BestLightNovel.com

Roman Farm Management Part 16

Roman Farm Management - BestLightNovel.com

You’re reading novel Roman Farm Management Part 16 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

In parts of Greece this is called [Greek: opos], elsewhere [Greek: dakruos]."

"I am prepared to believe," I said, "that the fig tree standing beside the chapel of the G.o.ddess Rumina[154] was planted by shepherds for the purpose you mention, for there is it the practice to make libations of milk rather than of wine or to sacrifice suckling pigs. For men used to use the word _rumis_ or _ruma_ where we now say _mamma_, signifying a teat: hence even now suckling lambs are called _subrumi_ from the teat they suck, just as we call suckling pigs _lactantes_ from _lac_, the milk that comes from the teat."

Cossinius resumed:

"If you sprinkle your cheese with salt it is better to use the mineral than the marine kind.

"Concerning the shearing of sheep, the first thing to be looked into before you begin is that the sheep are not suffering from scab or sores, as it is better to wait, if necessary, until they are cured before shearing.

"The time to shear is between the vernal equinox and the summer solstice, when the sheep begin to sweat (it is the sweat which gives new clipped wool its name _sucida_). As soon as the sheep are sheared they are smeared with a mixture[155] of wine and oil, some add white wax and hogs' grease. If they are sheep which are kept blanketed, the inside of the blanket should be anointed with this mixture before it is put on again.

"If the sheep has suffered any wound during the shearing, it should be treated with liquid tar.

"Long wool sheep are usually sheared about the time of the barley harvest: in some places before the hay harvest.

"Some men shear their sheep twice a year, as in hither Spain, investing double work because they think they get more wool, just as some men mow their meadows twice a year. Careful shepherds are wont to shear on a mat so as not to lose any of the wool. A clear day should be chosen for the shearing and it is usually done between the fourth and the tenth hours (10 a.m.-4 p.m.) since wool sheared in the hot sun is softer, heavier and of better colour by reason of the sweat of the sheep. Wool which has been collected and packed in bags is called _vellera_ or _velamina_, words derived from _vellere_, to pull, whence it may be concluded that the practice of pulling wool is older than shearing. Those who pull the wool today make a practice of starving their sheep for three days before, because when they are weak the wool yields more readily."

"Speaking of shearing," I said, "it is reported that the first barbers were brought into Italy from Sicily in the year 453 after the foundation of Rome (B.C. 300) by P. Ticinius Menas, as appears from the inscription in the public square of Ardea. The statues of the ancients show that formerly there were no barbers because most of them have long hair and a heavy beard."[156]

Cossinius resumed:

"As the wool of the sheep serves to make clothes, so the hair of goats is employed: on s.h.i.+ps, in making military engines and certain implements of industry. Certain nations, indeed, are clad in goat skins, as in Gaetulia and Sardinia. Their use for this purpose by the ancient Greeks is apparent, because old men in the tragedies are called [Greek: diphtheriai], from the fact that they were clad in goat skins: and it is the custom also in our comedies to dress rustic characters in goat skins, like the youth in the _Hypobolimaeus_ (the Counterfeit) of Caecilius, and the old man in the _Heautontimorumenos_ (the Self Tormentor) of Terence.

"It is the practice to shear goats in the greater part of Phrygia because there the goats have heavy coats, of which cilicia (so called because the practice of shearing goats began in the city of that name) and other hair cloth materials of that kind are made."

With this Cossinius stopped, and, while he was waiting for criticism of what he had said, Vitulus' freedman, coming into town from the gardens [of his master] turned to us and said, "I was on my way to your house to invite you to come early so as not to shorten the holiday."

And so, my dear Turranius Niger, we separated: Scrofa and I going to the gardens of Vitulus; the others, some home and some to see Menas.

BOOK III

THE HUSBANDRY OF THE STEADING

_Introduction: the antiquity of country life_

I

There are two modes of human life, my dear Pinnius, which are manifestly as different in the time of their origin as they are in their habitat, that of the country and that of the town. Country life is much the more ancient, for time was when men lived altogether in the country and had no towns: indeed, the oldest town in Greece, according to the tradition, is the Boeotian Thebes, which was founded by King Ogyges, and in our own land that of Rome, founded by King Romulus of which now it may be affirmed with confidence, as was not possible when Ennius wrote:

"'Tis seven hundred years, or more or less, Since first ill.u.s.trious Rome began her sway, With hallowed augury."

Now, if it is admitted that Thebes was founded before the deluge, which is known by Ogyges' name, its age is not more than about twenty-one hundred years: and if that period is compared with the lapse of time since men began to cultivate the land and to live in huts and hovels, knowing naught of city walls and gates, it is evident that life in the country preceded life in town by a tale of immemorial years. Nor is this to be wondered at since 'G.o.d made the country and man made the town.'[157] While the tradition is that all the arts were invented in Greece within a thousand years, there never was a time when the earth could not be cultivated. And, as life in the country is the more ancient, so it is the better life: for it was not without good reason that our ancestors were wont to plant colonies of citizens in the country, because by them they were both fed in times of peace and protected in times of war: nor was it without significance that they called both the Earth and Ceres by the common name of Mother and esteemed that those who wors.h.i.+pped her lead a life at once pious and useful and were the sole representatives left on earth of the race of Saturn. A proof of this is that the mysteries peculiar to the cult of Ceres were called _Initia_, the very name indicating that they related to the beginning of things.

A further proof that country life was earlier than that of town is found in the name of the town of Thebes, which was bestowed from the character of its situation rather than from the name of its founder: for in the ancient language, and among the Aeolians who had their origin in Boeotia, a small hill is called _tebas_ without the aspirate; and in the Sabine country, where Pelasgians from Greece settled, they still have the same locution: witness that hill called Tebae which stands in the Sabine country on the via Salaria not far from the mile stone of Reate. At first agriculture was conducted on so small a scale that it had little distinction, since those who followed it, being sprung from shepherds, at once sowed their corn and pastured their flocks on the same land, but as later this art grew in importance the husbandry of live stock was separated, and it befel that some men were called farmers and others shepherds.

The art of feeding live stock should really be divided into two branches, as is not yet fully appreciated, one relating to the stock kept at the steading, the other to the stock pastured in the fields.

The latter, which is designated by the name _pecuaria_, is well known and highly esteemed so that rich men, either lease or buy much pasture land in order to carry it on: the other, which is known as _villatice_, has, because it seemed to be of less importance, been treated by some as an incident of the husbandry of agriculture, when in fact it should be made a part of the husbandry of live stock: nor has it been described separately and at length by any one, so far as I know.

And so, as I think that there are three branches of farm management which are undertaken for profit, namely: agriculture, live stock and the industries peculiar to the steading, I have planned three books, of which I have already written two, the first concerning the husbandry of agriculture, which I dedicated to my wife Fundania, and the second concerning the husbandry of live stock to Turranius Niger: the third, relating to the profits of those industries which are carried on at the steading, I now send herewith to you; for the fact that we are neighbours and entertain a mutual affection seems to demand that it should be dedicated to you above all others.

Although you have a villa, which is remarkable for the beauty of its workmans.h.i.+p within and without, and for the splendour of its mosaic pavements, still you deem it to be bare unless you have the walls decorated also with books: so in like manner that your villa may be more distinguished by the profits you derive from it than by the character of its construction, and that I may be of a.s.sistance to that end, so far as may be, I have sent you this book, which is a summary of some conversations which we have had on the subject of what makes the perfectly equipped villa: and so I begin as follows:

_Of the definition of a Roman villa_

II. The Senator Q. Axius, my fellow tribesman, and I had cast our votes at the comitia for the election of aediles, and, although it was the heat of the day, we wished to be on hand when the candidate whom we were supporting should go home. So Axius said to me: "What would you think of taking shelter in the _villa publica_[158] while the votes are being sorted rather than in the booth of our candidate." "I hold,"

said I, "not only with the proverb that bad advice is worst for him who gives it, but that good advice is good for both the giver and the taker."

And so we made our way to the _villa publica_, where we found Appius Claudius,[159] the Augur, seated on a bench waiting for any call for his services by the Consul: on his left was Cornelius Merula (blackbird) of the Consular family of that name, and Fircellius Pavo (pea-c.o.c.k) of Reate, and on his right Minutius Pica (mag-pie) and M. Petronius Pa.s.ser (sparrow). When we had approached them Axius, smiling, said to Appius: "May we come into your aviary where you are sitting among the birds?"

"By all means," replied Appius, "and especially you who set before me such birds as still make my mouth water, when I was your guest a few days ago at your Reatine villa on my way to lake Velinus to settle the controversy between the people of Interamna and Reate.[160]

"But" he added, "is not this villa, which our ancestors constructed, simpler and so better than that elaborate one of yours at Reate: do you see any where here any furniture of citrus wood or ormolu, any decorations of vermillion or blue, any tessellations or mosaic work, all of which on the other hand were displayed in your house? And while this is open to the entire people, yours is available to you alone: this is the resort for the citizens after the comitia in the Campus Martius, and for all alike, while yours is reserved for mares and a.s.ses. And furthermore it should be considered that this building is useful in carrying on the public business, for here the consuls review the army on parade, here the arms are inspected, here the censors enumerate the people."

"Tell me," retorted Axius, "which is useful, this villa of yours giving on the Campus Martius, more extravagantly arrayed with objects of art than all Reate put together, so bedizened is it with pictures and garnished with statues, or mine where there is no trace of the artists Lysippus or Antiphilus, but there are many of the farm hand and the shepherd?

"And since there can be no villa where there is no farm and that well cultivated, how can you call this house of yours a villa which has no land appurtenant to it and no cattle or horses? Again, tell me, pray, how does your villa compare with that of your grandfather and great grandfather, for one cannot see at yours, as one could always see at theirs, cured hay in the mows, the vintage in the cellar, and the harvest in the granary? Because, forsooth, a house is situated out of town, it is no more a villa for that reason than the houses of those who dwell beyond the Porta Flumentaria or in the Aemiliana suburb."

"Since it appears that I do not know what a villa is," replied Appius, smiling, "I wish you would be good enough to instruct me, so that I may not make a fool of myself, as I am planning to buy from M. Seius his villa at Ostia: for if a mere house is not a villa unless it is equipped with a jacka.s.s costing forty thousand sesterces ($2,000), like that you showed me at your place, I fear that I would be making a mistake in buying Seius' house on the sh.o.r.e at Ostia in the belief that it is a villa. But it was our friend Merula here who put me in mind of buying this house, for he told me that he had spent several days there and that he had never seen a more delightful villa, and yet he saw there no paintings, nor any bronze or marble statues, neither did he see any wine press, or oil mill, or oil jars."

"And what kind of a villa is this," said Axius, turning to Merula, "where there are neither the ornaments of a town house nor the utensils of a farm?"

"Do you consider," said Merula, "that your house on the bank of Velinus, which neither painter nor architect has ever seen, is any less a villa than the one you have in Rosea so elegantly decorated with the work of an architect and which you share with your famous jacka.s.s?"

Axius admitted, with a nod, that a simple farm house was as much ent.i.tled to be called a villa as any house which united the characteristics of both town and country, and asked what he deduced from this.

"What?" said Merula. "Why, if your estate in Rosea is to be approved by reason of the husbandry which you carry on, and is properly called a villa because there cattle are fed and stabled, then, by the same reasoning, all those houses should be called villas in which large profits are derived from husbandry: for what difference does it make whether you derive your profit from sheep or from birds? Is the income any sweeter which comes from cattle in which bees are generated, than from the bees themselves, such as work in their hives at the villa of Seius? Do you sell to the butcher the hogs which you raise at your farm for more than Seius sells his wild boars to the meat market?"

"Am I any less able," replied Axius, "to have these things at my farm at Reate: is Sicilian honey made at Seius' place and only Corsican honey at Reate,[161] and does the mast which he buys for his wild boars make them fat while that which I get for nothing from my woods makes mine lean?"

"But," said Appius, "Merula does not deny that you _can_ carry on at your villa the kind of husbandry which Seius does at his, yet I myself have seen that you don't.

"For there are two kinds of husbandry of live stock: one in the fields, as of cattle; and the other at the steading, as of chickens and pigeons and bees and other such things which are usually kept at a villa.

"About the latter, Mago the Carthaginian, and Ca.s.sius Dionysius and others have treated specially in different parts of their books, and it would seem that Seius has read their precepts and so has learned how to make more profit from his villa alone by such husbandry than others make out of an entire farm."

"Certainly," agreed Merula, "for I have seen there great flocks of geese, chickens, pigeons, cranes and pea-c.o.c.ks: also dormice, fish, wild boars and other such game.[162] The freedman who keeps his books which Varro has seen, a.s.sured me when he was doing the honours in the absence of his master, that Seius derives an income of more than fifty thousand sesterces ($2,500) per annum from his villa."

As Axius seemed astonished, I asked him: "Surely you know the estate of my aunt in the Sabine country which is at the twenty-fourth mile stone from Rome on the via Salaria."

"Of course, I do," Axius replied, "for it is there that I am wont to divide the day in summer on my way from Reate to town and to spend the night when I come thence in winter."

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Roman Farm Management Part 16 summary

You're reading Roman Farm Management. This manga has been translated by Updating. Author(s): Marcus Porcius Cato and Marcus Terentius Varro. Already has 646 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com