BestLightNovel.com

The Letters of Wolfgang Amadeus Mozart Part 15

The Letters of Wolfgang Amadeus Mozart - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Letters of Wolfgang Amadeus Mozart Part 15 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

At first we only used our home remedies, antispasmodic powders; we would gladly have had recourse to the black powder, but we had none, and could not get it here. As she became every moment worse, could hardly speak, and lost her hearing, so that we were obliged to shout to her, Baron Grimm sent his doctor to see her.

She is very weak, and still feverish and delirious. They do give me some hope, but I have not much. I hoped and feared alternately day and night for long, but I am quite reconciled to the will of G.o.d, and hope that you and my sister will be the same. What other resource have we to make us calm? More calm, I ought to say; for altogether so we cannot be. Whatever the result may be, I am resigned, knowing that it comes from G.o.d, who wills all things for our good, (however unaccountable they may seem to us;) and I do firmly believe (and shall never think otherwise) that no doctor, no man living, no misfortune, no casualty, can either save or take away the life of any human being--none but G.o.d alone. These are only the instruments that He usually employs, but not always; we sometimes see people swoon, fall down, and be dead in a moment. When our time does come, all means are vain,-- they rather hurry on death than r.e.t.a.r.d it; this we saw in the case of our friend Hefner. I do not mean to say by this that my mother will or must die, or that all hope is at an end; she may recover and be restored to health, but only if the Lord wills it thus. After praying to G.o.d with all my strength for health and life for my darling mother, I like to indulge in such consolatory thoughts, and, after doing so, I feel more cheerful and more calm and tranquil, and you may easily imagine how much I require comfort. Now for another subject. Let us put aside these sad thoughts, and still hope, but not too much; we must place our trust in the Lord, and console ourselves by the thought that all must go well if it be in accordance with the will of the Almighty, as he knows best what is most profitable and beneficial both for our temporal and spiritual welfare.

I have composed a symphony for the opening of the Concert Spirituel, which was performed with great applause on Corpus Christi day. I hear, too, that there is a notice of it in the "Courrier de l'Europe," and that it has given the greatest satisfaction. I was very nervous during the rehearsal, for in my life I never heard anything go so badly. You can have no idea of the way in which they sc.r.a.ped and scrambled through my symphony twice over; I was really very uneasy, and would gladly have had it rehea.r.s.ed again, but so many things had been tried over that there was no time left. I therefore went to bed with an aching heart and in a discontented and angry spirit. Next day I resolved not to go to the concert at all; but in the evening, the weather being fine, I made up my mind at last to go, determined that if it went as badly as at the rehearsal, I would go into the orchestra, take the violin out of the hands of M. La Haussaye, the first violin, and lead myself. I prayed to G.o.d that it might go well, for all is to His greater honor and glory; and ecce, the symphony began, Raaff was standing beside me, and just in the middle of the allegro a pa.s.sage occurred which I felt sure must please, and there was a burst of applause; but as I knew at the time I wrote it what effect it was sure to produce, I brought it in once more at the close, and then rose shouts of "Da capo!" The andante was also liked, but the last allegro still more so.

Having observed that all last as well as first allegros here begin together with all the other instruments, and generally unisono, mine commenced with only two violins, piano for the first eight bars, followed instantly by a forte; the audience, as I expected, called out "hus.h.!.+" at the soft beginning, and the instant the forte was heard began to clap their hands. The moment the symphony was over I went off in my joy to the Palais Royal, where I took a good ice, told over my beads, as I had vowed, and went home, where I am always happiest, and always shall be happiest, or in the company of some good, true, upright German, who, so long as he is unmarried, lives a good Christian life, and when he marries loves his wife, and brings up his children properly.

I must give you a piece of intelligence that you perhaps already know--namely, that the unG.o.dly arch-villain Voltaire has died miserably like a dog--just like a brute. This is his reward! You must long since have remarked that I do not like being here, for many reasons, which, however, do not signify as I am actually here. I never fail to do my very best, and to do so with all my strength. Well, G.o.d will make all things right. I have a project in my head, for the success of which I daily pray to G.o.d. If it be His almighty will, it must come to pa.s.s; but, if not, I am quite contented. I shall then at all events have done my part.

When this is in train, and if it turns out as I wish, you must then do your part also, or the whole work would be incomplete.

Your kindness leads me to hope that you will certainly do so.

Don't trouble yourself by any useless thoughts on the subject; and one favor I must beg of you beforehand, which is, not to ask me to reveal my thoughts more clearly till the time comes. It is very difficult at present to find a good libretto for an opera.

The old ones, which are the best, are not written in the modern style, and the new ones are all good for nothing; for poetry, which was the only thing of which France had reason to be proud, becomes every day worse, and poetry is the only thing which requires to be good here, for music they do not understand. There are now two operas in aria which I could write, one in two acts, and the other in three. The two-act one is "Alexandra et Roxane,"

but the author of the libretto is still in the country; the one in three acts is "Dem.o.f.onte" (by Metastasio). It is a translation interspersed with choruses and dancing, and specially adapted to the French stage. But this one I have not yet got a sight of.

Write to me whether you have Schroter's concertos in Salzburg, or Hullmandell's sonatas. I should like to buy them to send to you.

Both of them are beautiful. With regard to Versailles, it never was my intention to go there. I asked the advice of Baron Grimm and other kind friends on the point, and they all thought just as I did. The salary is not much, and I should be obliged to live a dreary life for six months in a place where nothing is to be gained, and my talents completely buried. Whoever enters the king's service is forgotten in Paris; and then to become an organist! A good appointment would be most welcome to me, but only that of a Capellmeister, and a well-paid one too.

Now, farewell! Be careful of your health; place your trust in G.o.d, and then you will find consolation. My dearest mother is in the hands of the Almighty. If He still spares her to us, as I wish He may, we will thank Him for this blessing, but if He takes her to Himself, all our anguish, misery, and despair can be of no avail. Let us rather submit with firmness to His almighty will, in the full conviction that it will prove for our good, as he does nothing without a cause. Farewell, dearest papa! Do what you can to preserve your health for my sake.

108.

Paris, July 9, 1778.

I HOPE you are prepared to receive with firmness most melancholy and painful intelligence. My last letter of the 3d must have shown you that no good news could be hoped for. That very same day, the 3d, at twenty minutes past ten at night, my mother fell asleep peacefully in the Lord; indeed, when I wrote to you she was already in the enjoyment of heavenly bliss, for all was then over. I wrote to you in the night, and I hope you and my dear sister will forgive me for this slight but very necessary deception; for, judging of your grief and sorrow by my own, I could not prevail on myself to startle you suddenly by such dreadful intelligence; but I hope you have now summoned up courage to hear the worst, and that, after at first giving way to natural and only too just anguish and tears, you will eventually submit to the will of G.o.d, and adore His inscrutable, unfathomable, and all-wise providence. You can easily conceive what I have had to endure, and what courage and fort.i.tude I required to bear with composure seeing her become daily worse and worse; and yet our gracious G.o.d bestowed this boon on me. I have, indeed, suffered and wept, but what did it avail? So I strove to be comforted, and I do hope, my dear father, that my dear sister and you will do likewise. Weep, weep, as you cannot fail to weep, but take comfort at last; remember that G.o.d Almighty has ordained it, and how can we rebel against Him? Let us rather pray to Him and thank Him for His goodness, for she died a happy death. Under these heart-rending circ.u.mstances there were three things that consoled me--my entire and steadfast submission to the will of G.o.d, and the sight of her easy and blessed death, which made me feel that in a moment she had become so happy; for how far happier is she now than we are! Indeed, I would fain at that moment have gone with her. From this wish and longing proceeded my third source of consolation--namely, that she is not lost to us forever, that we shall see her again, and live together far more happily and blessedly than in this world. The time as yet we know not, but that does not disturb me; when G.o.d wills it I am ready. His heavenly and holy will has been fulfilled. Let us therefore pray a pious Vater unser for her soul, and turn our thoughts to other matters, for there is a time for everything.

I write this in the house of Madame d'Epinay and M. Grimm, with whom I now live; I have a pretty little room with a very agreeable prospect, and am as happy as it is possible to be under my present circ.u.mstances. It will be a great aid in restoring my tranquillity, to hear that my dear father and sister submit with calmness and fort.i.tude to the will of G.o.d, and trust Him with their whole heart, in the entire belief that He orders all for the best. My dearest father, do not give way! My dearest sister, be firm! You do not as yet know your brother's kind heart, because he has not yet had an opportunity to prove it. Remember, my loved ones both, that you have a son and a brother anxious to devote all his powers to make you happy, knowing well that the day must come when you will not be hostile to his wish and his desire,--not certainly such as to be any discredit to him,--and that you will do all that lies in your power to make him happy.

Oh! then we shall all live together as peacefully, honorably, and contentedly as it is possible to do in this world, and at last in G.o.d's good time all meet again above--the purpose for which we were destined and created.

I received your last letter of the 29th, and see with pleasure that you are both, thank G.o.d! in good health. I could not help laughing heartily at Haydn's tipsy fit. Had I been there, I certainly should have whispered in his ear "Adlga.s.ser!" It is really disgraceful in so clever a man to render himself incapable by his own folly of performing his duties at a festival inst.i.tuted in honor of G.o.d; when the Archbishop too and his whole court were present, and the church full of people, it was quite abominable.[Footnote: The father had written, "Haydn (organist of the church of the Holy Trinity) played the organ in the afternoon at the Litany, and the Te Deum laudamus, but in such a dreadful manner that we were quite startled, and thought he was about to undergo the fate of the deceased Adlga.s.ser [who was seized with paralysis when playing the organ] It turned out, however, that he was only rather intoxicated, so his head and hands did not agree"] This is one of my chief reasons for detesting Salzburg-- those coa.r.s.e, slovenly, dissipated court musicians, with whom no honest man of good breeding could possibly live! instead of being glad to a.s.sociate with them, he must feel ashamed of them. It is probably from this very cause that musicians are neither loved nor respected with us. If the orchestra were only organised like that at Mannheim! I wish you could see the subordination that prevails there--the authority Cannab.i.+.c.h exercises; where all is done in earnest. Cannab.i.+.c.h, who is the best director I ever saw, is both beloved and feared by his subordinates, who, as well as himself, are respected by the whole town. But certainly they behave very differently, have good manners, are well dressed (and do not go to public-houses to get drunk). This can never be the case in Salzburg, unless the Prince will place confidence either in you or me and give us full powers, which are indispensable to a conductor of music; otherwise it is all in vain. In Salzburg every one is master--so no one is master. If I were to undertake it, I should insist on exercising entire authority. The Grand Chamberlain must have nothing to say as to musical matters, or on any point relating to music. Not every person in authority can become a Capellmeister, but a Capellmeister must become a person of authority.

By the by, the Elector is again in Mannheim. Madame Cannab.i.+.c.h and also her husband correspond with me. If what I fear were to come to pa.s.s, and it would be a sad pity if it did,--namely, that the orchestra were to be much diminished,--I still cherish one hope.

You know that there is nothing I desire more than a good appointment,--good in reputation, and good in money,--no matter where, provided it be in a Catholic country. You fenced skilfully indeed with Count Stahremberg [FOOTNOTE: A prebendary of Salzburg, to whom the father had "opened his heart," and told him all that had occurred in Salzburg. Wolfgang's reinstatement in his situation was being negotiated at the time.] throughout the whole affair; only continue as you have begun, and do not allow yourself to be deluded; more especially be on your guard if by any chance you enter into conversation with that silly goose---; [FOOTNOTE: He probably alludes to the Archbishop's sister, Countess Franziska von Walles, who did the honors of her brother's court, and who, no doubt, also interfered in this matter.] I know her, and believe me, though she may have sugar and honey on her lips, she has gall and wormwood in her head and in her heart. It is quite natural that the whole affair should still be in an unsettled state, and many things must be conceded before I could accept the offer; and even if every point were favorably adjusted, I would rather be anywhere than at Salzburg.

But I need not concern myself on the matter, for it is not likely that all I ask should be granted, as I ask a great deal. Still it is not impossible; and if all were rightly organized, I would no longer hesitate, but solely for the happiness of being with you.

If the Salzburgers wish to have me, they must comply with my wishes, or they shall never get me.

So the Prelate of Baumburg has died the usual prelatical death; but I had not heard that the Prelate of the Holy Cross [in Augsburg] was also dead. I grieve to hear it, for he was a good, honest, upright man. So you had no faith in Deacon Zeschinger [see No. 68] being made prelate? I give you my honor I never conjectured anything else; indeed, I do not know who else could have got it; and what better prelate could we have for music?

My friend Raaff leaves this to-morrow; he goes by Brussels to Aix-la-Chapelle and Spa, and thence to Mannheim, when he is to give me immediate notice of his arrival, for we mean to correspond. He sends numerous greetings to you and to my sister.

You write that you have heard nothing for a very long time of my pupil in composition; very true, but what can I say about her?

She will never be a composer; all labor is vain with her, for she is not only vastly stupid, but also vastly lazy.

I had previously answered you about the opera. As to Noverre's ballet, I only wrote that he might perhaps arrange a new one. He wanted about one half to complete it, and this I set to music.

That is, six pieces are written by others, consisting entirely of old trumpery French airs; the symphony and contre-danses, and about twelve more pieces, are contributed by me. This ballet has already been given four times with great applause. I am now positively determined to write nothing more without previously knowing what I am to get for it: but this was only a friendly act towards Noverre. Herr Wendling left this last May. If I were to see Baron Bach, I must have very good eyes, for he is not here but in London. Is it possible that I did not tell you this? You shall find that, in future, I will answer all your letters minutely. It is said that Baron Bach will soon return here; I should be glad of that for many reasons, especially because at his house there will be always opportunity to try things over in good earnest. Capellmeister Bach will also soon be here; I believe he is writing an opera. The French are, and always will be, downright donkeys; they can do nothing themselves, so they must have recourse to foreigners. I talked to Piccini at the Concert Spirituel; he is always most polite to me and I to him when we do by chance meet. Otherwise I do not seek much acquaintance, either with him or any of the other composers; they understand their work and I mine, and that is enough. I already wrote to you of the extraordinary success my symphony had in the Concert Spirituel. If I receive a commission to write an opera, I shall have annoyance enough, but this I shall not much mind, being pretty well accustomed to it--if only that confounded French language were not so detestable for music! It is, indeed, too provoking; even German is divine in comparison. And then the singers--but they do not deserve the name, for they do not sing, but scream and bawl with all their might through their noses and throats. I am to compose a French oratorio for the ensuing Lent, to be given at the Concert Spirituel. M. Le Gros (the director) is amazingly well-disposed towards me. You must know that (though I used to see him every day) I have not been near him since Easter; I felt so indignant at his not having my symphony performed. I was often in the same house visiting Raaff, and thus pa.s.sed his rooms constantly. His servants often saw me, when I always sent him my compliments. It is really a pity he did not give the symphony--it would have been a good hit; and now he has no longer the opportunity to do so, for how seldom are four such performers to be found together! One day, when I went to call on Raaff, I was told that he was out, but would soon be home; so I waited. M. Le Gros came into the room and said, "It is really quite a marvel to have the pleasure of seeing you once more."

"Yes; I have a great deal to do." "I hope you will stay and dine with us to-day?" "I regret that I cannot, being already engaged."

"M. Mozart, we really must soon spend a day together." "It will give me much pleasure." A long pause; at length, "A propos, are you disposed to write a grand symphony for me for Corpus Christi day?" "Why not?" "May I then rely on this?" "Oh, yes! if I may, with equal confidence, rely on its being performed, and that it will not fare like the sinfonie concertante." This opened the flood-gates; he excused himself in the best way he could, but did not find much to say. In short, the symphony [Kochel, No. 297]

was highly approved of; and Le Gros is so satisfied with it that he says it is his very best symphony. The andante, however, has not the good fortune to please him; he declares that it has too many modulations, and is too long. He derives this opinion from the audience forgetting to clap their hands as loudly, and to be as vociferous, as at the end of the first and last movements. But this andante is a great favorite WITH MYSELF, as well as with all connoisseurs, amateurs, and the greater part of those who heard it. It is the exact reverse of what Le Gros says, for it is both simple and short. But in order to satisfy him (and no doubt some others) I have written a fresh one. Each good in its own way-- each having a different character. The last pleases me the best.

The first good opportunity I have, I will send you this sinfonie concertante, and also the "School for the Violin," some pieces for the piano, and Vogler's book ("Ton Wissenschaft und Kunst"), and then I hope to have your opinion of them. On August 15th, Ascension Day, my sinfonie, with the new andante, is to be performed for the second time. The sinfonie is in Re, the andante in Sol, for here one must not say in D or in G. Le Gros is now all for me.

Take comfort and pray without ceasing; this is the only resource we have. I hope you will cause a holy ma.s.s to be said in Maria Plain and in Loretto. I have done so here. As for the letter to Herr Bahr, I don't think it is necessary to send it to me; I am not as yet acquainted with him; I only know that he plays the clarionet well, but is in other respects no desirable companion, and I do not willingly a.s.sociate with such people; no credit is derived from them, and I really should feel positively ashamed to give him a letter recommending me to him--even if he could be of service to me; but it so happens that he is by no means in good repute here. Many do not know him at all. Of the two Staunitz, the junior only is here [Mannheim composer]. The elder of the two (the veritable Hafeneder composer) is in London. They are wretched scribblers, gamblers, and drunkards, and not the kind of people for me. The one now here has scarcely a coat to his back.

By the by, if Brunetti should ever be dismissed, I would be glad to recommend a friend of mine to the Archbishop as first violin; he is a most worthy man, and very steady. I think he is about forty years of age, and a widower; his name is Rothfischer. He is Concertmeister at Kirchheim-Boland, with the Princess of Na.s.sau- Weilberg [see No. 91]. Entre nous, he is dissatisfied, for he is no favorite with his Prince--that is, his music is not. He urged me to forward his interests, and it would cause me real pleasure to be of use to him, for never was there such a kind man.

109.

Paris, July 18, 1778.

I HOPE you got my last two letters. Let us allude no more to their chief purport. All is over; and were we to write whole pages on the subject, we could not alter the fact.

The princ.i.p.al object of this letter is to congratulate my dear sister on her name-day. I think I wrote to you that M. Raaff had left this, but that he is my very true and most particular friend, and I can entirely depend on his regard. I could not possibly write to you, because I did not myself know that he had so much affection for me. Now, to write a story properly, one ought to begin from the beginning. I ought to tell you, first, that Raaff lodged with M. Le Gros. It just occurs to me that you already know this; but what am I to do? It is written, and I can't begin the letter again, so I proceed. When he arrived, we happened to be at dinner. This, too, has nothing to do with the matter; it is only to let you know that people do dine in Paris, as elsewhere. When I went home I found a letter for me from Herr Weber, and the bearer of it was Raaff. If I wished to deserve the name of a historian, I ought here to insert the contents of this letter; and I can with truth say that I am very reluctant to decline giving them. But I must not be too prolix; to be concise is a fine thing, which you can see by my letter. The third day I found him at home and thanked him; it is always advisable to be polite. I no longer remember what we talked about. An historian must be unusually dull who cannot forthwith supply some falsehood--I mean some romance. Well! we spoke of the fine weather; and when we had said our say, we were silent, and I went away. Some days after--though what day it was I really forget, but one day in the week a.s.suredly--I had just seated myself, at the piano of course; and Ritter, the worthy Holzbeisser, was sitting beside me. Now, what is to be deduced from that? A great deal. Raaff had never heard me at Mannheim except at a concert, where the noise and uproar was so great that nothing could be heard; and HE had such a miserable piano that I could not have done myself any justice on it. Here, however, the instrument was good, and I saw Raaff sitting opposite me with a speculative air; so, as you may imagine, I played some preludes in the Fischietti method, and also played a florid sonata in the style and with the fire, spirit, and precision of Haydn, and then a fugue with all the skill of Lipp, Silber, and Aman. [Footnote: Fischietti was Capellmeister in Salzburg; Michael Haydn and Lipp, organists.] My fugue-playing has everywhere gained me the greatest applause.

When I had quite finished, (Raaff all the time calling out Bravo!

while his countenance showed his true and sincere delight,) I entered into conversation with Ritter, and among other things said that I by no means liked being here; adding, "The chief cause of this is music; besides, I can find no resources here, no amus.e.m.e.nt, no agreeable or sociable intercourse with any one,-- especially with ladies, many of whom are disreputable, and those who are not so are deficient in good breeding." Ritter could not deny that I was right. Raaff at last said, smiling, "I can quite believe it, for M. Mozart is not WHOLLY here to admire the Parisian beauties; one half of him is elsewhere--where I have just come from." This of course gave rise to much laughing and joking; but Raaff presently said, in a serious tone, "You are quite right, and I cannot blame you; she deserves it, for she is a sweet, pretty, good girl, well educated, and a superior person with considerable talent." This gave me an excellent opportunity strongly to recommend my beloved Madlle. Weber to him; but there was no occasion for me to say much, as he was already quite fascinated by her. He promised me, as soon as he returned to Mannheim, to give her lessons, and to interest himself in her favor. I ought, by rights, to insert something here, but I must first finish the history of our friends.h.i.+p; if there is still room, I may do so. He was in my eyes only an every-day acquaintance, and no more; but I often sat with him in his room, so by degrees I began to place more confidence in him, and at last told him all my Mannheim history,--how I had been bamboozled and made a fool of, adding that perhaps I might still get an appointment there. He neither said yes nor no; and on every occasion when I alluded to it he seemed each time more indifferent and less interested in the matter. At last, however, I thought I remarked more complacency in his manner, and he often, indeed, began to speak of the affair himself. I introduced him to Herr Grimm and to Madame d'Epinay. On one occasion he came to me and said that he and I were to dine with Count Sickingen some day soon; adding, "The Count and I were conversing together, and I said to him, 'A propos, has your Excellency heard our Mozart?' 'No; but I should like very much both to see and to hear him, for they write me most astonis.h.i.+ng things about him from Mannheim.' 'When your Excellency does hear him, you will see that what has been written to you is rather too little than too much.'

'Is it possible?' 'Beyond all doubt, your Excellency.'" Now, this was the first time that I had any reason to think Raaff interested in me. Then it went on increasing, and one day I asked him to come home with me; and after that he often came of his own accord, and at length every day. The day after he left this, a good-looking man called on me in the forenoon with a picture, and said, "Monsieur, je viens de la part de ce Monsieur," showing me a portrait of Raaff, and an admirable likeness. Presently he began to speak German; and it turned out that he was a painter of the Elector's, whom Raaff had often mentioned to me, but always forgot to take me to see him. I believe you know him, for it must be the very person Madame Urspringer, of Mayence, alludes to in her letter, because he says he often met us at the Urspringers'.

His name is Kymli. He is a most kind, amiable man, well- principled, honorable, and a good Christian; one proof of which is the friends.h.i.+p between him and Raaff. Now comes the best evidence of Raaff's regard for me, and the sincere interest he takes in my welfare: it is, that he imparts his intentions rather to those whom he can trust than to those more immediately concerned, being unwilling to promise without the certainty of a happy result. This is what Kymli told me. Raaff asked him to call on me and to show me his portrait, to see me often, and to a.s.sist me in every way, and to establish an intimate friends.h.i.+p with me.

It seems he went to him every morning, and repeatedly said to Kymli, "I was at Herr Mozart's again yesterday evening; he is, indeed, a wonderful little fellow; he is an out-and-outer, and no mistake!" and was always praising me. He told Kymli everything, and the whole Mannheim story--in short, all. The fact is, that high-principled, religious, and well-conducted people always like each other. Kymli says I may rest a.s.sured that I am in good hands. "Raaff will certainly do all he can for you, and he is a prudent man who will set to work cleverly; he will not say that it is your wish, but rather your due. He is on the best footing with the Oberststallmeister. Rely on it, he will not be beat; only you must let him go his own way to work." One thing more.

Father Martini's letter to Raaff, praising me, must have been lost. Raaff had, some time since, a letter from him, but not a word about me in it. Possibly it is still lying in Mannheim; but this is unlikely, as I know that, during his stay in Paris, all his letters have been regularly forwarded to him. As the Elector justly entertains a very high opinion of the Padre Maestro, I think it would be a good thing if you would be so kind as to apply to him to write again about me to Raaff; it might be of use, and good Father Martini would not hesitate to do a friendly thing twice over for me, knowing that he might thus make my fortune. He no doubt would express the letter in such a manner that it could be shown, if need be, to the Elector. Now enough as to this; my wish for a favorable issue is chiefly that I may soon have the happiness of embracing my dear father and sister. Oh!

how joyously and happily we shall live together! I pray fervently to G.o.d to grant me this favor; a new leaf will at last be turned, please G.o.d! In the fond hope that the day will come, and the sooner the better, when we shall all be happy, I mean, in G.o.d's name, to persevere in my life here, though so totally opposed to my genius, inclinations, knowledge, and sympathies. Believe me, this is but too true,--I write you only the simple truth. If I were to attempt to give you all my reasons, I might write my fingers off and do no good. For here I am, and I must do all that is in my power. G.o.d grant that I may not thus impair my talents; but I hope it will not continue long enough for that. G.o.d grant it! By the by, the other day an ecclesiastic called on me. He is the leader of the choir at St. Peter's, in Salzburg, and knows you very well; his name is Zendorff; perhaps you may not remember him? He gives lessons here on the piano--in Paris. N. B., have not you a horror of the very name of Paris? I strongly recommend him as organist to the Archbishop; he says he would be satisfied with three hundred florins. Now farewell! Be careful of your health, and strive to be cheerful. Remember that possibly you may ere long have the satisfaction of tossing off a good gla.s.s of Rhenish wine with your son--your truly happy son. Adieu!

20th.--Pray forgive my being so late in sending you my congratulations, but I wished to present my sister with a little prelude. The mode of playing it I leave to her own feeling. This is not the kind of prelude to pa.s.s from one key to another, but merely a capriccio to try over a piano. My sonatas [Kochel, Nos.

301-306] are soon to be published. No one as yet would agree to give me what I asked for them, so I have been obliged at last to give in, and to let them go for 15 louis-d'or. It is the best way too to make my name known here. As soon as they appear I will send them to you by some good opportunity (and as economically as possible) along with your "School for the Violin," Vogler's book, Hullmandel's sonatas, Schroter's concertos, some of my pianoforte sonatas, the sinfonie concertante, two quartets for the flute, and a concerto for harp and flute [Kochel, No. 298, 299].

Pray, what do you hear about the war? For three days I was very depressed and sorrowful; it is, after all, nothing to me, but I am so sensitive that I feel quickly interested in any matter. I heard that the Emperor had been defeated. At first it was reported that the King of Prussia had surprised the Emperor, or rather the troops commanded by Archduke Maximilian; that two thousand had fallen on the Austrian side, but fortunately the Emperor had come to his a.s.sistance with forty thousand men, but was forced to retreat. Secondly, it was said that the King had attacked the Emperor himself, and entirely surrounded him, and that if General Laudon had not come to his relief with eighteen hundred cuira.s.siers, he would have been taken prisoner; that sixteen hundred cuira.s.siers had been killed, and Laudon himself shot dead. I have not, however, seen this in any newspaper, but to-day I was told that the Emperor had invaded Saxony with forty thousand troops. Whether the news be true I know not. This is a fine griffonage, to be sure! but I have not patience to write prettily; if you can only read it, it will do well enough. A propos, I saw in the papers that, in a skirmish between the Saxons and Croats, a Saxon captain of grenadiers named Hopfgarten had lost his life, and was much lamented. Can this be the kind, worthy Baron Hopfgarten whom we knew at Paris with Herr von Bose?

I should grieve if it were, but I would rather he died this glorious death than have sacrificed his life, as too many young men do here, to dissipation and vice. You know this already, but it is now worse than ever.

N. B. I hope you will be able to decipher the end of the prelude; you need not be very particular about the time; it is the kind of thing that may be played as you feel inclined. I should like to inflict twenty-five stripes on the sorry Vatel's shoulders for not having married Katherl. Nothing is more shameful, in my opinion, than to make a fool of an honest girl, and to play her false eventually; but I hope this may not be the case. If I were her father, I would soon put a stop to the affair.

110.

Paris, July 31, 1778.

I HOPE you have got my two letters of the 11th and 18th. Meantime I have received yours of the 13th and 20th. The first brought tears of sorrow to my eyes, as I was reminded by it of the sad death of my darling mother, and the whole scene recurred vividly to me. Never can I forget it while I live. You know that (though I often wished it) I had never seen any one die, and the first time I did so it was fated to be my own mother! My greatest misery was the thoughts of that hour, and I prayed earnestly to G.o.d for strength. I was heard, and strength was given to me.

Melancholy as your letter made me, still I was inexpressibly happy to find that you both bear this sorrow as it ought to be borne, and that my mind may now be at ease about my beloved father and sister. As soon as I read your letter, my first impulse was to throw myself on my knees, and fervently to thank our gracious G.o.d for this blessing. I am now comparatively happy, because I have no longer anything to dread on account of the two persons who are dearest to me in this world; had it been otherwise, such a terrible misfortune would have utterly overwhelmed me. Be careful therefore of your precious health for my sake, I entreat, and grant to him who flatters himself that he is now what you love most in the world the joy and felicity soon to embrace you.

Your last letter also caused my tears to flow from joy, as it convinced me more than ever of your fatherly love and care. I shall strive with all my might still more to deserve your affection. I thank you for the powder, but am sure you will be glad to hear that I do not require to use it. During my dear mother's illness it would have been very useful, but now, thank G.o.d! I am perfectly well and healthy. At times I have fits of melancholy, but the best way to get rid of them is by writing or receiving letters, which always cheers me; but, believe me, these sad feelings never recur without too good cause. You wish to have an account of her illness and every detail connected with it; that you shall have; but I must ask you to let it be short, and I shall only allude to the princ.i.p.al facts, as the event is over, and cannot, alas! now be altered, and I require some s.p.a.ce to write on business topics.

In the first place, I must tell you that NOTHING could have saved my mother. No doctor in the world could have restored her to health. It was the manifest will of G.o.d; her time was come, and G.o.d chose to take her to Himself. You think she put off being bled too long? it may be so, as she did delay it for a little, but I rather agree with the people here, who dissuaded her from being bled at all. The cause of my mother's illness was internal inflammation. After being bled she rallied for some days, but on the 19th she complained of headache, and for the first time stayed in bed the whole day. On the 20th she was seized first with s.h.i.+vering and then with fever, so I gave her an anti- spasmodic powder. I was at that time very anxious to send for another doctor, but she would not allow me to do so, and when I urged her very strongly, she told me that she had no confidence in any French medical man. I therefore looked about for a German one. I could not, of course, go out and leave her, but I anxiously waited for M. Heina, who came regularly every day to see us; but on this occasion two days pa.s.sed without his appearing. At last he came, but as our doctor was prevented paying his usual visit next day, we could not consult with him; in fact, he did not come till the 24th. The previous day, when I had been expecting him so eagerly, I was in great trouble, for my mother suddenly lost her sense of hearing. The doctor, an old German about seventy, gave her rhubarb in wine. I could not understand this, as wine is usually thought heating; but when I said so, every one exclaimed, "How can you say so? Wine is not heating, but strengthening; water is heating." And all the time the poor invalid was longing for a drink of fresh water. How gladly would I have complied with her wis.h.!.+ My dear father, you cannot conceive what I went through, but nothing could be done, except to leave her in the hands of the physician. All that I could do with a good conscience, was to pray to G.o.d without ceasing, that He would order all things for her good. I went about as if I had altogether lost my head. I had ample leisure then to compose, but I was in such a state that I could not have written a single note. The 25th the doctor did not come; on the 26th he visited her again. Imagine my feelings when he all at once said to me, "I fear she will scarcely live through the night; she may die at any moment. You had better see that she receives the sacrament." So I hurried off to the end of the Chaussee d'Antin, and went on beyond the Barriere to find Heina, knowing that he was at a concert in the house of some count. He said that he would bring a German priest with him next morning.

On my way back I looked in on Madame d'Epinay and M. Grimm for a moment as I pa.s.sed. They were distressed that I had not spoken sooner, as they would at once have sent their doctor. I did not tell them my reason, which was, that my mother would not see a French doctor. I was hard put to it, as they said they would send their physician that very evening. When I came home, I told my mother that I had met Herr Heina with a German priest, who had heard a great deal about me and was anxious to hear me play, and that they were both to call on me next day. She seemed quite satisfied, and though I am no doctor, still seeing that she was better I said nothing more. I find it impossible not to write at full length--indeed, I am glad to give you every particular, for it will be more satisfactory to you; but as I have some things to write that are indispensable, I shall continue my account of the illness in my next letter. In the mean time you must have seen from my last letter, that all my darling mother's affairs and my own are in good order. When I come to this point, I will tell you how things were arranged. Heina and I regulated everything ourselves.

Now for business. Do not allow your thoughts to dwell on what I wrote, asking your permission not to reveal my ideas till the proper time arrived. Pray do not let it trouble you. I cannot yet tell you about it, and if I did, I should probably do more harm than good; but, to tranquillize you, I may at least say that it only concerns myself. Your circ.u.mstances will be made neither better nor worse, and until I see you in a better position I shall think no more about the matter. If the day ever arrives when we can live together in peace and happiness, (which is my grand object),--when that joyful time comes, and G.o.d grant it may come soon!--then the right moment will have arrived, and the rest will depend on yourself. Do not, therefore, discompose yourself on the subject, and be a.s.sured that in every case where I know that your happiness and peace are involved, I shall invariably place entire confidence in you, my kind father and true friend, and detail everything to you minutely. If in the interim I have not done so, the fault is not solely mine. [FOOTNOTE: He had evidently in his thoughts, what was indeed manifest in his previous letters, a speedy marriage with his beloved Aloysia.] M.

Grimm recently said to me, "What am I to write to your father?

What course do you intend to pursue? Do you remain here, or go to Mannheim?" I really could not help laughing: "What could I do at Mannheim now? would that I had never come to Paris! but so it is.

Here I am, and I must use every effort to get forward." "Well,"

said he, "I scarcely think that you will do much good here."

"Why? I see a number of wretched bunglers who make a livelihood, and why, with my talents, am I to fail? I a.s.sure you that I like being at Mannheim, and wish very much to get some appointment there, but it must be one that is honorable and of good repute. I must have entire certainty on the subject before I move a step."

"I fear," said he, "that you are not sufficiently active here-- you don't go about enough." "Well," said I, "that is the hardest of all for me to do." Besides, I could go nowhere during my mother's long illness, and now two of my pupils are in the country, and the third (the Duke de Guines's daughter) is betrothed, and means no longer to continue her lessons, which, so far as my credit is concerned, does not distress me much. It is no particular loss to me, for the Duke only pays me what every one else does. Only imagine! I went to his house every day for two hours, being engaged to give twenty-four lessons, (but it is the custom here to pay after each twelve lessons.) They went into the country, and when they came back ten days afterwards, I was not apprised of it; had I not by chance inquired out of mere curiosity, I should not have known that they were here. When I did go, the governess took out her purse and said to me, "Pray excuse my only paying you at present for twelve lessons, for I have not enough money." This is a n.o.ble proceeding! She then gave me three louis-d'or, adding, "I hope you are satisfied; if not, I beg you will say so." M. le Duc can have no sense of honor, or probably thinks that I am only a young man and a thick-headed German, (for this is the way in which the French always speak of us,) and that I shall be quite contented. The thick-headed German, however, was very far from being contented, so he declined receiving the sum offered. The Duke intended to pay me for one hour instead of two, and all from economy. As he has now had a concerto of mine for harp and flute, for the last four months, which he has not yet paid me for, I am only waiting till the wedding is over to go to the governess and ask for my money.

What provokes me most of all is that these stupid Frenchmen think I am still only seven years old, as they saw me first when I was that age. This is perfectly true, for Madame d'Epinay herself told me so quite seriously. I am therefore treated here like a beginner, except by the musicians, who think very differently; but most votes carry the day!

After my conversation with Grimm, I went the very next day to call on Count Sickingen. He was quite of my opinion that I ought to have patience and wait till Raaff arrives at his destination, who will do all that lies in his power to serve me. If he should fail, Count Sickingen has offered to procure a situation for me at Mayence. In the mean time my plan is to do my utmost to gain a livelihood by teaching, and to earn as much money as possible.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Letters of Wolfgang Amadeus Mozart Part 15 summary

You're reading The Letters of Wolfgang Amadeus Mozart. This manga has been translated by Updating. Author(s): Wolfgang Amadeus Mozart. Already has 594 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com