BestLightNovel.com

Massimilla Doni Part 1

Massimilla Doni - BestLightNovel.com

You’re reading novel Massimilla Doni Part 1 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Ma.s.similla Doni.

by Honore de Balzac.

DEDICATION

To Jacques Strunz.

MY DEAR STRUNZ:--I should be ungrateful if I did not set your name at the head of one of the two tales I could never have written but for your patient kindness and care. Accept this as my grateful acknowledgment of the readiness with which you tried--perhaps not very successfully--to initiate me into the mysteries of musical knowledge. You have at least taught me what difficulties and what labor genius must bury in those poems which procure us transcendental pleasures. You have also afforded me the satisfaction of laughing more than once at the expense of a self-styled connoisseur.

Some have taxed me with ignorance, not knowing that I have taken counsel of one of our best musical critics, and had the benefit of your conscientious help. I have, perhaps, been an inaccurate amanuensis. If this were the case, I should be the traitorous translator without knowing it, and I yet hope to sign myself always one of your friends.

DE BALZAC.

Ma.s.sIMILLA DONI

As all who are learned in such matters know, the Venetian aristocracy is the first in Europe. Its _Libro d'Oro_ dates from before the Crusades, from a time when Venice, a survivor of Imperial and Christian Rome which had flung itself into the waters to escape the Barbarians, was already powerful and ill.u.s.trious, and the head of the political and commercial world.

With a few rare exceptions this brilliant n.o.bility has fallen into utter ruin. Among the gondoliers who serve the English--to whom history here reads the lesson of their future fate--there are descendants of long dead Doges whose names are older than those of sovereigns. On some bridge, as you glide past it, if you are ever in Venice, you may admire some lovely girl in rags, a poor child belonging, perhaps, to one of the most famous patrician families. When a nation of kings has fallen so low, naturally some curious characters will be met with. It is not surprising that sparks should flash out among the ashes.

These reflections, intended to justify the singularity of the persons who figure in this narrative, shall not be indulged in any longer, for there is nothing more intolerable than the stale reminiscences of those who insist on talking about Venice after so many great poets and petty travelers. The interest of the tale requires only this record of the most startling contrast in the life of man: the dignity and poverty which are conspicuous there in some of the men as they are in most of the houses.

The n.o.bles of Venice and of Geneva, like those of Poland in former times, bore no t.i.tles. To be named Quirini, Doria, Brignole, Morosini, Sauli, Mocenigo, Fieschi, Cornaro, or Spinola, was enough for the pride of the haughtiest. But all things become corrupt. At the present day some of these families have t.i.tles.

And even at a time when the n.o.bles of the aristocratic republics were all equal, the t.i.tle of Prince was, in fact, given at Genoa to a member of the Doria family, who were sovereigns of the princ.i.p.ality of Amalfi, and a similar t.i.tle was in use at Venice, justified by ancient inheritance from Facino Cane, Prince of Varese. The Grimaldi, who a.s.sumed sovereignty, did not take possession of Monaco till much later.

The last Cane of the elder branch vanished from Venice thirty years before the fall of the Republic, condemned for various crimes more or less criminal. The branch on whom this nominal princ.i.p.ality then devolved, the Cane Memmi, sank into poverty during the fatal period between 1796 and 1814. In the twentieth year of the present century they were represented only by a young man whose name was Emilio, and an old palace which is regarded as one of the chief ornaments of the Grand Ca.n.a.l. This son of Venice the Fair had for his whole fortune this useless Palazzo, and fifteen hundred francs a year derived from a country house on the Brenta, the last plot of the lands his family had formerly owned on _terra firma_, and sold to the Austrian government.

This little income spared our handsome Emilio the ignominy of accepting, as many n.o.bles did, the indemnity of a franc a day, due to every impoverished patrician under the stipulations of the cession to Austria.

At the beginning of winter, this young gentleman was still lingering in a country house situated at the base of the Tyrolese Alps, and purchased in the previous spring by the d.u.c.h.ess Cataneo. The house, erected by Palladio for the Piepolo family, is a square building of the finest style of architecture. There is a stately staircase with a marble portico on each side; the vestibules are crowded with frescoes, and made light by sky-blue ceilings across which graceful figures float amid ornament rich in design, but so well proportioned that the building carries it, as a woman carries her head-dress, with an ease that charms the eye; in short, the grace and dignity that characterize the _Procuratie_ in the piazetta at Venice. Stone walls, admirably decorated, keep the rooms at a pleasantly cool temperature. Verandas outside, painted in fresco, screen off the glare. The flooring throughout is the old Venetian inlay of marbles, cut into unfading flowers.

The furniture, like that of all Italian palaces, was rich with handsome silks, judiciously employed, and valuable pictures favorably hung; some by the Genoese priest, known as _il Capucino_, several by Leonardo da Vinci, Carlo Dolci, Tintoretto, and t.i.tian.

The shelving gardens were full of the marvels where money has been turned into rocky grottoes and patterns of sh.e.l.ls,--the very madness of craftsmans.h.i.+p,--terraces laid out by the fairies, arbors of sterner aspect, where the cypress on its tall trunk, the triangular pines, and the melancholy olive mingled pleasingly with orange trees, bays, and myrtles, and clear pools in which blue or russet fishes swam. Whatever may be said in favor of the natural or English garden, these trees, pruned into parasols, and yews fantastically clipped; this luxury of art so skilfully combined with that of nature in Court dress; those cascades over marble steps where the water spreads so shyly, a filmy scarf swept aside by the wind and immediately renewed; those bronzed metal figures speechlessly inhabiting the silent grove; that lordly palace, an object in the landscape from every side, raising its light outline at the foot of the Alps,--all the living thoughts which animate the stone, the bronze, and the trees, or express themselves in garden plots,--this lavish prodigality was in perfect keeping with the loves of a d.u.c.h.ess and a handsome youth, for they are a poem far removed from the coa.r.s.e ends of brutal nature.

Any one with a soul for fantasy would have looked to see, on one of those n.o.ble flights of steps, standing by a vase with medallions in bas-relief, a negro boy swathed about the loins with scarlet stuff, and holding in one hand a parasol over the d.u.c.h.ess' head, and in the other the train of her long skirt, while she listened to Emilio Memmi. And how far grander the Venetian would have looked in such a dress as the Senators wore whom t.i.tian painted.

But alas! in this fairy palace, not unlike that of the Peschieri at Genoa, the d.u.c.h.ess Cataneo obeyed the edicts of Victorine and the Paris fas.h.i.+ons. She had on a muslin dress and broad straw hat, pretty shot silk shoes, thread lace stockings that a breath of air would have blown away; and over her shoulders a black lace shawl. But the thing which no one could ever understand in Paris, where women are sheathed in their dresses as a dragon-fly is cased in its annular armor, was the perfect freedom with which this lovely daughter of Tuscany wore her French attire; she had Italianized it. A Frenchwoman treats her s.h.i.+rt with the greatest seriousness; an Italian never thinks about it; she does not attempt self-protection by some prim glance, for she knows that she is safe in that of a devoted love, a pa.s.sion as sacred and serious in her eyes as in those of others.

At eleven in the forenoon, after a walk, and by the side of a table still strewn with the remains of an elegant breakfast, the d.u.c.h.ess, lounging in an easy-chair, left her lover the master of these muslin draperies, without a frown each time he moved. Emilio, seated at her side, held one of her hands between his, gazing at her with utter absorption. Ask not whether they loved; they loved only too well. They were not reading out of the same book, like Paolo and Francesca; far from it, Emilio dared not say: "Let us read." The gleam of those eyes, those glistening gray irises streaked with threads of gold that started from the centre like rifts of light, giving her gaze a soft, star-like radiance, thrilled him with nervous rapture that was almost a spasm.

Sometimes the mere sight of the splendid black hair that crowned the adored head, bound by a simple gold fillet, and falling in satin tresses on each side of a s.p.a.cious brow, was enough to give him a ringing in his ears, the wild tide of the blood rus.h.i.+ng through his veins as if it must burst his heart. By what obscure phenomenon did his soul so overmaster his body that he was no longer conscious of his independent self, but was wholly one with this woman at the least word she spoke in that voice which disturbed the very sources of life in him? If, in utter seclusion, a woman of moderate charms can, by being constantly studied, seem supreme and imposing, perhaps one so magnificently handsome as the d.u.c.h.ess could fascinate to stupidity a youth in whom rapture found some fresh incitement; for she had really absorbed his young soul.

Ma.s.similla, the heiress of the Doni, of Florence, had married the Sicilian Duke Cataneo. Her mother, since dead, had hoped, by promoting this marriage, to leave her rich and happy, according to Florentine custom. She had concluded that her daughter, emerging from a convent to embark in life, would achieve, under the laws of love, that second union of heart with heart which, to an Italian woman, is all in all. But Ma.s.similla Doni had acquired in her convent a real taste for a religious life, and, when she had pledged her troth to Duke Cataneo, she was Christianly content to be his wife.

This was an untenable position. Cataneo, who only looked for a d.u.c.h.ess, thought himself ridiculous as a husband; and, when Ma.s.similla complained of this indifference, he calmly bid her look about her for a _cavaliere servente_, even offering his services to introduce to her some youths from whom to choose. The d.u.c.h.ess wept; the Duke made his bow.

Ma.s.similla looked about her at the world that crowded round her; her mother took her to the Pergola, to some amba.s.sadors' drawing-rooms, to the Cascine--wherever handsome young men of fas.h.i.+on were to be met; she saw none to her mind, and determined to travel. Then she lost her mother, inherited her property, a.s.sumed mourning, and made her way to Venice. There she saw Emilio, who, as he went past her opera box, exchanged with her a flash of inquiry.

This was all. The Venetian was thunderstruck, while a voice in the d.u.c.h.ess' ear called out: "This is he!"

Anywhere else two persons more prudent and less guileless would have studied and examined each other; but these two ignorances mingled like two ma.s.ses of h.o.m.ogeneous matter, which, when they meet, form but one.

Ma.s.similla was at once and thenceforth Venetian. She bought the palazzo she had rented on the Canareggio; and then, not knowing how to invest her wealth, she had purchased Rivalta, the country-place where she was now staying.

Emilio, being introduced to the d.u.c.h.ess by the Signora Vulpato, waited very respectfully on the lady in her box all through the winter. Never was love more ardent in two souls, or more bashful in its advances. The two children were afraid of each other. Ma.s.similla was no coquette. She had no second string to her bow, no _secondo_, no _terzo_, no _pat.i.to_.

Satisfied with a smile and a word, she admired her Venetian youth, with his pointed face, his long, thin nose, his black eyes, and n.o.ble brow; but, in spite of her artless encouragement, he never went to her house till they had spent three months in getting used to each other.

Then summer brought its Eastern sky. The d.u.c.h.ess lamented having to go alone to Rivalta. Emilio, at once happy and uneasy at the thought of being alone with her, had accompanied Ma.s.similla to her retreat. And now this pretty pair had been there for six months.

Ma.s.similla, now twenty, had not sacrificed her religious principles to her pa.s.sion without a struggle. Still they had yielded, though tardily; and at this moment she would have been ready to consummate the love union for which her mother had prepared her, as Emilio sat there holding her beautiful, aristocratic hand,--long, white, and sheeny, ending in fine, rosy nails, as if she had procured from Asia some of the henna with which the Sultan's wives dye their fingertips.

A misfortune, of which she was unconscious, but which was torture to Emilio, kept up a singular barrier between them. Ma.s.similla, young as she was, had the majestic bearing which mythological tradition ascribes to Juno, the only G.o.ddess to whom it does not give a lover; for Diana, the chaste Diana, loved! Jupiter alone could hold his own with his divine better-half, on whom many English ladies model themselves.

Emilio set his mistress far too high ever to touch her. A year hence, perhaps, he might not be a victim to this n.o.ble error which attacks none but very young or very old men. But as the archer who shoots beyond the mark is as far from it as he whose arrow falls short of it, the d.u.c.h.ess found herself between a husband who knew he was so far from reaching the target, that he had ceased to try for it, and a lover who was carried so much past it on the white wings of an angel, that he could not get back to it. Ma.s.similla could be happy with desire, not imagining its issue; but her lover, distressful in his happiness, would sometimes obtain from his beloved a promise that led her to the edge of what many women call "the gulf," and thus found himself obliged to be satisfied with plucking the flowers at the edge, incapable of daring more than to pull off their petals, and smother his torture in his heart.

They had wandered out together that morning, repeating such a hymn of love as the birds warbled in the branches. On their return, the youth, whose situation can only be described by comparing him to the cherubs represented by painters as having only a head and wings, had been so impa.s.sioned as to venture to hint a doubt as to the d.u.c.h.ess' entire devotion, so as to bring her to the point of saying: "What proof do you need?"

The question had been asked with a royal air, and Memmi had ardently kissed the beautiful and guileless hand. Then he suddenly started up in a rage with himself, and left the d.u.c.h.ess. Ma.s.similla remained in her indolent att.i.tude on the sofa; but she wept, wondering how, young and handsome as she was, she could fail to please Emilio. Memmi, on the other hand, knocked his head against the tree-trunks like a hooded crow.

But at this moment a servant came in pursuit of the young Venetian to deliver a letter brought by express messenger.

Marco Vendramini,--a name also p.r.o.nounced Vendramin, in the Venetian dialect, which drops many final letters,--his only friend, wrote to tell him that Facino Cane, Prince of Varese, had died in a hospital in Paris.

Proofs of his death had come to hand, and the Cane-Memmi were Princes of Varese. In the eyes of the two young men a t.i.tle without wealth being worthless, Vendramin also informed Emilio, as a far more important fact, of the engagement at the _Fenice_ of the famous tenor Genovese, and the no less famous Signora Tinti.

Without waiting to finish the letter, which he crumpled up and put in his pocket, Emilio ran to communicate this great news to the d.u.c.h.ess, forgetting his heraldic honors.

The d.u.c.h.ess knew nothing of the strange story which made la Tinti an object of curiosity in Italy, and Emilio briefly repeated it.

This ill.u.s.trious singer had been a mere inn-servant, whose wonderful voice had captivated a great Sicilian n.o.bleman on his travels. The girl's beauty--she was then twelve years old--being worthy of her voice, the gentleman had had the moderation to have brought her up, as Louis XV. had Mademoiselle de Romans educated. He had waited patiently till Clara's voice had been fully trained by a famous professor, and till she was sixteen, before taking toll of the treasure so carefully cultivated.

La Tinti had made her debut the year before, and had enchanted the three most fastidious capitals of Italy.

"I am perfectly certain that her great n.o.bleman is not my husband," said the d.u.c.h.ess.

The horses were ordered, and the d.u.c.h.ess set out at once for Venice, to be present at the opening of the winter season.

So one fine evening in November, the new Prince of Varese was crossing the lagoon from Mestre to Venice, between the lines of stakes painted with Austrian colors, which mark out the channel for gondolas as conceded by the custom-house. As he watched Ma.s.similla's gondola, navigated by men in livery, and cutting through the water a few yards in front, poor Emilio, with only an old gondolier who had been his father's servant in the days when Venice was still a living city, could not repress the bitter reflections suggested to him by the a.s.sumption of his t.i.tle.

"What a mockery of fortune! A prince--with fifteen hundred francs a year! Master of one of the finest palaces in the world, and unable to sell the statues, stairs, paintings, sculpture, which an Austrian decree had made inalienable! To live on a foundation of piles of campeachy wood worth nearly a million of francs, and have no furniture! To own sumptuous galleries, and live in an attic above the topmost arabesque cornice constructed of marble brought from the Morea--the land which a Memmius had marched over as conqueror in the time of the Romans! To see his ancestors in effigy on their tombs of precious marbles in one of the most splendid churches in Venice, and in a chapel graced with pictures by t.i.tian and Tintoretto, by Palma, Bellini, Paul Veronese--and to be prohibited from selling a marble Memmi to the English for bread for the living Prince Varese! Genovese, the famous tenor, could get in one season, by his warbling, the capital of an income on which this son of the Memmi could live--this descendant of Roman senators as venerable as Caesar and Sylla. Genovese may smoke an Eastern hookah, and the Prince of Varese cannot even have enough cigars!"

He tossed the end he was smoking into the sea. The Prince of Varese found cigars at the d.u.c.h.ess Cataneo's; how gladly would he have laid the treasures of the world at her feet! She studied all his caprices, and was happy to gratify them. He made his only meal at her house--his supper; for all his money was spent in clothes and his place in the _Fenice_. He had also to pay a hundred francs a year as wages to his father's old gondolier; and he, to serve him for that sum, had to live exclusively on rice. Also he kept enough to take a cup of black coffee every morning at Florian's to keep himself up till the evening in a state of nervous excitement, and this habit, carried to excess, he hoped would in due time kill him, as Vendramin relied on opium.

"And I am a prince!"

As he spoke the words, Emilio Memmi tossed Marco Vendramin's letter into the lagoon without even reading it to the end, and it floated away like a paper boat launched by a child.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Massimilla Doni Part 1 summary

You're reading Massimilla Doni. This manga has been translated by Updating. Author(s): Honore De Balzac. Already has 765 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com