BestLightNovel.com

Theocritus Bion and Moschus Rendered into English Prose Part 6

Theocritus Bion and Moschus Rendered into English Prose - BestLightNovel.com

You’re reading novel Theocritus Bion and Moschus Rendered into English Prose Part 6 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Comatas. Soon will I give my maiden a ring-dove for a gift; I will take it from the juniper tree, for there it is brooding.

Lacon. But I will give my darling a soft fleece to make a cloak, a free gift, when I shear the black ewe.

Comatas. Forth from the wild olive, my bleating she-goats, feed here where the hillside slopes, and the tamarisks grove.

Lacon. Conarus there, and Cynaetha, will you never leave the oak?

Graze here, where Phalarus feeds, where the hillside fronts the dawn.

Comatas. Ay, and I have a vessel of cypress wood, and a mixing bowl, the work of Praxiteles, and I h.o.a.rd them for my maiden.

Lacon. I too have a dog that loves the flock, the dog to strangle wolves; him I am giving to my darling to chase all manner of wild beasts.

Comatas. Ye locusts that overleap our fence, see that ye harm not our vines, for our vines are young.

Lacon. Ye cicalas, see how I make the goatherd chafe: even so, methinks, do ye vex the reapers.

Comatas. I hate the foxes, with their bushy brushes, that ever come at evening, and eat the grapes of Micon.

Lacon. And I hate the lady-birds that devour the figs of Philondas, and flit down the wind.

Comatas. Dost thou not remember how I cudgelled thee, and thou didst grin and nimbly writhe, and catch hold of yonder oak?

Lacon. That I have no memory of, but how Eumarides bound thee there, upon a time, and flogged thee through and through, that I do very well remember.

Comatas. Already, Morson, some one is waxing bitter, dust thou see no sign of it? Go, go, and pluck, forthwith, the squills from some old wife's grave.

Lacon. And I too, Morson, I make some one chafe, and thou dost perceive it. Be off now to the Hales stream, and dig cyclamen.

Comatas. Let Himera flow with milk instead of water, and thou, Crathis, run red with wine, and all thy reeds bear apples.

Lacon. Would that the fount of Sybaris may flow with honey, and may the maiden's pail, at dawning, be dipped, not in water, but in the honeycomb.

Comatas. My goats eat cytisus, and goatswort, and tread the lentisk shoots, and lie at ease among the arbutus.

Lacon. But my ewes have honey-wort to feed on, and luxuriant creepers flower around, as fair as roses.

Comatas. I love not Alcippe, for yesterday she did not kiss me, and take my face between her hands, when I gave her the dove.

Lacon. But deeply I love my darling, for a kind kiss once I got, in return for the gift of a shepherd's pipe.

Comatas. Lacon, it never was right that pyes should contend with the nightingale, nor hoopoes with swans, but thou, unhappy swain, art ever for contention.

Morson's Judgement. I bid the shepherd cease. But to thee, Comatas, Morson presents the lamb. And thou, when thou hast sacrificed her to the nymphs, send Morson, anon, a goodly portion of her flesh.

Comatas. I will, by Pan. Now leap, and snort, my he-goats, all the herd of you, and see here how loud I ever will laugh, and exult over Lacon, the shepherd, for that, at last, I have won the lamb. See, I will leap sky high with joy. Take heart, my horned goats, to-morrow I will dip you all in the fountain of Sybaris. Thou white he-goat, I will beat thee if thou dare to touch one of the herd before I sacrifice the lamb to the nymphs. There he is at it again! Call me Melanthius, {34} not Comatas, if I do not cudgel thee.

IDYL VI

Daphnis and Damoetas, two herdsmen of the golden age, meet by a well- side, and sing a match, their topic is the Cyclops, Polyphemus, and his love for the sea-nymph, Galatea.

The scene is in Sicily.

Damoetas, and Daphnis the herdsman, once on a time, Aratus, led the flock together into one place. Golden was the down on the chin of one, the beard of the other was half-grown, and by a well-head the twain sat them down, in the summer noon, and thus they sang. 'Twas Daphnis that began the singing, for the challenge had come from Daphnis.

Daphnis's Song of the Cyclops.

Galatea is pelting thy flock with apples, Polyphemus, she says the goatherd is a laggard lover! And thou dost not glance at her, oh hard, hard that thou art, but still thou sittest at thy sweet piping.

Ah see, again, she is pelting thy dog, that follows thee to watch thy sheep. He barks, as he looks into the brine, and now the beautiful waves that softly plash reveal him, {36} as he runs upon the sh.o.r.e.

Take heed that he leap not on the maiden's limbs as she rises from the salt water, see that he rend not her lovely body! Ah, thence again, see, she is wantoning, light as dry thistle-down in the scorching summer weather. She flies when thou art wooing her; when thou woo'st not she pursues thee, she plays out all her game and leaves her king unguarded. For truly to Love, Polyphemus, many a time doth foul seem fair!

He ended and Damoetas touched a prelude to his sweet song.

I saw her, by Pan, I saw her when she was pelting my flock. Nay, she escaped not me, escaped not my one dear eye,--wherewith I shall see to my life's end,--let Telemus the soothsayer, that prophesies hateful things, hateful things take home, to keep them for his children! But it is all to torment her, that I, in my turn, give not back her glances, pretending that I have another love. To hear this makes her jealous of me, by Paean, and she wastes with pain, and springs madly from the sea, gazing at my caves and at my herds. And I hiss on my dog to bark at her, for when I loved Galatea he would whine with joy, and lay his muzzle on her lap. Perchance when she marks how I use her she will send me many a messenger, but on her envoys I will shut my door till she promises that herself will make a glorious bridal-bed on this island for me. For in truth, I am not so hideous as they say! But lately I was looking into the sea, when all was calm; beautiful seemed my beard, beautiful my one eye--as I count beauty--and the sea reflected the gleam of my teeth whiter than the Parian stone. Then, all to shun the evil eye, did I spit thrice in my breast; for this spell was taught me by the crone, Cottytaris, that piped of yore to the reapers in Hippoc.o.o.n's field.

Then Damoetas kissed Daphnis, as he ended his song, and he gave Daphnis a pipe, and Daphnis gave him a beautiful flute. Damoetas fluted, and Daphnis piped, the herdsman,--and anon the calves were dancing in the soft green gra.s.s. Neither won the victory, but both were invincible.

IDYL VII

The poet making his way through the noonday heat, with two friends, to a harvest feast, meets the goatherd, Lycidas. To humour the poet Lycidas sings a love song of his own, and the other replies with verses about the pa.s.sion of Aratus, the famous writer of didactic verse. After a courteous parting from Lycidas, the poet and his two friends repair to the orchard, where Demeter is being gratified with the first-fruits of harvest and vintaging.

In this idyl, Theocritus, speaking of himself by the name of Simichidas, alludes to his teachers in poetry, and, perhaps, to some of the literary quarrels of the time.

The scene is in the isle of Cos. G. Hermann fancied that the scene was in Lucania, and Mr. W. R. Paton thinks he can identify the places named by the aid of inscriptions (Cla.s.sical Review, ii. 8, 265). See also Rayet, Memoire sur l'ile de Cos, p. 18, Paris, 1876.

The Harvest Feast.

It fell upon a time when Eucritus and I were walking from the city to the Hales water, and Amyntas was the third in our company. The harvest-feast of Deo was then being held by Phrasidemus and Antigenes, two sons of Lycopeus (if aught there be of n.o.ble and old descent), whose lineage dates from Clytia, and Chalcon himself-- Chalcon, beneath whose foot the fountain sprang, the well of Burine.

He set his knee stoutly against the rock, and straightway by the spring poplars and elm trees showed a shadowy glade, arched overhead they grew, and pleached with leaves of green. We had not yet reached the mid-point of the way, nor was the tomb of Brasilas yet risen upon our sight, when,--thanks be to the Muses--we met a certain wayfarer, the best of men, a Cydonian. Lycidas was his name, a goatherd was he, nor could any that saw him have taken him for other than he was, for all about him bespoke the goatherd. Stripped from the roughest of he-goats was the tawny skin he wore on his shoulders, the smell of rennet clinging to it still, and about his breast an old cloak was buckled with a plaited belt, and in his right hand he carried a crooked staff of wild olive: and quietly he accosted me, with a smile, a twinkling eye, and a laugh still on his lips:-

'Simichidas, whither, pray, through the noon dost thou trail thy feet, when even the very lizard on the rough stone wall is sleeping, and the crested larks no longer fare afield? Art thou hastening to a feast, a bidden guest, or art thou for treading a townsman's wine- press? For such is thy speed that every stone upon the way spins singing from thy boots!'

'Dear Lycidas,' I answered him, 'they all say that thou among herdsmen, yea, and reapers art far the chiefest flute-player. In sooth this greatly rejoices our hearts, and yet, to my conceit, meseems I can vie with thee. But as to this journey, we are going to the harvest-feast, for, look you some friends of ours are paying a festival to fair-robed Demeter, out of the first-fruits of their increase, for verily in rich measure has the G.o.ddess filled their thres.h.i.+ng-floor with barley grain. But come, for the way and the day are thine alike and mine, come, let us vie in pastoral song, perchance each will make the other delight. For I, too, am a clear- voiced mouth of the Muses, and they all call me the best of minstrels, but I am not so credulous; no, by Earth, for to my mind I cannot as yet conquer in song that great Sicelidas--the Samian--nay, nor yet Philetas. 'Tis a match of frog against cicala!'

So I spoke, to win my end, and the goatherd with his sweet laugh, said, 'I give thee this staff, because thou art a sapling of Zeus, and in thee is no guile. For as I hate your builders that try to raise a house as high as the mountain summit of Oromedon, {40} so I hate all birds of the Muses that vainly toil with their cackling notes against the Minstrel of Chios! But come, Simichidas, without more ado let us begin the pastoral song. And I--nay, see friend--if it please thee at all, this ditty that I lately fas.h.i.+oned on the mountain side!'

The Song of Lycidas.

Fair voyaging befall Ageanax to Mytilene, both when the Kids are westering, and the south wind the wet waves chases, and when Orion holds his feet above the Ocean! Fair voyaging betide him, if he saves Lycidas from the fire of Aphrodite, for hot is the love that consumes me.

The halcyons will lull the waves, and lull the deep, and the south wind, and the east, that stirs the sea-weeds on the farthest sh.o.r.es, {41} the halcyons that are dearest to the green-haired mermaids, of all the birds that take their prey from the salt sea. Let all things smile on Ageanax to Mytilene sailing, and may he come to a friendly haven. And I, on that day, will go crowned with anise, or with a rosy wreath, or a garland of white violets, and the fine wine of Ptelea I will dip from the bowl as I lie by the fire, while one shall roast beans for me, in the embers. And elbow-deep shall the flowery bed be thickly strewn, with fragrant leaves and with asphodel, and with curled parsley; and softly will I drink, toasting Ageanax with lips clinging fast to the cup, and draining it even to the lees.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Theocritus Bion and Moschus Rendered into English Prose Part 6 summary

You're reading Theocritus Bion and Moschus Rendered into English Prose. This manga has been translated by Updating. Author(s): Andrew Lang. Already has 555 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com