History of The Reign of Philip The Second King of Spain - BestLightNovel.com
You’re reading novel History of The Reign of Philip The Second King of Spain History of the Reign of Philip the Second, King of Spain Part 87 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
The last words, it is true, may be considered as little more than a Castilian form of epistolary courtesy.
[1433] "Su Alteza anada, y quite todo lo que le pareciere de mi testamento, y este mi Codicilo, que aquello que su Alteza mandare lo doy, y quiero que sea tan valido como si estuviesse expressado en este mi Codicilo, o en el testamento." Ibid., p. 73.
[1434] "Cos come sono allegri i Spagnuoli d'haver per loro Sig^re un Re naturale cos stanno molto in dubio qual debbe esser il suo governo."
Relatione di Tiepolo, MS.
[1435] Raumer, Sixteenth and Seventeenth Centuries, vol. I. p. 132.
[1436] Herrera, Historia General, tom. I. p. 680.
[1437] Raumer (Sixteenth and Seventeenth Centuries, vol. I. p. 153), who cites a ma.n.u.script letter of Antonio Perez to the councillor Du Vaire, extant in the Royal Library of Paris. A pa.s.sage in a letter to Carlos from his almoner, Doctor Hernan Suarez de Toledo, has been interpreted as alluding to his intercourse with the deputies from Flanders: "Tambien he llorado, no haber parecido bien que V. A. _hablase a los procuradores_, como dicen que lo hizo, no se lo que fue, pero si que c.u.mple mucho hacer los hombres sus negocios propios, con consejo ageno, por que los muy diestros nunca fian del suyo." The letter, which is without date, is to be found in the archiepiscopal library of Toledo.
[1438] De Bello Belgico, tom. I. p. 376.
[1439] "e principe," writes the nuncio, "che quello, che ha in cuore, ha in bocca." Lettera del Nunzio al Cardinale Alessandrini, Giugno, 1566, MS.
[1440] "Que eran de grandisimo engano, y error peligrosisimo, inventado y buscado todo por el demonio, para dar travajo a V. A. y pensar darle a todos, y para desasogear, y aun inquietar la grandeza de la monarquia."
Carta de Hernan Suarez al Principe, MS.
[1441] The intimate relations of Doctor Suarez with Carlos exposed him to suspicions in regard to his loyalty or his orthodoxy,--we are not told which,--that might have cost him his life, had not this letter, found among the prince's papers after his death, proved a sufficient voucher for the doctor's innocence. Soto, Anotaciones a la Historia de Talabera, MS.
[1442] Cabrera, Filipe Segundo, lib. VII. cap. 13.--Strada, De Bello Belgico, tom. I. p. 376.--Vanderhammen, Don Juan de Austria, (Madrid, 1627,) fol. 37.
[1443] Letter of Fourquevaulx, January 19, 1568 ap. Raumer, Sixteenth and Seventeenth Centuries, vol. I. p. 85.
[1444] "Avia muchos dias, que el Principe mi Senor andaba inquieto sin poder sosegar, y decia, que avia de matar a un hombre con quien estaba mal, y de este dio parte al Senor Don Juan, pero sin declararle quien fuese." De la Prision y Muerte del Principe Don Carlos, MS.
[1445] "Pero el Prior le engano, con persuadirle dixese cual fuese el hombre, por que seria possible poder dispensar conforme a la satisfaccion, que S. A. pudiese tomar, y entonces dixo, que era el Rey su Padre con quien estaba mal, y le havia de matar." Ibid.
[1446] Ibid.
[1447] "Ya avia llegado de Sevilla Garci Alvarez Osorio con ciento y cincuenta mil escudos de los seiscientos mil que le avia embiado a buscar y proveer: y que a.s.si se apercibiesse para partir en la noche siguiente pues la resta le remitirian en polizas en saliendo de la Corte." Vanderhammen, Don Juan de Austria, fol. 40.
[1448] Ibid., ubi supra.--Cabrera, Filipe Segundo, lib. VII. cap. 22.
[1449] "Sono molti giorni che stando il Re fuori comand segretamente che si facesse fare orationi in alcuni monasterii, acci nostro Signore Dio indrizza.s.se bene et felicemente un grand negotio, che si li offeriva. Questo e costume di questo Prencipe veramente molto religioso, quando li occorre qualche cosa da esseguire, che sia importante."
Lettera del Nunzio, 24 di Gennaio, 1568, MS.
[1450] "On the next day, when I was present at the audience, he appeared with as good a countenance as usual, although he was already determined in the same night to lay hands on his son, and no longer to put up with or conceal his follies and more than youthful extravagances." Letter of Fourquevaulx, February 5, 1568, ap. Raumer, Sixteenth and Seventeenth Centuries, vol. I. p. 138.
[1451] Ibid., ubi supra.--Relacion del Ayuda de Camara, MS.
[1452] Relacion del Ayuda de Camara, MS.--Lettera di n.o.bili, Gennaio 21, 1568, MS.
De Thou, taking his account from the architect Louis de Foix, has provided Carlos with still more formidable means of defence. "Ce Prince inquiet ne dormoit point, qu'il n'eut sous son chevet deux epees nues et deux pistolets chargez. Il avoit encore dans sa garderobe deux arquebuses avec de la poudre et des balles, toujours pretes a tirer."
Hist. Universelle, tom. V. p. 439.
[1453] Ibid., ubi supra.
[1454] "Cos S. Mta fece levare tutte l'armi, et tutti i ferri sino a gli alari di quella camera, et conficcare le finestre." Lettera di n.o.bili, Gennaio 21, 1568, MS.
[1455] "Aqui alco el principe grandes bozes diziendo, mateme Vra Md y no me prenda porque es grande escandalo para el reyno y sino yo me matare, al qual respondio el rey que no lo hiciere que era cosa de loco, y el principe respondio no lo hare como loco sino como desesperado pues Vra Md me trata tan mal." Relacion del Ayuda de Camara, MS.
[1456] "Erasi di gia tornato nel letto il Principe usando molte parole fuor di proposito: le quali non furno asvertt.i.te come dette quasi singhiozzando." Lettera di n.o.bili, Gennaio 25, 1568, MS.
[1457] "Y a cada uno de por si con lagrimas (segun me ha certificado quien lo vio) les daba cuenta de la prission del Principe su hijo."
Relacion del Ayuda de Camara, MS.
[1458] "Martes veinte de Enero de 1568, llamo S. M. a su camara a los de el Consejo de Estado, y estubieron en ella desde la una de la tarde asta las nueve de la noche, no se sabe que se tratase, el Rey hace informacion, Secretario de ella es Oyos, hallase el Rey pressente al examen de los testigos, ay escripto casi un feme en alto." Ibid.
I have two copies of this interesting MS., one from Madrid, the other from the library of Sir Thomas Phillips. Llorente's translation of the entire doc.u.ment, in his Histoire de l'Inquisition, (tom. III. pp.
151-158,) cannot claim the merit of scrupulous accuracy.
[1459] "Unos le llamaban prudente, otros severo, porque su risa i cuchillo eran confines." Cabrera, Filipe Segundo, lib. VII. cap. 22.
These remarkable words seem to escape from Cabrera, as if he were noticing only an ordinary trait of character.
[1460] "Mirabanse los mas cuerdos sellando la boca con el dedo i el silencio." Ibid., ubi supra.
[1461] "In questo mezo e prohibito di mandar corriero nessuno, volendo essere Sus Maesta il primo a dar alli Prencipi quest'aviso." Lettera del Nunzio, Gennaio 21, 1568, MS.
[1462] "En fin yo he querido hacer en esta parte sacrificio a Dios de mi propia carne y sangre y preferir su servicio y el bien y beneficio publico a las otras consideraciones humanas." Traslado de la Carta que su magestad escrivio a la Reyna de Portugal sobre le prision del Principe su hijo, 20 de Enero, 1568, MS.
[1463] "Solo me ha parecido ahora advertir que el fundamento de esta mi determinacion no depende de culpa, ni inovediencia, ni desacato, ni es enderezada a castigo, que aunque para este havia la muy suficiente materia, pudiera tener su tiempo y su termino." Ibid.
[1464] "Ni tampoco lo he tomado por medio, teniendo esperanza que por este camino se reformaran sus excesos y desordenes. Tiene este negocio otro principio y razon, cuyo remedio no consiste en tiempo, ni medios; y que es de mayor importancia y consideracion para satisfacer yo a la dicha obligacion que tengo a Dios nuestro senor y a los dichos mis Reynos." Ibid.
[1465] "Pues aunque es verdad que en el discurso de su vida y trato haya habido ocasion de alguna desobediencia o desacato que pudieran justificar qualquiera demostracion, esto no me obligaria a llegar a tan estrecho punto. La necesidad y conveniencia han producido las causas que me han movido muy urgentes y precisas con mi hijo primogenito y solo."
Carta del Rey a su Embajador en Roma, 22 de Enero, 1568, MS.
[1466] Letter of Fourquevaulx, ap. Raumer, Sixteenth and Seventeenth Centuries vol. I. p. 136.
[1467] "Querria el Papa saber por carta de V. M. la verdad." Carta de Zuniga al Rey, 28 de Abril, 1568, MS.
[1468] Lorea, Vida de Pio Quinto, (Valladolid, 1713,) p. 131.
[1469] In the Archives of Simancas is a department known as the _Patronato_, or family papers, consisting of very curious doc.u.ments, of so private a nature as to render them particularly difficult of access.
In this department is deposited the correspondence of Zuniga, which, with other doc.u.ments in the same collection, has furnished me with some pertinent extracts.
[1470] "Estan en el archivo de Simancas, donde en el ano mil i quinientos i noventa i dos los metio don Cristoval de Mora de su Camara en un cofrecillo verde en que se conservan," Cabrera, Filipe Segundo, lib. VII. cap. 22.
[1471] It is currently reported, as I am informed, among the scholars of Madrid, that in 1828, Ferdinand the Seventh caused the papers containing the original process of Carlos, with some other doc.u.ments, to be taken from Simancas; but whither they were removed is not known. Nor since that monarch's death have any tidings been heard of them.
[1472] "Rispose che questo saria el manco, perche se non fosse stato altro pericolo che della persona del Re si saria guardata, et rimediato altramente, ma che ci era peggio, si peggio pu essere, al che sua Maesta ha cercato per ogni via di rimediare due anni continui, perche vedeva pigliarli la mala via, ma non ha mai potuto fermare ne regolare questo cervello, fin che e bisognato arrivare a questo." Lettera del Nunzio, Gennaio 24, 1568, MS.
[1473] "Non lascer per di dirle, ch'io ho ritratto et di luogo ragionevole, che si sospetta del Prencipe di poco Cattolico: et quello, che lo fa credere, e che fin'adesso non li han fatto dir messa." Lettera di n.o.bili, Gennaio 25, 1698, MS.
[1474] "El Papa alaba mucho la determinacion de V. M. porque entiende que la conservacion de la Christianidad depende de que Dios de a V. M.