The Triads Of Ireland - BestLightNovel.com
You’re reading novel The Triads Of Ireland Part 11 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
134. Da derbrathair: tocad [et] brugaide.
[Note 134: brathair M toice [et] blailaige N togud B tacad H]
135. Tri fuidb dotcadaig: rathaiges, etargaire, fiadnaise. Dotoing dia fiadnaisi, iccaid dia rathaiges, doberar beimm n-etaigaire ina chinn.
[Note 135: foidb dothcadaigh M toindid a fiadnaisi BM iccaid a rathaigecht beiridh builleadha etargaire ina cind BM.]
136. Tri sethraeha goa: bess, doig, toimtiu.
[Note 136: toimdi L]
137. Tri brathair uamain: sta! sit! coiste!
[Note 137: braitri N omain BM ist sta [et] coisde BM sta sit coist N]
138. Tri mairb fortgellat for biu: med, airmed, forrach.
[Note 138: forgellait H for fiu BM meid armeid BM forach H]
139. Tri brothcain ratha: rothicc, rosiacht, rotochtaig.
[Note 139: brothcain ratha N raithi L rodicc rosiacht roto_n_cai N]
140. Tri dubthrebtha: tuga co fuatchai, imme co for[.n]gaire, tirad co n-aurgorad.
[Note 140: doidbtrebtai tugai co fodaib imed co forrngaire N tuighe go foidibh M co foitib Lec tiriudh M]
141. Tri hiarnduba: fer tochmairc, fer gaite meirle, fer hic aisneis.
[Note 141: fear fochairc Lec fer aisneisi N]
142. Tri maic beres drus do lonnus: tuilfeth, fidch.e.l.l, dulsaine.
[Note 142: lundus N tulfeith N dullsaine L]
143. Tri maic beres feile do ainmnit: gruss, russ, rucca.
[Note 143: ainmned N grus rus rucad N]
144. Tri maic beres neoit do deinmnait: crith, doch.e.l.l, grith.
[Note 144: deinmnet N grith crith doicell N]
145. Tri huar fichte: tipra, muir, nuae corma.
[Note 145: huara N]
146. Tri fuammann moaigthe: fuam bo mblecht, fuam cerdchae, fuam aratbair.
[Note 146: fuamandu moaigti N moigthi L fuaim bo mblicht N]
128. Three tokens of a blessed site: a bell, psalm-singing, a synod (of elders).
129. Three tokens of a cursed site: elder, a corncrake, nettles.[82]
[82] See my edition of _Cain Ad.a.m.nain_, p. 13, note 3, and p. 38.
130. Three nurses of theft: a wood, a cloak, night.
131. Three qualities[83] that bespeak good fortune: self-importance, ..., self-will.
[83] Literally, 'parts.'
132. Three qualities[84] that bespeak misfortune: weariness, (premature) old age, reproachfulness.
[84] Literally, 'heaviness, weight.'
133. Two sisters: weariness and wretchedness.
134. Two brothers: prosperity and husbandry.
135. Three unlucky...:[85] guaranteeing, mediating, witnessing. The witness has to swear to his evidence, the guarantor has to pay for his security, the mediator gets a blow on his head.[86]
[85] The usual meanings of _fodb_, 'accoutrement, equipment, arms,' do not seem to suit here.
[86] Literally, 'the blow of mediation is dealt on his head.'
136. Three false sisters: 'perhaps,' 'may be,' 'I dare say.'
137. Three timid brothers: 'hus.h.!.+' 'stop!' 'listen!'
138. Three dead things that give evidence on live things: a pair of scales, a bushel, a measuring-rod.
139. Three pottages of guaranteeing....[87]
[87] Obscure and probably corrupt. Cf. -- 219.
140. Three black husbandries: thatching with stolen things,[88] putting up a fence with a proclamation of trespa.s.s, kiln-drying with scorching.
[88] 'with sods,' NML, perperam.
141. Three after-sorrows: a wooer's, a thief's, a tale-bearer's.
142. Three sons whom folly bears to anger: frowning, ... ,[89] mockery (?).
[89] _fidch.e.l.l_, the well-known game, gives no sense here.
143. Three sons whom generosity bears to patience: ... , blus.h.i.+ng, shame.