BestLightNovel.com

Haydn Part 19

Haydn - BestLightNovel.com

You’re reading novel Haydn Part 19 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

You have no doubt by this time received the new pianoforte sonata, and, if not, you will probably do so along with this letter. Three days ago I played the sonata to Mademoiselle Nanette in the presence of my gracious Prince. At first I doubted very much, owing to its difficulty, whether I should receive any applause, but was soon convinced of the reverse by a gold snuff-box being presented to me by Mademoiselle Nanette's own hand.

My sole wish now is, that you may be satisfied with it, so that I may find greater credit with my patroness. For the same reason, I beg that either you or your husband will let her know "that my delight was such that I could not conceal her generosity," especially being convinced that you take an interest in all benefits conferred on me. It is a pity that you have not a Schanz pianoforte, which is much more favourable to expression; my idea is that you should make over your own still very tolerable piano to Fraulein Peperl, and get a new one for yourself. Your beautiful hands, and their brilliant execution, deserve this, and more.

I know that I ought to have composed the sonata in accordance with the capabilities of your piano, but, being so unaccustomed to this, I found it impossible, and now I am doomed to stay at home. What I lose by so doing you can well imagine: It is indeed sad always to be a slave--but Providence wills it so. I am a poor creature, plagued perpetually by hard work, and with few hours for recreation. Friends? What do I say?

One true friend; there are no longer any true friends, but one female friend. Oh yes! no doubt I still have one, but she is far away. Ah well! I take refuge in my thoughts. May G.o.d bless her, and may she never forget me! Meanwhile I kiss your hands a thousand times, and ever am, etc.,

HAYDN.

Pray forgive my bad writing. I am suffering from inflamed eyes to-day.

To Frau v. Genzinger.

ESTORAS, July 4, 1790.

MOST ESTEEMED AND VALUED LADY,

I this moment receive your letter, and at the same time the post departs. I sincerely rejoice to hear that my Prince intends to present you with a new piano, more especially as I am in some measure the cause of this, having been constantly imploring Mademoiselle Nanette to persuade your husband to purchase one for you. The choice now depends entirely on yourself, and the chief point is that you should select one in accordance with your touch and your taste. Certainly my friend, Herr Walter, is very celebrated, and every year I receive the greatest civility from him; but, entre nous, and to speak candidly, sometimes there is not more than one out of ten of his instruments which may be called really good, and they are exceedingly high priced besides. I know Herr Nickl's piano; it is first-rate, but too heavy for your touch; nor can every pa.s.sage be rendered with proper delicacy on it. I should, therefore, like you to try one of Herr Schanz's pianos, for they have a remarkably light and agreeable touch. A good pianoforte is absolutely necessary for you, and my sonata will also gain vastly by it.

Meanwhile I thank you much, dear lady, for your caution with regard to Mademoiselle Nanette. It is a pity that the little gold box she gave me, and had used herself, is tarnished, but perhaps I may get it polished up in Vienna. I have as yet received no orders to purchase a pianoforte. I fear that one may be sent to your house, which may be handsome outside, but the touch within heavy. If your husband will rely on my opinion, that Herr Schanz is the best maker for this cla.s.s of instruments, I would then settle everything at once. In great haste, yours, etc.,

HAYDN.

To Frau v. Genzinger.

Estoras, August 15.

I ought to have written to you last week in answer to your letter, but as this day has been long enshrined in my heart, I have been striving earnestly all the time to think how and what I was to wish for you; so thus eight days pa.s.sed, and now, when my wishes ought to be expressed, my small amount of intellect comes to a standstill, and (quite abashed) I find nothing to say; why? wherefore? because I have not been able to fulfill those musical hopes for this particular day that you have justly the right to expect. Oh, my most charming and kind benefactress! if you could only know, or see into my troubled heart on this subject, you would certainly feel pity and indulgence for me. The unlucky promised symphony has haunted my imagination ever since it was bespoken, and it is only, alas! the pressure of urgent occurrences that has prevented its being hitherto ushered into the world! The hope, however, of your lenity towards me for the delay, and the approaching time of the fulfillment of my promise, embolden me to express my wish, which, among the hundreds offered to you to-day and yesterday, may perhaps appear to you only an insignificant interloper; I say perhaps, for it would be too bold in me to think that you could form no better wish for yourself than mine. You see, therefore, most kind and charming lady, that I can wish nothing for you on your nameday, because my wishes are too feeble, and therefore unproductive. As for me, I venture to wish for myself your kind indulgence, and the continuance of your friends.h.i.+p, and the goodness that I so highly prize. This is my warmest wis.h.!.+ But if any wish of mine may be permitted, then mine shall become identical with your own, for thus I shall feel a.s.sured that none other remains, except the wish once more to be allowed to subscribe myself your very sincere friend and servant,

HAYDN.

No further letters appear to have been addressed to the lady until Haydn started on his first visit to London in December 1790. One or two extracts from these London letters have been used in Chapter V., but as the repet.i.tions will be very slight, we allow the letters to stand as they are.

To Frau v. Genzinger.

CALAIS, Decr. 31, 1790.

HIGHLY HONOURED LADY,

A violent storm and an incessant pour of rain prevented our arriving at Calais till this evening (where I am now writing to you), and to-morrow at seven in the morning we cross the sea to London. I promised to write from Brussels, but we could only stay there an hour. I am very well, thank G.o.d! although somewhat thinner, owing to fatigue, irregular sleep, and eating and drinking so many different things. A few days hence I will describe the rest of my journey, but I must beg you to excuse me for to-day. I hope to heaven that you and your husband and children are all well.

I am, with high esteem, etc., yours,

HAYDN.

To Frau v. Genzinger.

LONDON, Jan. 8, 1791.

I thought that you had received my last letter from Calais. I ought, indeed, according to my promise, to have sent you some tidings of myself when I arrived in London, but I preferred waiting a few days that I might detail various incidents to you. I must now tell you that on New Year's Day, after attending early ma.s.s, I took s.h.i.+p at half-past seven o'clock a.m., and at five o'clock in the afternoon arrived safe and well at Dover, for which Heaven be praised! During the first four hours there was scarcely any wind, and the vessel made so little way that in that time we only went one English mile, there being twenty-four between Calais and Dover. The s.h.i.+p's captain, in the worst possible humour, said that if the wind did not change we should be at sea all night.

Fortunately, however, towards half-past eleven o'clock such a favourable breeze began to blow that by four o'clock we had come twenty-two miles.

As the ebb of the tide prevented our large vessel making the pier, two small boats were rowed out to meet us, into which we and our luggage were transferred, and at last we landed safely, though exposed to a sharp gale. The large vessel stood out to sea five hours longer, till the tide carried it into the harbour. Some of the pa.s.sengers, being afraid to trust themselves in the small boats, stayed on board, but I followed the example of the greater number. I remained on deck during the whole pa.s.sage, in order to gaze my fill at that huge monster, the Ocean. So long as there was a calm I had no fears, but when at length a violent wind began to blow, rising every minute, and I saw the boisterous high waves running on, I was seized with a little alarm, and a little indisposition likewise. But I overcame it all, and arrived safely in harbour, without being actually ill. Most of the pa.s.sengers were ill, and looked like ghosts. I did not feel the fatigue of the journey till I arrived in London, but it took two days before I could recover from it. But now I am quite fresh and well, and occupied in looking at this mighty and vast town of London, its various beauties and marvels causing me the most profound astonishment. I immediately paid the necessary visits, such as to the Neapolitan Minister and to our own.

Both called on me in return two days afterwards, and a few days ago I dined with the former--nota bene, at six o'clock in the evening, which is the fas.h.i.+on here.

My arrival caused a great sensation through the whole city, and I went the round of all the newspapers for three successive days. Everyone seems anxious to know me. I have already dined out six times, and could be invited every day if I chose; but I must in the first place consider my health, and in the next my work. Except the n.o.bility, I admit no visitors till two o'clock in the afternoon, and at four o'clock I dine at home with Salomon. I have a neat, comfortable lodging, but very dear. My landlord is an Italian, and likewise a cook, who gives us four excellent dishes; we each pay one florin thirty kreuzers a day, exclusive of wine and beer, but everything is terribly dear here. I was yesterday invited to a grand amateur concert, but as I arrived rather late, when I gave my ticket, they would not let me in, but took me to an ante-room, where I was obliged to remain till the piece which was then being given was over. Then they opened the door, and I was conducted, leaning on the arm of the director, up the centre of the room to the front of the orchestra amid universal clapping of hands, stared at by everyone, and greeted by a number of English compliments. I was a.s.sured that such honours had not been conferred on anyone for fifty years.

After the concert I was taken into a very handsome room adjoining, where tables were laid for all the amateurs, to the number of two hundred.

It was proposed that I should take a seat near the top, but as it so happened that I had dined out that very day, and ate more than usual, I declined the honour, excusing myself under the pretext of not being very well; but in spite of this, I could not get off drinking the health, in Burgundy, of the harmonious gentlemen present; all responded to it, but at last allowed me to go home. All this, my dear lady, was very flattering to me; still I wish I could fly for a time to Vienna, to have more peace to work, for the noise in the streets, and the cries of the common people selling their wares, is intolerable. I am still working at symphonies, as the libretto of the opera is not yet decided on, but in order to be more quiet, I intend to engage an apartment some little way out of town. I would gladly write more at length, but I fear losing this opportunity. With kindest regards to your husband, Fraulein Pepi, and all the rest, I am, with sincere esteem, etc.,

HAYDN.

P.S.--I have a request to make. I think I must have left my symphony in E flat, that you returned to me, in my room at home, or mislaid it on the journey. I missed it yesterday, and being in pressing need of it, I beg you urgently to procure it for me, through my kind friend, Herr v.

Kees. Pray have it copied out in your own house, and send it by post as soon as possible. If Herr v. Kees hesitates about this, which I don't think likely, pray send him this letter. My address is, M. Haydn, 18 Great Pulteney Street, London.

To Frau v. Genzinger.

LONDON, Sept. 17, 1791.

MY HIGHLY ESTEEMED FRIEND,

I have received no reply to my two letters of July 3, entrusted to the care of a composer, Herr Diettenhofer, by whom I likewise sent the pianoforte arrangement of an andante in one of my new symphonies. Nor have I any answer either about the symphony in E flat, that I wished to get. I can now no longer delay inquiring after your own health, as well as that of your husband, and all your dear family. Is that odious proverb, "Out of sight, out of mind," to prove true everywhere? Oh no!

urgent affairs or the loss of my letter and the symphony are, no doubt, the cause of your silence. I feel a.s.sured of Herr von Kees's willingness to send the symphony, as he said he would do so in his letter; so it seems we shall both have to deplore a loss, and must trust to Providence. I flatter myself I shall receive a short answer to this.

Now, my dear, good, kind lady, what is your piano about? Is a thought of Haydn sometimes recalled by your fair hand? Does my sweet Fraulein Pepi ever sing poor "Ariadne"? Oh yes! I seem to hear it even here, especially during the last two months, when I have been residing in the country, amid lovely scenery, with a banker, whose heart and family resemble the Genzingers, and where I live as in a monastery. G.o.d be praised! I am in good health, with the exception of my usual rheumatic state. I work hard, and in the early mornings, when I walk in the wood alone with my English grammar, I think of my Creator, of my family, and of all the friends I have left--and of these you are the most valued of all.

I had hoped, indeed, sooner to have enjoyed the felicity of seeing you again; but my circ.u.mstances, in short, fate so wills it that I must remain eight or ten months longer in London. Oh, my dear, good lady, how sweet is some degree of liberty! I had a kind Prince, but was obliged at times to be dependent on base souls. I often sighed for release, and now I have it in some measure. I am quite sensible of this benefit, though my mind is burdened with more work. The consciousness of being no longer a bond-servant sweetens all my toils. But, dear as liberty is to me, I do hope on my return again to enter the service of Prince Esterhazy, solely for the sake of my poor family. I doubt much whether I shall find this desire realized, for in his letter my Prince complains of my long absence, and exacts my speedy return in the most absolute terms; which, however, I cannot comply with, owing to a new contract I have entered into here. I, alas! expect my dismissal; but I hope even in that case that G.o.d will be gracious to me, and enable me in some degree to remedy the loss by my own industry. Meanwhile I console myself by the hope of soon hearing from you. You shall receive my promised new symphony two months hence; but in order to inspire me with good ideas, I beg you will write to me, and a long letter too.

Yours, etc.

HAYDN.

To Frau v. Genzinger.

LONDON, Oct. 13, 1791.

I take the liberty of earnestly entreating you to advance 150 florins for a short time to my wife, provided you do not imagine that since my journey I have become a bad manager. No, my kind, good friend, G.o.d blesses my efforts. Three circ.u.mstances are alone to blame. In the first place, since I have been here, I have repaid my Prince the 450 florins he advanced for my journey; secondly, I can demand no interest from my bank obligations, having placed them under your care, and not being able to remember either the names or the numbers, so I cannot write a receipt; thirdly, I cannot yet apply for the 5883 florins (1000 of which I recently placed in my Prince's hands, and the rest with the Count v.

Fries), especially because it is English money. You will, therefore, see that I am no spendthrift. This leads me to hope that you will not refuse my present request, to lend my wife 150 florins. This letter must be your security, and would be valid in any court. I will repay the interest of the money with a thousand thanks on my return.

I am, etc.,

HAYDN.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Haydn Part 19 summary

You're reading Haydn. This manga has been translated by Updating. Author(s): J. Cuthbert Hadden. Already has 692 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com