BestLightNovel.com

Stories by Foreign Authors: Russian Part 8

Stories by Foreign Authors: Russian - BestLightNovel.com

You’re reading novel Stories by Foreign Authors: Russian Part 8 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

More than once, I am sorry to say, as I looked at his plump white hands with a diamond ring on the index-finger, pa.s.sing out one card after another, I grew angry with that ring, with his white hands, with the whole of the adjutant's person, and evil thoughts on his account arose in my mind. But as I afterwards reconsidered the matter coolly, I persuaded myself that he played more skilfully than all with whom he happened to play: the more so, because as I heard his general observations concerning the game,--how one ought not to back out when one had laid the smallest stake, how one ought not to leave off in certain cases as the first rule for honest men, and so forth, and so forth,--it was evident that he was always on the winning side merely from the fact that he played more sagaciously and coolly than the rest of us. And now it seemed that this self-reliant, careful player had been stripped not only of his money but of his effects, which marks the lowest depths of loss for an officer.

"He always had devilish good luck with me," said Lieutenant O. "I made a vow never to play with him again."

"What a marvel you are, old fellow!" said S., nodding at me, and addressing O. "You lost three hundred silver rubles, that's what you lost to him."

"More than that," said the lieutenant savagely.

"And now you have come to your senses; it is rather late in the day, old man, for the rest of us have known for a long time that he was the cheat of the regiment," said S., with difficulty restraining his laughter, and feeling very well satisfied with his fabrication. "Here is Guskof right here,--he FIXES his cards for him. That's the reason of the friends.h.i.+p between them, old man" [Footnote: BATENKA MOI] ... and Captain S., shaking all over, burst out into such a hearty "ha, ha, ha!" that he spilt the gla.s.s of mulled wine which he was holding in his hand. On Guskof's pale emaciated face there showed something like a color; he opened his mouth several times, raised his hands to his moustaches, and once more dropped them to his side where the pockets should have been, stood up, and then sat down again, and finally in an unnatural voice said to S.:

"It's no joke, Nikolai Ivanovitch, for you to say such things before people who don't know me and who see me in this unlined jacket ...

because--" His voice failed him, and again his small red hands with their dirty nails went from his jacket to his face, touching his moustache, his hair, his nose, rubbing his eyes, or needlessly scratching his cheek.

"As to saying that, everybody knows it, old fellow," continued S., thoroughly satisfied with his jest, and not heeding Guskof's complaint.

Guskof was still trying to say something; and placing the palm of his right hand on his left knee in a most unnatural position, and gazing at S., he had an appearance of smiling contemptuously.

"No," said I to myself, as I noticed that smile of his, "I have not only seen him, but have spoken with him somewhere."

"You and I have met somewhere," said I to him when, under the influence of the common silence, S.'s laughter began to calm down. Guskof's mobile face suddenly lighted up, and his eyes, for the first time with a truly joyous expression, rested upon me.

"Why, I recognized you immediately," he replied in French. "In '48 I had the pleasure of meeting you quite frequently in Moscow at my sister's."

I had to apologize for not recognizing him at first in that costume and in that new garb. He arose, came to me, and with his moist hand irresolutely and weakly seized my hand, and sat down by me. Instead of looking at me, though he apparently seemed so glad to see me, he gazed with an expression of unfriendly bravado at the officers.

Either because I recognized in him a man whom I had met a few years before in a dresscoat in a parlor, or because he was suddenly raised in his own opinion by the fact of being recognized,--at all events it seemed to me that his face and even his motions completely changed: they now expressed lively intelligence, a childish self-satisfaction in the consciousness of such intelligence, and a certain contemptuous indifference; so that I confess, notwithstanding the pitiable position in which he found himself, my old acquaintance did not so much excite sympathy in me as it did a sort of unfavorable sentiment.

I now vividly remembered our first meeting. In 1848, while I was staying at Moscow, I frequently went to the house of Ivas.h.i.+n, who from childhood had been an old friend of mine. His wife was an agreeable hostess, a charming woman, as everybody said; but she never pleased me... . The winter that I knew her, she often spoke with hardly concealed pride of her brother, who had shortly before completed his course, and promised to be one of the most fas.h.i.+onable and popular young men in the best society of Petersburg. As I knew by reputation the father of the Guskofs, who was very rich and had a distinguished position, and as I knew also the sister's ways, I felt some prejudice against meeting the young man. One evening when I was at Ivas.h.i.+n's, I saw a short, thoroughly pleasant-looking young man, in a black coat, white vest and necktie. My host hastened to make me acquainted with him. The young man, evidently dressed for a ball, with his cap in his hand, was standing before Ivas.h.i.+n, and was eagerly but politely arguing with him about a common friend of ours, who had distinguished himself at the time of the Hungarian campaign. He said that this acquaintance was not at all a hero or a man born for war, as was said of him, but was simply a clever and cultivated man. I recollect, I took part in the argument against Guskof, and went to the extreme of declaring also that intellect and cultivation always bore an inverse relation to bravery; and I recollect how Guskof pleasantly and cleverly pointed out to me that bravery was necessarily the result of intellect and a decided degree of development,--a statement which I, who considered myself an intellectual and cultivated man, could not in my heart of hearts agree with.

I recollect that towards the close of our conversation Madame Ivas.h.i.+na introduced me to her brother; and he, with a condescending smile, offered me his little hand on which he had not yet had time to draw his kid gloves, and weakly and irresolutely pressed my hand as he did now.

Though I had been prejudiced against Guskof, I could not help granting that he was in the right, and agreeing with his sister that he was really a clever and agreeable young man, who ought to have great success in society. He was extraordinarily neat, beautifully dressed, and fresh, and had affectedly modest manners, and a thoroughly youthful, almost childish appearance, on account of which you could not help excusing his expression of self-sufficiency, though it modified the impression of his high-mightiness caused by his intellectual face and especially his smile. It is said that he had great success that winter with the high- born ladies of Moscow. As I saw him at his sister's I could only infer how far this was true by the feeling of pleasure and contentment constantly excited in me by his youthful appearance and by his sometimes indiscreet anecdotes. He and I met half a dozen times, and talked a good deal; or, rather, he talked a good deal, and I listened. He spoke for the most part in French, always with a good accent, very fluently and ornately; and he had the skill of drawing others gently and politely into the conversation. As a general thing, he behaved toward all, and toward me, in a somewhat supercilious manner, and I felt that he was perfectly right in this way of treating people. I always feel that way in regard to men who are firmly convinced that they ought to treat me superciliously, and who are comparative strangers to me.

Now, as he sat with me, and gave me his hand, I keenly recalled in him that same old haughtiness of expression; and it seemed to me that he did not properly appreciate his position of official inferiority, as, in the presence of the officers, he asked me what I had been doing in all that time, and how I happened to be there. In spite of the fact that I invariably made my replies in Russian, he kept putting his questions in French, expressing himself as before in remarkably correct language.

About himself he said fluently that after his unhappy, wretched story (what the story was, I did not know, and he had not yet told me), he had been three months under arrest, and then had been sent to the Caucasus to the N. regiment, and now had been serving three years as a soldier in that regiment.

"You would not believe," said he to me in French, "how much I have to suffer in these regiments from the society of the officers. Still it is a pleasure to me, that I used to know the adjutant of whom we were just speaking: he is a good man--it's a fact," he remarked condescendingly.

"I live with him, and that's something of a relief for me. Yes, my dear, the days fly by, but they aren't all alike," [Footnote: OUI, MON CHER, LES JOURS SE SUIVENT, MAIS NE SE RESSEMBLENT PAS: in French in the original.] he added; and suddenly hesitated, reddened, and stood up, as he caught sight of the adjutant himself coming toward us.

"It is such a pleasure to meet such a man as you," said Guskof to me in a whisper as he turned from me. "I should like very, very much, to have a long talk with you."

I said that I should be very happy to talk with him, but in reality I confess that Guskof excited in me a sort of dull pity that was not akin to sympathy.

I had a presentiment that I should feel a constraint in a private conversation with him; but still I was anxious to learn from him several things, and, above all, why it was, when his father had been so rich, that he was in poverty, as was evident by his dress and appearance.

The adjutant greeted us all, including Guskof, and sat down by me in the seat which the cas.h.i.+ered officer had just vacated. Pavel Dmitrievitch, who had always been calm and leisurely, a genuine gambler, and a man of means, was now very different from what he had been in the flowery days of his success; he seemed to be in haste to go somewhere, kept constantly glancing at everybody, and it was not five minutes before he proposed to Lieutenant O., who had sworn off from playing, to set up a small faro-bank. Lieutenant O. refused, under the pretext of having to attend to his duties, but in reality because, as he knew that the adjutant had few possessions and little money left, he did not feel himself justified in risking his three hundred rubles against a hundred or even less which the adjutant might stake.

"Well, Pavel Dmitrievitch," said the lieutenant, anxious to avoid a repet.i.tion of the invitation, "is it true, what they tell us, that we return to-morrow?"

"I don't know," replied the adjutant. "Orders came to be in readiness; but if it's true, then you'd better play a game. I would wager my Kabarda cloak."

"No, to-day already" ...

"It's a gray one, never been worn; but if you prefer, play for money.

How is that?"

"Yes, but ... I should be willing--pray don't think that" ... said Lieutenant O., answering the implied suspicion; "but as there may be a raid or some movement, I must go to bed early."

The adjutant stood up, and, thrusting his hands into his pockets, started to go across the grounds. His face a.s.sumed its ordinary expression of coldness and pride, which I admired in him.

"Won't you have a gla.s.s of mulled wine?" I asked him.

"That might be acceptable," and he came back to me; but Guskof politely took the gla.s.s from me, and handed it to the adjutant, striving at the same time not to look at him. But as he did not notice the tent-rope, he stumbled over it, and fell on his hand, dropping the gla.s.s.

"What a bungler!" exclaimed the adjutant, still holding out his hand for the gla.s.s. Everybody burst out laughing, not excepting Guskof, who was rubbing his hand on his sore knee, which he had somehow struck as he fell. "That's the way the bear waited on the hermit," continued the adjutant. "It's the way he waits on me every day. He has pulled up all the tent-pins; he's always tripping up."

Guskof, not hearing him, apologized to us, and glanced toward me with a smile of almost noticeable melancholy, as though saying that I alone could understand him. He was pitiable to see; but the adjutant, his protector, seemed, on that very account, to be severe on his messmate, and did not try to put him at his ease.

"Well, you're a graceful lad! Where did you think you were going?"

"Well, who can help tripping over these pins, Pavel Dmitrievitch?" said Guskof. "You tripped over them yourself the other day."

"I, old man, [Footnote: batiushka]--I am not of the rank and file, and such gracefulness is not expected of me."

"He can be lazy," said Captain S., keeping the ball rolling, "but low- rank men have to make their legs fly."

"Ill-timed jest," said Guskof, almost in a whisper, and casting down his eyes. The adjutant was evidently vexed with his messmate; he listened with inquisitive attention to every word that he said.

"He'll have to be sent out into ambuscade again," said he, addressing S., and pointing to the cas.h.i.+ered officer.

"Well, there'll be some more tears," said S., laughing. Guskof no longer looked at me, but acted as though he were going to take some tobacco from his pouch, though there had been none there for some time.

"Get ready for the ambuscade, old man," said S., addressing him with shouts of laughter. "To-day the scouts have brought the news, there'll be an attack on the camp to-night, so it's necessary to designate the trusty lads." Guskof's face showed a fleeting smile as though he were preparing to make some reply, but several times he cast a supplicating look at S.

"Well, you know I have been, and I'm ready to go again if I am sent," he said hastily.

"Then you'll be sent."

"Well, I'll go. Isn't that all right?"

"Yes, as at Arguna, you deserted the ambuscade and threw away your gun,"

said the adjutant; and turning from him he began to tell us the orders for the next day.

As a matter of fact, we expected from the enemy a cannonade of the camp that night, and the next day some sort of diversion. While we were still chatting about various subjects of general interest, the adjutant, as though from a sudden and unexpected impulse, proposed to Lieutenant O.

to have a little game. The lieutenant most unexpectedly consented; and, together with S. and the ensign, they went off to the adjutant's tent, where there was a folding green table with cards on it. The captain, the commander of our division, went to our tent to sleep; the other gentlemen also separated, and Guskof and I were left alone. I was not mistaken, it was really very uncomfortable for me to have a tete-a-tete with him; I arose involuntarily, and began to promenade up and down on the battery. Guskof walked in silence by my side, hastily and awkwardly wheeling around so as not to delay or incommode me.

"I do not annoy you?" he asked in a soft, mournful voice. So far as I could see his face in the dim light, it seemed to me deeply thoughtful and melancholy.

"Not at all," I replied; but as he did not immediately begin to speak, and as I did not know what to say to him, we walked in silence a considerably long time.

The twilight had now absolutely changed into dark night; over the black profile of the mountains gleamed the bright evening heat-lightning; over our heads in the light-blue frosty sky twinkled the little stars; on all sides gleamed the ruddy flames of the smoking watch-fires; near us, the white tents stood out in contrast to the frowning blackness of our earth-works. The light from the nearest watch-fire, around which our servants, engaged in quiet conversation, were warming themselves, occasionally flashed on the bra.s.s of our heavy guns, and fell on the form of the sentry, who, wrapped in his cloak, paced with measured tread along the battery.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Stories by Foreign Authors: Russian Part 8 summary

You're reading Stories by Foreign Authors: Russian. This manga has been translated by Updating. Author(s): Gogol, Pushkin, Tolstoy, and Turgenev. Already has 587 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com