BestLightNovel.com

A Handbook to the Works of Browning Part 7

A Handbook to the Works of Browning - BestLightNovel.com

You’re reading novel A Handbook to the Works of Browning Part 7 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Luria is a consummate general, a brave fighter, and a humane man. Every soldier of the army is devoted to him, and the triumph of the Republic seems secured. But the men who trust him to win the victory cannot trust him not to misuse it. They are afraid that his strength will be turned against themselves so soon as it has disposed of their foreign foe: and Braccio is on the spot, in order to watch his movements, to register every deed that can give the slightest hold for an accusation--in short, to supply the Signoria with the materials for a trial, which is proceeding step by step with Luria's successful campaign, and is to crush him the moment this is completed. Everyone but Husain is more or less his enemy. For Lapo is almost blindly devoted to his chief. Puccio is jealous of the stranger for whom he has been set aside. Domizia is making him an instrument of revenge. Her brothers have been faithful as he is, and condemned as he is to be. They accepted their sentence because it was the mother-city who pa.s.sed it. She encourages Luria to encounter the same ingrat.i.tude, because she believes he will resist and punish it.

He is not unwarned of his danger. The Pisan general, Tiburzio, has discovered the conspiracy against him, and brings him, shortly before the battle, an intercepted letter from Braccio to the Signoria, in which he is convinced that he may read his fate. He urges him to open it; to desert the perfidious city, and to adopt Pisa's cause. But Luria's loyalty is unshaken. He tears up the letter in the presence of Braccio, Puccio, and Domizia: and only when the battle has been fought and won demands the secret of its contents. At the word "trial" he is carried away by a momentary indignation; but this subsides into a tender regret that "his Florentines" should have so misjudged him; that he should have given them cause to do it. He has laboured for their city, not only with the obedience of a son, but with the devotion of a lover.

His Eastern fancy has been enslaved by her art, her intellect: by the life of educated thought which so far removed her from the blind unrest, and the animal strength of his savage world; Domizia's attractions have added to the spell. He has never guarded his love for Florence against doubt, for he never dreamed that it could be doubted. He cannot find it in his heart to chastise her now.

Temptation besets him on every side; for the armies of both Florence and Pisa are at his command. Husain and Domizia urge him on to revenge.

Tiburzio entreats him to give to Pisa the head with which Florence will only decorate a gateway. Him he thanks and dismisses. To the others he prepares his answer. Alone for the last time; with eyes fixed on the setting sun--his "own orb" so much nearer to him in his Eastern home, and which will s.h.i.+ne for him there no more--he drains a phial of poison: the one thing he has brought from his own land to help him in the possible adversity. Death was to be his refuge in defeat. He will die on his triumph-day instead.

They all gather round him once more: Puccio grateful and devoted; for he has seen that though discredited by Florence, Luria was still working for her success--Tiburzio, who returns from Florence, where he has tendered his submission to Luria's arms, and borne his heartfelt testimony to Luria's honour--Domizia, who has learned from Luria that there are n.o.bler things than retaliation: and now entreats him to forego his vengeance against her city, as she foregoes her own--Braccio, repentant for the wrong done, and beseeching that Luria will not "punish Florence." But they cannot avert the one punishment which that gentle spirit could inflict. He lies dead before them.

"IN A BALCONY" is a dramatic fragment, equivalent to the third or fourth act, of what might prove a tragedy or a drama, as the author designed.

The personages are "Norbert" and "Constance," a young man and woman; and the "Queen," a woman of a certain age. Constance is a relation and protegee of the Queen--as we imagine, a poor one. She is loved by Norbert; and he has entered the Queen's service, for the opportunity of wooing and winning her. His diplomatic exertions have been strenuous.

They have secured to his royal mistress the possession of a double crown. The "Balcony" echoes with the sound of festivities which are intended to mark the event.

Constance returns Norbert's affection. He thinks the moment come for pleading his and her cause with their sovereign. But Constance entreats him to temporize: either to defer the proposal for her hand, or to make it in so indirect a manner, that the Queen may only see in it a tribute to herself. He has allowed her to think that he served her for her own sake; she must not be undeceived too roughly. Her heart has starved amidst the show of devotion: its hunger must not be roused by the touch of a living love in which she has no part. A shock of this kind would be painful to her--dangerous to themselves.

Norbert is an honest man, possessed of all the courage of his love: and he finds it hard to believe that the straightforward course would not be the best; but he yields to the dictates of feminine wisdom; and having consented to play a part, plays it with fatal success. The Queen is a more unselfish woman than her young cousin suspects. She has guessed Norbert's love for Constance, and is prepared to sanction it; but her own nature is still only too capable of responding to the faintest touch of affection: and at the seeming declaration that that love is her's, her joy carries all before it. She is married; but as she declares she will dissolve her marriage, merely formal as it has always been; she will cast convention to the winds, and become Norbert's wife. She opens her heart to Constance; tells her how she has yearned for love, and how she will repay it. Constance knows, as she never knew, what a mystery of pain and pa.s.sion has been that outwardly frozen life; and in a sudden impulse of pity and compunction, she determines that if possible its new happiness shall be permanent--its delusions converted into truth.

She meets Norbert again; makes him talk of his future; discovers that he only dreams of it as bound up with the political career he has already entered upon; and though she sees that every vision of this future begins and ends in her, she sees, as justly, that its making or marring is in the Queen's hands. Here is a second motive for self-sacrifice.

Norbert has no suspicion of what he has done. The Queen appears before Constance has had time to inform him of it; and the latter has now no choice but to let him learn it from the Queen's own lips. She draws her on, accordingly, under plea of Norbert's diffidence, to speak of what she believes him to have asked of her, and what she knows to be already granted. She tries to prompt his reply.

But Norbert will not be prompted. He is slow to understand what is expected of him, very indignant when he does so; and in terror lest he should still be misunderstood--in unconsciousness of the torture he is inflicting--he a.s.serts and re-a.s.serts his respect for the one woman, his absorbing pa.s.sion for the other. The Queen goes out. Her looks and silence have been ominous. The shadow of a great dread falls upon the scene. The dance-music stops. Heavy footsteps are heard approaching.

Norbert and Constance stand awaiting their doom. But they are united as they have never yet been, and they can defy it; for her love has shown itself as capable of all sacrifice--his as above temptation.

Various theories have been formed as to the kind of woman Mr. Browning meant Constance to be; but a careful and unbia.s.sed reading of the poem can leave no doubt on the subject. He has given her, not the courage of an exclusively moral nature, but all the self-denial of a devoted one, growing with the demands which are made upon it. How single-hearted is her attempt to sacrifice Norbert's love, is sufficiently shown by one sentence, addressed to him after his interview with the Queen:

"You were mine. Now I give myself to you." (vol. vii. p. 28.)

"THE RING AND THE BOOK." 1868-69.

From the dramas, we pa.s.s naturally to the dramatic monologues; poems embodying a lengthened argument or soliloquy, and to which there is already an approach in the tragedies themselves. The dramatic monologue repeats itself in the finest poems of the "Men and Women," and "Dramatis Personae;" and Mr. Browning's constructive power thus remains, as it were, diffused, till it culminates again in "The Ring and the Book:" at once his greatest constructive achievement, and the triumph of the monologue form. From this time onwards, the monologue will be his prevailing mode of expression, but each will often form an independent work. "The Ring and the Book" is thus our next object of interest.

Mr. Browning was strolling one day through a square in Florence, the Piazza San Lorenzo, which is a standing market for old clothes, old furniture, and old curiosities of every kind, when a parchment-covered book attracted his eye, from amidst the artistic or nondescript rubbish of one of the stalls. It was the record of a murder which had taken place in Rome, and bore inside it an inscription which Mr. Browning thus transcribes:--

"... A Roman murder-case: Position of the entire criminal cause Of Guido Franceschini, n.o.bleman, With certain Four the cut-throats in his pay, Tried, all five, and found guilty and put to death By heading or hanging as befitted ranks, At Rome on February Twenty-Two, Since our salvation Sixteen Ninety-Eight: Wherein it is disputed if, and when, Husbands may kill adulterous wives, yet 'scape The customary forfeit." (vol. viii. p. 6.)

The book proved, on examination, to contain the whole history of the case, as carried on in writing, after the fas.h.i.+on of those days: pleadings and counter-pleadings, the depositions of defendants and witnesses; ma.n.u.script letters announcing the execution of the murderer; and the "instrument of the Definitive Sentence" which established the perfect innocence of the murdered wife: these various doc.u.ments having been collected and bound together by some person interested in the trial, possibly the very Cencini, friend of the Franceschini family, to whom the ma.n.u.script letters are addressed. Mr. Browning bought the whole for the value of eightpence, and it became the raw material of what appeared four years later as "The Ring and the Book."

This name is explained as follows:--The story of the Franceschini case, as Mr. Browning relates it, forms a circle of evidence to its one central truth; and this circle was constructed in the manner in which the worker in Etruscan gold prepares the ornamental circlet which will be worn as a ring. The pure metal is too soft to bear hammer or file; it must be mixed with alloy to gain the necessary power of resistance. The ring once formed and embossed, the alloy is disengaged, and a pure gold ornament remains. Mr. Browning's material was also inadequate to his purpose, though from a different cause. It was too _hard_. It was "pure crude fact," secreted from the fluid being of the men and women whose experience it had formed. In its existing state it would have broken up under the artistic attempt to weld and round it. He supplied an alloy, the alloy of fancy, or--as he also calls it--of one fact more: this fact being the echo of those past existences awakened within his own. He breathed into the dead record the breath of his own life; and when his ring of evidence had re-formed, first in elastic then in solid strength, here delicately incised, there broadly stamped with human thought and pa.s.sion, he could cast fancy aside, and bid his readers recognize in what he set before them unadulterated human truth.

All this was not effected at once. The separate scenes of the Franceschini tragedy sprang to life in Mr. Browning's imagination within a few hours of his reading the book. He saw them re-enacted from his terrace at Casa Guidi on a sultry summer night--every place and person projected, as it seemed, against the thundery sky--but his mind did not yet weave them into a whole. The drama lay by him and in him till the unconscious inspiration was complete; and then, one day in London, he felt what he thus describes:--

"A spirit laughs and leaps through every limb, And lights my eye, and lifts me by the hair, Letting me have my will again with these...."

(vol. viii. p. 32.)

and "The Ring and the Book" was born. All this is told in an introductory chapter, which bears the t.i.tle of the whole work; and here also Mr. Browning reviews those broad facts of the Franceschini case which are beyond dispute, and which const.i.tute, so far as they go, the crude metal of his ring. He has worked into this almost every incident which the chronicle supplies and his book requires no supplement. But the fragmentary view of its contents, which I am reduced to giving, can only be held together by a previous outline of the story.

There lived in Rome in 1679 Pietro and Violante Comparini, an elderly couple of the middle cla.s.s, fond of show and good living, and who in spite of a fair income had run considerably into debt. They were, indeed at the period in question, in receipt of a papal bounty, employed in the relief of the needy who did not like to beg. Creditors were pressing, and only one expedient suggested itself: they must have a child; and thus enable themselves to draw on their capital, now tied up for the benefit of an unknown heir-at-law. The wife conceived this plan, and also carried it out, without taking her husband into her confidence. She secured beforehand the infant of a poor and not very reputable woman, announced her expectation, half miraculous at her past fifty years, and became, to all appearance, the mother of a girl, the Francesca Pompilia of the story.

When Pompilia had reached the age of thirteen, there was also in Rome Count Guido Franceschini, an impoverished n.o.bleman of Arezzo, and the elder of three brothers, of whom the second, Abate Paolo, and the third, Canon Girolamo also play some part in the story. Count Guido himself belonged to the minor ranks of the priesthood, and had spent his best years in seeking preferment in it. Preferment had not come, and the only means of building up the family fortunes in his own person, was now a moneyed wife. He was poor, fifty years old, and personally unattractive. A contemporary chronicle describes him as short, thin, and pale, and with a projecting nose. He had nothing to offer but his rank; but in the case of a very obscure heiress, this might suffice, and such a one seemed to present herself in Pompilia Comparini. He heard of her at the local centre of gossip, the barber's shop; received an exaggerated estimate of her dowry; and made proposals for her hand; being supported in his suit by the Abate Paul. They did not, on their side, understate the advantages of the connection. They are, indeed, said to have given as their yearly income, a sum exceeding their capital, and Violante was soon dazzled into consenting to it. Old Pietro was more wary. He made inquiries as to the state of the Count's fortune, and declined, under plea of his daughter's extreme youth, to think of him as a son-in-law.

Violante pretended submission, secretly led Pompilia to a church, the very church of San Lorenzo in Lucina, where four years later the murdered bodies of all three were to be displayed, and brought her back as Count Guido's wife. Pietro could only accept the accomplished fact; and he so far resigned himself to it, that he paid down an instalment of his daughter's dowry, and made up the deficiency by transferring to the newly-married couple all that he actually possessed. This left him no choice but to live under their roof, and the four removed together to the Franceschini abode at Arezzo. The arrangement proved disastrous; and at the end of a few months Pietro and Violante were glad to return to Rome, though with empty pockets, and on money lent them for the journey by their son-in-law.

We have conflicting testimony as to the cause of this rupture. The Governor of Arezzo, writing to the Abate Paul in Rome, lays all the blame of it on the Comparini, whom he taxes with vulgar and aggressive behaviour; and Mr. Browning readily admits that at the beginning there may have been faults on their side. But popular judgment, as well as the balance of evidence, were in favour of the opposite view; and curious details are given by Pompilia and by a servant of the family, a sworn witness on Pompilia's trial, of the petty cruelties and privations to which both parents and child were subjected.

So much, at all events, was clear; Violante's sin had overtaken her; and it now occurred to her, apparently for the first time, to cast off its burden by confession. The moment was propitious, for the Pope had proclaimed a jubilee in honour of his eightieth year, and absolution was to be had for the asking. But the Church in this case made conditions.

Absolution must be preceded by atonement. Violante must restore to her legal heirs that of which her pretended motherhood had defrauded them.

The first step towards this was to reveal the fraud to her husband; and Pietro lost no time in making use of the revelation. He repudiated Pompilia, and with her all claims on her husband's part. The case was carried into court. The Court decreed a compromise. Pietro appealed from the decree, and the question remained unsettled.

The chief sufferer by these proceedings was Pompilia herself. She already had reason to dread her husband as a tyrant--he to dislike her as a victim; and his discovery of her base birth, with the threatened loss of the greater part of her dowry, could only result, with such a man, in increased aversion towards her. From this moment his one aim seems to have been to get rid of his wife, but in such a manner as not to forfeit any pecuniary advantage he might still derive from their union. This could only be done by convicting her of infielity; and he attacked her so furiously, and so persistently, on the subject of a certain Canon Giuseppe Caponsacchi, whom she barely knew, but whose attentions he declared her to have challenged, that at last she fled from Arezzo, with this very man.

She had appealed for protection against her husband's violence to the Archbishop and to the Governor. She had striven to enlist the aid of his brother-in-law, Conti. She had implored a priest in confession to write for her to her parents, and induce them to fetch her away. But the whole town was in the interest of the Franceschini, or in dread of them. Her prayers were useless, and Caponsacchi, whom she had heard of as a "resolute man," appeared her last resource. He was, as she knew, contemplating a journey to Rome; an opportunity presented itself for speaking to him from her window, or her balcony; and she persuaded him, though not without difficulty, to a.s.sist her escape, and conduct her to her old home. On a given night she slipped away from her husband's side, and joined the Canon where he awaited her with a carriage. They travelled day and night till they reached Castelnuovo, a village within four hours of the journey's end. There they were compelled to rest, and there also the husband overtook them. They were not together at the moment; but the fact of the elopement was patent; and if Franceschini had killed his wife there, in the supposed excitement of the discovery, the law might have dealt leniently with him. But it suited him best for the time being to let her live. He procured the arrest of the fugitives, and after a short confinement on the spot, they were conveyed to the New Prisons in Rome (Carceri Nuove) and tried on the charge of adultery.

It is impossible not to believe that Count Guido had been working towards this end. Pompilia's verbal communications with Caponsacchi had been supplemented by letters, now brought to him in her name, now thrown or let down from her window as he pa.s.sed the house. They were written, as he said, on the subject of the flight, and as he also said, he burned them as soon as read, not doubting their authenticity. But Pompilia declared, on examination, that she could neither write nor read; and setting aside all presumption of her veracity, this was more than probable. The writer of the letters must therefore, have been the Count, or some one employed by him for the purpose. He now completed the intrigue by producing eighteen or twenty more of a very incriminating character, which he declared to have been left by the prisoners at Castelnuovo; and these were not only disclaimed with every appearance of sincerity by both the persons accused, but bore the marks of forgery within themselves.

Pompilia and Caponsacchi answered all the questions addressed to them simply and firmly; and though their statements did not always coincide, these were calculated on the whole to create a moral conviction of their innocence; the facts on which they disagreed being of little weight. But moral conviction was not legal proof; the question of false testimony does not seem to have been even raised; and the Court found itself in a dilemma, which it acknowledged in the following way: it was decreed that for his complicity in "the flight and deviation of Francesca Comparini,"

and too great intimacy with her, Caponsacchi should be banished for three years to Civita Vecchia; and that Pompilia, on her side, should be relegated, for the time being, to a convent. That is to say: the prisoners were p.r.o.nounced guilty; and a merely nominal punishment was inflicted upon them.

The records of this trial contain almost everything of biographical or even dramatic interest in the original book. They are, so far as they go, the complete history of the case; and the result of the trial, ambiguous as it was, supplied the only argument on which an even formal defence of the subsequent murder could be based. The substance of these records appears in full in Mr. Browning's work; and his readers can judge for themselves whether the letters which were intended to substantiate Pompilia's guilt, could, even if she had possessed the power of writing, have been written by a woman so young and so uncultured as herself. They will also see that the Count's plot against his wife was still more deeply laid than the above-mentioned circ.u.mstances attest.

Count Guido was of course not satisfied. He wanted a divorce; and he continued to sue for it by means of his brother, the Abate Paul, then residing in Rome; but before long he received news which was destined to change his plans. Pompilia was about to become a mother; and in consideration of her state, she had been removed from the convent to her paternal home, where she was still to be ostensibly a prisoner. The Comparini then occupied a small villa outside one of the city gates. A few months later, in this secluded spot, the Countess Franceschini gave birth to a son, whom her parents lost no time in conveying to a place of concealment and safety. The murder took place a fortnight after this event. I give the rest of the story in an almost literal translation from a contemporary narrative, which was published, immediately after the Count's execution, in the form of a pamphlet[22]--the then current subst.i.tute for a newspaper.

"Being oppressed by various feelings, and stimulated to revenge, now by honour, now by self-interest, yielding to his wicked thoughts, he (Count Guido) devised a plan for killing his wife and her nominal parents; and having enlisted in his enterprise four other ruffians,"--labourers on his property, "started with them from Arezzo, and on Christmas-eve arrived in Rome, and took up his abode at Ponte Milvio, where there was a villa belonging to his brother, and where he concealed himself with his followers till the fitting moment for the execution of his design had arrived. Having therefore watched from thence all the movements of the Comparini family, he proceeded on Thursday, the 2nd of January, at one o'clock of the night,[23] with his companions to the Comparini's house; and having left Biagio Agostinelli and Domenico Gambasini at the gate, he instructed one of the others to knock at the house-door, which was opened to him on his declaring that he brought a letter from Canon Caponsacchi at Civita Vecchia. The wicked Franceschini, supported by two other of his a.s.sa.s.sins, instantly threw himself on Violante Comparini, who had opened the door, and flung her dead upon the ground. Pompilia, in this extremity, extinguished the light, thinking thus to elude her a.s.sa.s.sins, and made for the door of a neighbouring blacksmith, crying for help. Seeing Franceschini provided with a lantern, she ran and hid herself under the bed, but being dragged from under it, the unhappy woman was barbarously put to death by twenty-two wounds from the hand of her husband, who, not content with this, dragged her to the feet of Comparini, who, being similarly wounded by another of the a.s.sa.s.sins, was crying, '_confession_.'"

"At the noise of this horrible ma.s.sacre people rushed to the spot; but the villains succeeded in flying, leaving behind, however, in their haste, one his cloak, and Franceschini his cap, which was the means of betraying them. The unfortunate Francesca Pompilia, in spite of all the wounds with which she had been mangled, having implored of the Holy Virgin the grace of being allowed to confess, obtained it, since she was able to survive for a short time and describe the horrible attack. She also related that after the deed, her husband asked the a.s.sa.s.sin who had helped him to murder her _if she were really dead_; and being a.s.sured that she was, quickly rejoined, _let us lose no time, but return to the vineyard_;[24] and so they escaped. Meanwhile the police (Forza) having been called, it arrived with its chief officer (Bargello), and a confessor was soon procured, together with a surgeon, who devoted himself to the treatment of the unfortunate girl."

"Monsignore, the Governor, being informed of the event, immediately despatched Captain Patrizj to arrest the culprits; but on reaching the vineyard the police officers discovered that they were no longer there, but had gone towards the high road an hour before. Patrizj pursued his journey without rest, and having arrived at the inn, was told by the landlord that Franceschini had insisted upon obtaining horses, which were refused to him because he was not supplied with the necessary order; and had proceeded therefore on foot with his companions towards Baccano. Continuing his march, and taking the necessary precautions, he arrived at the Merluzza inn, and there discovered the a.s.sa.s.sins, who were speedily arrested; their knives still stained with blood, a hundred and fifty scudi in coin being also found on Franceschini's person. The arrest, however, cost Patrizj his life, for he had heated himself too much, and having received a slight wound, died in a few days."

"The knife of Franceschini was on the Genoese pattern, and triangular; and was notched at the edge, so that it could not be withdrawn from the wounded flesh without lacerating it in such a manner as to render the wound incurable."

"The criminals being taken to Ponte Milvio, they went through a first examination at the inn there at the hands of the notaries and judges sent thither for the purpose, and the chief points of a confession were obtained from them."

"When the capture of the delinquents was known in Rome, a mult.i.tude of the people hastened to see them as they were conveyed bound on horses into the city. It is related that Franceschini having asked one of the police officers in the course of the journey _how ever the crime had been discovered_, and being told _that it had been revealed by his wife, whom they had found still living_, was almost stupefied by the intelligence. Towards twenty-three o'clock (the last hour before sunset) they arrived at the prisons. A certain Francesco Pasquini, of Citta di Castello, and Allessandro Baldeschi, of the same town, both twenty-two years of age, were the a.s.sistants of Guido Franceschini in the murder of the Comparini; and Gambasini and Agostinelli were those who stood on guard at the gate."

"Meanwhile the corpses of the a.s.sa.s.sinated Comparini were exposed at San Lorenzo, in Lucina, but so disfigured, and especially Franceschini's wife, by their wounds in the face, that they were no longer recognizable. The unhappy Francesca, after taking the sacrament, forgiving her murderers, under seventeen years of age, and after having made her will, died on the sixth day of the month, which was that of the Epiphany; and was able to clear herself of all the calumnies which her husband had brought against her. The surprise of the people in seeing these corpses was great, from the atrocity of the deed, which made one really shudder, seeing two septuagenarians and a girl of seventeen so miserably put to death."

"The trial proceeding meanwhile, many papers were drawn up on the subject, bringing forward all the most incriminating circ.u.mstances of this horrible ma.s.sacre; and others also were written for the defence with much erudition, especially by the advocate of the poor, a certain Monsignor Spreti, which had the effect of postponing the sentence; also because Baldeschi persisted in denial, though he was tortured with the rope, and twice fainted under it. At last he confessed, and so did the others, who also revealed the fact that they had intended in due time to murder Franceschini himself, and take his money, because he had not kept his promise of paying them the moment they should have left Rome."

"On the twenty-second of February there appeared on the Piazza del Popolo a large platform with a guillotine and two gibbets, on which the culprits were to be executed. Many stands were constructed for the convenience of those who were curious to witness such a terrible act of justice; and the concourse was so great that some windows fetched as much as six dollars each. At eight o'clock Franceschini and his companions were summoned to their death, and having been placed in the Consorteria, and there a.s.sisted by the Abate Panciatici and the Cardinal Acciajuoli, forthwith disposed themselves to die well. At twenty o'clock the Company of Death and the Misericordia reached the dungeons, and the condemned were let down, placed on separate carts, and conveyed to the place of execution."

It is farther stated that Franceschini showed the most intrepidity and cold blood of them all, and that he died with the name of Jesus on his lips. He wore the same clothes in which he had committed the crime: a close-fitting garment (_juste-au-corps_) of grey cloth, a loose black s.h.i.+rt (_camiciuola_), a goat's hair cloak, a white hat, and a cotton cap.

The attempt made by him to defraud his accomplices, poor and helpless as they were, has been accepted by Mr. Browning as an indication of character which forbade any lenient interpretation of his previous acts.

Pompilia, on the other hand, is absolved, by all the circ.u.mstances of her protracted death, from any doubt of her innocence which previous evidence might have raised. Ten different persons attest, not only her denial of any offence against her husband, but, what is of far more value, her Christian gentleness, and absolute maiden modesty, under the sufferings of her last days, and the medical treatment to which they subjected her. Among the witnesses are a doctor of theology (Abate Liberate Barberito), the apothecary and his a.s.sistant, and a number of monks or priests; the first and most circ.u.mstantial deposition being that of an Augustine, Fra Celestino Angelo di Sant' Anna, and concluding with these words: "I do not say more, for fear of being taxed with partiality. I know well that G.o.d alone can examine the heart. But I know also that from the abundance of the heart the mouth speaks; and that my great St. Augustine says: 'As the life was, so is its end.'"

It needed all the evidence in Pompilia's favour to secure the full punishment of her murderer, strengthened, as he was, by social and ecclesiastical position, and by the acknowledged rights of marital jealousy. We find curious proof of the sympathies which might have prejudiced his wife's cause, in the marginal notes appended to her depositions, and which repeatedly introduce them as lies.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

A Handbook to the Works of Browning Part 7 summary

You're reading A Handbook to the Works of Browning. This manga has been translated by Updating. Author(s): Sutherland Orr. Already has 559 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com