led through a hilly district, sometimes edging a deep bay, then again winding over a rocky promontory.

We crossed by a bridge the large stream which we had seen at Mahmoudiyah, and which here discharges itself into the lake.

On the sh.o.r.es of the lake we found many encampments of gipsies; the men to be distinguished by their swarthy countenances, the women and children by their taste for begging.

We pa.s.sed through Vastan; in the eleventh century the residence of the royal Armenian family of Ardzrouni, but now a mere village. The convent boat was on the beach, three miles above the usual landing-place. Four st.u.r.dy monks were about to row it back to the island. As they offered to take me with them, I left the caravan to journey onwards to our night's encamping place, and with Mr. Ra.s.sam and the Bairakdar, we were soon gliding over the calm surface of the lake. Not a breeze rippled the blue expanse. The burning rays of the sun were still full upon us, and the panting boatmen were nearly two hours before they reached the convent.

In the absence of the Patriarch we were received by an intelligent and courteous monk named Kirikor. His hair, as well as his beard, had never known the scissors, and fell in long luxuriant curls over his shoulders.

It was of jetty black, for he was still a young man, although he had already pa.s.sed twenty years of a monastic life. He led us through an arched doorway into the s.p.a.cious courtyard of the convent, and thence into an upper room furnished with comfortable divans for the reception of guests. Tea was brought to us after the Persian fas.h.i.+on, and afterwards a more substantial breakfast, in which the dried fish of the lake formed the princ.i.p.al dish. Kirikor had visited Jerusalem and Constantinople, had read many of the works issued by the Venetian press, and was a man of superior acquirements for an Armenian monk of the orthodox faith.

The church, which is within the convent walls, is built of the sandstone of a rich deep red color that has been quarried for the turbehs of Akhlat.

Like other religious edifices of the same period and of the same nation, it is in the form of a cross, with a small hexagonal tower, ending in a conical roof, rising above the centre. The interior is simple. A few rude pictures of saints and miracles adorn the walls, and a gilded throne for the Patriarch stands near the altar. The exterior, however, is elaborately ornamented with friezes and broad bands of sculptured figures and scroll work, the upper part being almost covered with bas-reliefs, giving to the whole building a very striking and original appearance. I know of no similar specimen of Armenian architecture, and I regret that time would not allow me to make detailed drawings of the edifice.

In a grave-yard outside the church are several most elaborately carved tombstones belonging to the early Armenian patriarchs. That of Zachariah, who died in the fourteenth century, and who was for one year patriarch at Echmiadsin and for nine years at Akhtamar, is especially worthy of notice for the richness and elegance of its ornaments.

The convent and church are built on a small rocky island about five miles from the sh.o.r.e. On an adjacent islet are the ruined walls of a castle partly covered by the rising waters of the lake. Intercourse with the main land is carried on by the one crank boat which, whenever the weather permits, goes backwards and forwards daily for such provisions as are required by the inmates of the monastery. Khan Mahmoud took the place by collecting together the vessels belonging to Wan for the transport of his troops.

Late in the afternoon, accompanied by the monk Kirikor, I was rowed to the farm and garden belonging to the convent, near the village of Ashayansk. A few monks live on the farm, and tend the property of the convent, supplying the Patriarch with the produce of the dairy and orchards. They received us very hospitably. Kirikor rode with me on the following morning as far as the large Armenian village of Narek, in which there is a church dedicated to St. George, much frequented in pilgrimage by the Christians of Wan and the surrounding country. It is a strong solid building, of the same red sandstone as the tombs of Akhlat.

We had now left the lake of Wan, and our track led up a deep ravine, which gradually became more narrow as we drew nigh to the high mountains that separated us from the unexplored districts of Mukus and Bohtan. We pa.s.sed a large Armenian village named Pagwantz, near which, on the summit of a precipitous rock, stands the ruined castle of Khan Mahmoud, the rebel chief. He was the eldest of seven brothers, all of whom governed under him different districts on the borders of the lake, and sorely oppressed the Christian inhabitants. Five were captured and are in banishment.

Ere long we entered a rocky barren tract, patched here and there with fragrant Alpine flowers. After climbing up a steep declivity of loose stones like the moraine of a Swiss glacier, and dragging our horses with much difficulty after us, we found ourselves amidst eternal snow, over which we toiled for nearly two hours, until we reached the crest of the mountain, and looked down into the deep valley of Mukus. This is considered one of the highest pa.s.ses in Kurdistan, and one of the most difficult for beasts of burden. The descent was even more rapid and precipitous than the ascent, and we could scarcely prevent our weary horses from rolling down into the ravine with the stones which we put into motion at every step. At the foot of the pa.s.s is a small Armenian church called Khorous Klissia, or "the church of the c.o.c.k," because a black c.o.c.k is said to warn the traveller when the snowdrifts hide the mountain tracks.

A ride of eight hours brought us to the large scattered village of Mukus, the princ.i.p.al place of the district of the same name. We were met, as we drew near, by the Mudir or governor, an active bustling Turk, who had already chosen, with the usual taste of an Eastern, the prettiest spot, a lawn on the banks of the river, for our tents, and had collected provisions for ourselves and our horses. The good Pasha of Wan had sent to the different chiefs on our way, and had ordered preparation to be everywhere made for our reception. The Tigris is here a deep stream, and is crossed by a stone bridge.

The district of Mukus, anciently Mogkh, and one of the provinces of the Armenian kingdom, had only lately been brought under the authority of the Sultan. Of its sixty villages forty are inhabited by Christian Armenians.

The revenues amounted the year of my visit to little more than 100,000 piastres (about 910_l._), of which the village of Mukus contributed 42,000. The garrison consisted of only forty regular soldiers and forty Albanians, so completely had the seizure of their chiefs discouraged the wild Kurdish tribes who dwell in the mountains, and were formerly in open rebellion against the Porte. This nomade race forms the princ.i.p.al part of the Mussulman population, and is the most fierce and independent in Kurdistan.

The Mudir showed the greatest anxiety for our welfare during the night, continually visiting our tents to see that the Albanians he had placed as guards over our property did not sleep, as the village swarmed with Bohtan thieves.

The princ.i.p.al Armenians of Mukus with their priests spent a morning with me. They knew of no ruins or inscriptions in the district, and I found them even more ignorant than their fellow-countrymen of the districts around Wan, whose stupidity has pa.s.sed into a Turkish proverb.

We left Mukus early in the afternoon, accompanied by the Mudir. The path following the course of the river, leads to Sert Jezireh and the a.s.syrian plains. Next day we crossed a high mountain ridge covered in some places with snow, separating the district of Mukus from that of Shattak. Its northern and western slopes are the summer pastures of the Miran Kurds, whose flocks were still feeding on the green lawns and in the flowery glens. On the opposite side of the pa.s.s we found an encampment of Hartus.h.i.+ Kurds, under one Omar Agha, a n.o.ble old chieftain, who welcomed us with unbounded hospitality, and set before me every luxury that he possessed.

Shattak, the Mudir of which village had prepared for our reception, is a small town, rather than a village. It is chiefly inhabited by Armenians, an industrious and hardy race, cultivating the sides of the mountains, on which are built their villages, and weaving in considerable quant.i.ties the gay-colored woollen stuffs so much esteemed by the Kurds. In nearly every house was a loom, and the rattle of the shuttle came from almost every door. The mountains produce galls, wool (some of which has the same silky texture as that of Angora), the small under-wool of the goat called _teftik_ (a valuable article of export), and minerals. In the bazar at Shattak I saw a few English prints, and other European wares brought for sale from Wan.

The priests and princ.i.p.al Armenians of the place came to me soon after my arrival, and I learnt from them that efforts had already been made to improve the condition of the Christian community, now that the oppressive rule of the Kurdish hereditary chiefs had been succeeded by the more tolerant government of the Sultan. A school had been opened, chiefly by the help of Sheran, the active and liberal Armenian banker of Wan.

The town itself is called by the Armenians Tauk, by the Kurds Shokh, and when spoken of together with the numerous villages that surround it, Shattak. It stands near the junction of two considerable streams, forming one of the head-waters of the eastern Tigris, and uniting with the Bohtan-Su. The largest comes from the district of Albagh. These streams, as well as that of Mukus, abound in trout of the most delicious flavor.

The entire district contains fifty villages and numerous _mezras_ or hamlets. The revenues are about the same as those of Mukus.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Discoveries among the Ruins of Nineveh and Babylon Part 17 summary

You're reading Discoveries among the Ruins of Nineveh and Babylon. This manga has been translated by Updating. Author(s): Austen H. Layard. Already has 696 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com