Heath's Modern Language Series: Spanish Short Stories - BestLightNovel.com
You’re reading novel Heath's Modern Language Series: Spanish Short Stories Part 43 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
=aplacar,= to appease, calm.
=aplastar,= to crush.
=aplaudir,= to favor, applaud.
=aplauso,= applause.
=aplicar,= to apply, put, hold (_one thing to another_).
=apodera.r.s.e (de),= to take possession (of), seize.
=apodo,= nickname.
=apogeo,= apogee, culmination.
=apologista,= _m. or f._, apologist (_defender of the divine origin of Christianity_).
=apoplegia,= apoplexy.
=apopletico,= apoplectic.
=aposentador,= _m._, quartermaster; =sargento --,= quartermaster-sergeant.
=apostar (ue),= to wager, bet.
=apostol,= _m._, apostle, messenger.
=apostrofar,= to apostrophize.
=apostrofe,= _m._, apostrophe.
=apoyar,= to corroborate, confirm; second; =--se,= to lean, rest upon, lay stress upon.
=apreciar,= to appreciate.
=aprehension,= _f._, seizure, apprehension, fear.
=aprehensor, -a,= captor.
=apremiante,= pressing.
=aprender (a),= to learn.
=aprendiz,= _m._, apprentice.
=aprension,= _f._, seizure, fear.
=apresuradamente,= quickly, hastily.
=apresura.r.s.e,= to hasten.
=apretar (ie),= to tighten, press, squeeze, hasten, increase the speed (_of machinery_).
=aprisa,= quickly.
=aprobar (ue),= to approve.
=apropiado,= appropriate.
=aprovechar,= to profit by, make use of.
=aprovisionar,= to provide.
=aproxima.r.s.e,= to approach.
=apto,= apt, fit.
=apuesto,= elegant, genteel.
=apuntar,= to point out, hint; aim; make a note of, mark.
=apunalear,= to stab.
=apurar,= to drain, worry; =--se,= to grieve, be afflicted; =-- el paso,= to hasten one's steps.
=apuro,= difficulty, trouble, strait; =salir de --s,= to get out of difficulties.
=aquel, aquella,= that; =aquel, aquella, aquello,= _p.r.o.n._, that.
=aqueste, -a,= this; =aqueste, -a, aquesto,= _p.r.o.n._, this.
=aqui,= here; =-- mismo,= right here; =de -- para alli,= here and there, from one place to another.
=arabe,= Arab.
=arado,= plow.
=arandela,= socket-pan.
=arbitro,= master, arbiter.
=arbol,= _m._, tree.
=arboladura,= rigging, masts.
=arboleda,= trees, grove.
=arcabucear,= to shoot with an arquebus; to shoot (_a criminal for punishment_).