BestLightNovel.com

Fountains in the Sand: Rambles Among the Oases of Tunisia Part 2

Fountains in the Sand: Rambles Among the Oases of Tunisia - BestLightNovel.com

You’re reading novel Fountains in the Sand: Rambles Among the Oases of Tunisia Part 2 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Those peppers! An adult Arab will eat two pounds of them a day. I have seen, native women devouring, alternately, a pepper, then a date, then another pepper, then another date, and so on, for half an hour. An infant at the breast, when tired of its natural nourishment, is often given one of these fiery abominations to suck, as an appetizer, or by way of change and amus.e.m.e.nt. Their corroding juices are responsible for half the stomach troubles of the race; a milk diet would work wonders as a cure, if the people could be induced to do things by halves; but they cannot; it is "all peppers or all milk," and, the new diet disagreeing with them at first, they return to their peppers and a painful disease.

It is this lack of measure and reasonableness among them which accounts for what I believe to be a fact, namely, that there are more reclaimed drunkards among Arabs than among ourselves. They will break off the alcohol habit violently, and for ever. And this they do not out of principle, but from impulse or, as they prefer to call it, inspiration; indeed, they regard our men of fixed principles as weaklings and cowards, who stiffen themselves by artificial rules because they cannot trust their judgments to deal with events as they arise--(the Arab regards terrestrial life as a chain of accidents)--cowards and infidels, trying to forestall by human devices the unascertainable decrees of Allah.

Allah wills it! That is why they patiently bear the extremes of hunger, and why, if fortune smiles, they gorge like Eskimos, like boa-constrictors.

I have seen them so distended with food as to be literally incapable of moving. Only yesterday, there swept past these doors a bright procession, going half-trot to a lively chant of music: the funeral of a woman. I enquired of a pa.s.ser-by the cause of her death.

"She ate too much, and burst."

During the summer months, in the fruit-growing districts, quite a number of children will "burst" in this fas.h.i.+on every day.

_Mektoub_! the parents then exclaim. It was written.

And no doubt there is such a thing as a n.o.ble resignation; to defy fate, even if one cannot rule it. Many of us northerners would be the better for a little _mektoub_. But this doctrine of referring everything to the will of Allah takes away all stimulus to independent thought; it makes for apathy, improvidence, and mental fossilification. A creed of everyday use which hampers a man's reasoning in the most ordinary matters of life--is it not like a garment that fetters his hands?

_Mektoub_ is the intellectual _burnous_ of the Arabs....

There is some movement, at least, in this market; often the familiar story-tellers, surrounded by a circle of charmed listeners; sometimes, again, a group of Soudanese from Khordofan or Bournu, who parade a black he-goat, bedizened with gaudy rags because devoted to death; they will slay him in due course at some shrine; but not just now, because there is still money to be made out of his ludicrous appearance, with an incidental dance or song on their own part. Vaguely perturbing, these negro melodies and thrummings; their reiteration of monotony awakens tremulous echoes on the human diaphragm and stirs up hazy, primeval mischiefs.

And this morning there arrived a blind singer, or bard; he was led by two boys, who accompanied his extemporaneous verses--one of them tapping with a pebble on an empty sardine-tin, while the other belaboured a beer-bottle with a rusty nail: both solemn as archangels; there was also a professional accompanist, who screwed his mouth awry and blew sideways into a tall flute, his eyes half-closed in ecstatic rapture. Arab gravity never looks better than during inanely grotesque performances of this kind; in such moments one cannot help loving them, for these are the little episodes that make life endurable.

[Ill.u.s.tration: At the Termid]

The music was not altogether original; it reminded me, with its mechanical punctuations, of a concerto by Paderewski which contains an exquisite movement between the piano and kettledrum--since the flute, which ought to have supported the voice, was apparently dumb, although the artist puffed out his cheeks as if his life depended upon it. Only after creeping quite close to the performers could I discern certain wailful breathings; this brave instrument, all splotched with variegated colours, gave forth a succession of anguished and asthmatic whispers, the very phantom of a song, like the wind sighing through the branches of trees.

_Chapter IV_

_STONES OF GAFSA_

There are interesting walks in the neighbourhood of Gafsa, but I can imagine nothing more curious than the town itself; a place of some five thousand inhabitants, about a thousand of whom are Jews, with a sprinkling of Italian tradespeople and French officials and soldiers. Beyond naming the streets and putting up a few lamps, the Government has left it in its Arab condition; the roadways are unpaved, hardly a single wall is plumb; the houses, mostly one-storied, lean this way and that, and, being built of earthen-tinted sun-dried brick, have an air of crumbling to pieces before one's very eyes. A heavy and continuous shower would be the ruin of Gafsa; the structures would melt away, like that triple wall of defence, erected in medieval times, of which not a vestige remains. Yet the dirt is not as remarkable as in many Eastern places, for every morning a band of minor offenders is marched out of prison by an overseer to sweep the streets. Sometimes an upper room is built to overlook, if possible, the roadway; it is supported on palm-rafters, forming a kind of tunnel underneath. Everywhere are immense blocks of chiselled stone worked into the ephemeral Arab clay as doorsteps or lintels, or lying about at random, or utilized as seats at the house entrance; they date from Roman or earlier times--columns, too, some of them adorned with the lotus-pattern, the majority unpretentious and solid.

[Ill.u.s.tration: A Street in Gafsa]

What do the natives think of these relics of past civilization? Do they ever wonder whence they came or who made them? "The stones are there,"

they will tell you. Yet the wiser among them will speak of _Ruman_; they have heard of _Ruman_ moneys and antiquities.

Arabs have a saying that Gafsa was founded by Nimrod's armour-bearer; but a more reasonable legend, preserved by Orosius and others, attributes its creation to Melkarth, the Libyan and Tyrian Hercules, hero of colonization. He surrounded it with a wall pierced by a hundred gates, whence its presumable name, Hecatompylos, the city of a hundred gates. The Egyptians ruled it; then the Phoenicians, who called it Kafaz--the walled; and after the destruction of Carthage it became the retreat and treasure-house of Numidian kings. Greeks, too, exercised a powerful influence on the place, and all these civilized peoples had prepared Gafsa to appreciate the beneficent rule of the Romans.

Then came Vandals and Byzantines, who gradually grew too weak to resist the floods of plundering Arab nomads; the rich merchants fled, their palaces fell to ruins; the town became a collection of mud huts inhabited by poor cultivators who lived in terror of the neighbouring Hammama tribe of true Arabs, that actually forbade them to walk beyond the limits of the Jebel a.s.salah--a couple of miles distant. So the French found them in 1881.

There are, however, a few decent houses, two-storied and s.p.a.cious; in one of them, I am told, lives the family of Monsieur Dufresnoy, to whom my fellow traveller at Sbeitla gave me a card. He is absent at the Metlaoui mines just now, and his wife and children in Paris.

The cleansing of the streets by prisoners does not extend to the native houses and courtyards, which therefore survive in all their original, inconceivable squalor--squalor so uncompromising that it has long ago ceased to be picturesque. What glimpses into humble interiors, when native secretiveness has not raised a rampart of earthen bricks at the inside of the entrance! In the daytime it is like looking into vast, abandoned pigsties, fantastically enc.u.mbered with palm-logs, Roman building-blocks and rubbish-heaps which display the acc.u.mulated filth of generations--there is hardly a level yard of ground--rags and dust and decay! Here they live, the poorer sort, and no wonder they have as little sense of home as the wild creatures of the waste. But at night, when the most villainous objects take on mysterious shapes and meanings, these courtyards become grand; they a.s.sume an air of biblical desolation, as though the curse of Heaven had fallen upon the life they once witnessed; and even as you look into them, something stirs on the ground: it is an Arab, sleeping uneasily in his burnous; he has felt, rather than heard, your presence, and soon he unwinds his limbs and rises out of the dust, like a sheeted ghost.

It is an uncanny gift of these folks to come before you when least expected; to be ever-present, emerging, one might almost say, out of the earth. Go to the wildest corner of this thinly populated land, and you may be sure that there is an Arab, brooding among the rocks or in the sand, within a few yards of you.

_The stones are there_. This is another feature which they have in common with the beasts of the earth: never to pause before the memorials of their own past. Goethe says that where men are silent, stones will speak. If ever they spoke, it is among these crumbling, composite walls of Gafsa.

A Roman inscription of the age of Hadrian, which now forms the step of an Arab house, will arrest your glance and turn your thoughts awhile in the direction of this dim, romantic figure. How little we really know of the Imperial wanderer, whose journeyings may still be traced by the monuments that sprang up in his footsteps! Never since the world began has there been a traveller in the grandiose style of Hadrian; he perambulated his world like a G.o.d, crowned with a halo of benevolence and omnipotence.

And it occurs to me that there must be other relics of antiquity still buried under the soil of Gafsa, which is raised on a mound, like an island, above the surrounding country; particularly in the vicinity of the _termid_, which we may suppose to have lain near the centre of the old town. And where are the paving-stones? The painstaking John Leo says that the streets of Gafsa are "broad and paved, like those of Naples or Florence." Have they been slowly submerged under the debris of Arabism, or taken up and worked into the masonry of the Kasbah and other buildings?

Not one is left: so much is certain.

I borrowed Sall.u.s.t and tried to press some flavour out of his description of Marius' march to the capture of Gafsa. It was a fine military performance, without a doubt; he led his troops by unsuspected paths across the desert, fell upon the palace, sacked and burnt it, and divided the booty among his soldiers: all this without the loss of a single man.

The natives needed a lesson, and they got it; to this day the name of Marius is whispered among the black tents as that of some fabulous hero.

But what interests me most is the style of Sall.u.s.t himself. How ultra-modern this historian reads! His outlook upon life, his choice of words, are the note of tomorrow; and when I compare with him certain writers of the Victorian epoch, I seem to be unrolling a papyrus from Pharaoh's tomb, or spelling out the elucubrations of some maudlin scribe of Prester John.

The stones are there. And the quarries whence the Romans drew them have also been found, by Guerin; they lie in the flanks of the Jebel a.s.salah, and are well worth a visit; legions of bats--_tirlils_, the Arabs call them--hang in noisome cl.u.s.ters from the roof.

Concerning these bats, the following story is told in Gafsa.

Not long ago a rich Englishman came here. He used to go out in the evenings and shoot bats; then he put them into bottles with spirits of wine--he was an amateur of bats. On the day of his departure from the place, he said to the polyglot Arab guide whom he had picked up somewhere on his wanderings:

"You will rejoin me in Tunis in ten days. Bring me more bats--tirlils: _comprenni?_--from this country. I will give you fifty centimes apiece."

"Bon, Monsieur," said the guide, and took counsel with the folks of Gafsa, who, after certain reservations and stipulations, showed him the way into these quarries.

On the day appointed he entered the rich tourist's hotel in Tunis, followed by ten porters, each carrying a large sack.

"Hallo!" said the Englishman, "what's all this?"

"Bats, Monsieur."

"Eh? How much?"

"Bats; _tirlils_, _chauve-souris_, _pipistrelli_... They will need much bottles. Six hundred tirlils in each sack; ten sacks; six thousand tirlils. Much bottles! Three thousand francs, Monsieur. Shall I open him?"

The tourist cast a dismayed glance over the sacks, gently heaving with life.

[ILl.u.s.tRATION: Hadrian's Inscription]

"Look here," he said, "I'll give you fifty francs...."

The Arab was surprised and grieved. He thought he was giving a pleasure to Monsieur, who had asked for bats. He had been obliged to borrow money from his aged mother to help to pay the nine hundred francs which he had already disbursed for a.s.sistance in catching the tirlils; he had risked his life; there were the transport expenses, too: very heavy. He had travelled with many Englishmen and had always found them to be men of honour--men who kept their word. And in this case there were witnesses to the bargain, who would be ready, if necessary, to go into the French tribunals and testify to what they had heard....

"I see. Well, come to-morrow morning, but go away now, quick! before I break your head. Take your d.a.m.ned tirlils to your d.a.m.ned funduk, and be off!--clear out!--_comprenni?_"

And he looked so very angry that the Arab, a prudent fellow, walked backwards out of the room, more surprised and grieved than ever.

Thanks to the disinterested and strenuous exertions of a Jewish international lawyer, the affair was settled out of court after all--fifteen hundred francs, plus expenses of transport.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Fountains in the Sand: Rambles Among the Oases of Tunisia Part 2 summary

You're reading Fountains in the Sand: Rambles Among the Oases of Tunisia. This manga has been translated by Updating. Author(s): Norman Douglas. Already has 630 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com