BestLightNovel.com

Four Plays of Gil Vicente Part 19

Four Plays of Gil Vicente - BestLightNovel.com

You’re reading novel Four Plays of Gil Vicente Part 19 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

And ye, good priors, I bid you take And divide all that you hold Among the soldiers of the guard And great shall be your reward.

540 For of the income you obtain By whatever means you may The churches have but little gain, And from alms you still abstain: How you spend it who shall say?

545 For the conquest of Africa Give a t.i.the of your possessions, Give it, if you can, with pleasure, For the less you have of treasure The less need you fear oppressions.

550 And O rulers and n.o.blemen, Yea and every citizen, Listen, listen to the drums, Hark to them with Christian ears!

And ye people, hold not back, 555 Forward, forward to the attack!



Give your lives and your incomes, For in such a conflict holy None should harbour any fears.

_All these figures ordered themselves in winding circles and by turns sang and acted the following, all singing:_

Ta la la la lam, ta la la la lam.

560 _Hannibal._ On, on! go forward, lord and knight, Since in war waged for the right G.o.d as Captain leads the fight.

_They sing._ Ta la la la lam, ta la la la lam.

_H._ To war, to war, both rich and poor, 565 To war, to war, most ruthlessly Since the great King Manuel's wrath Is gone forth against the Moor.

And he sworn and promised hath In his inmost heart that he 570 Will destroy them from his path.

_They sing._ Ta la la la lam, ta la la la lam.

_H._ And his Highness for a sign Of our Holy Faith's increase Wills that at Fez by grace divine 575 The mosque shall a cathedral be.

War, war ever without cease Is his purpose mightily.

_They sing._ Ta la la la lam, ta la la la lam.

_H._ This our King most excellent 580 And with great good fortune blest Is lord of every continent From the East unto the West: And the high G.o.d omnipotent In his gracious keeping still 585 Guards his royal heart from ill.

_They sing._ Ta la la la lam, ta la la la lam.

_And with this chorus they went out and the above Tragicomedy ends._

FARSA DOS ALMOCREVES

_Farca dos Almocreves._

_Esta seguinte farsa foy feyta & representada ao muyto poderoso & excelente Rey dom Ioam o terceyro em Portugal deste nome na sua cidade de Coimbra na era do S~ehor de MDXXVI. Seu fundamento he que hum fidalgo de muyto pouca renda vsaua muyto estado, tinha capelam seu & ouriuez seu, & outros officiaes, aos quaes nunca pagaua. E vendose o seu capelam esfarrapado & sem nada de seu entra dizendo:_

_Capel._ -- Pois que nam posso rezar por me ver to esquipado por aqui por este Arnado quero hum pouco pa.s.sear por es.p.a.car meu cuydado, e grosarey o romance de Yo me estaba en Coimbra pois Coimbra a.s.sim nos cimbra que nam ha quem preto alcance.

10 -- Yo me estaba en Coimbra cidade bem a.s.sentada, pelos campos de Mondego nam vi palha nem ceuada.

Quando aquilo vi mezquinho entendi que era cilada contra os cauallos da corte & minha mula pelada.

Logo tiue a mao sinal tanta milham apanhada 20 e a peso de dinheiro: o mula desemparada!

Vi vir ao longo do rio hua batalha ordenada, nam de gentes mas de mus, com muita raya pisada.

A carne estaa em Bretanha & as couves em Biscaya.

Sam capelam dum fidalgo que nam tem renda nem nada; 30 quer ter muytos aparatos & a casa anda esfaymada, toma ratinhos por pag~es anda ja a cousa danada.

Querolhe pedir licenca, pagueme minha soldada.

-- _Chega o capelam a casa do fidalgo, & falando com elle diz:_

_Cap._ -- Senhor, ja seraa rezam.

_Fid._ Auante, padre, falay.

_C._ Digo que em tres annos vay que sam vosso capelam.

40 _F._ He grande verdade, auante.

_C._ Eu fora ja do ifante, e podera ser del Rey.

_F._ A bofe, padre, no sey.

_C._ Si, senhor, que eu sou destante Aindaque ca mempreguei.

-- Ora pois veja, senhor, que he o que me ha de dar, porque alem do altar seruia de comprador.

50 _F._ Nam volo ey de negar.

Fazeyme hua peticam de tudo o que requereis.

_C._ Senhor, nam me perlongueis, que isso nam traz concrusam nem vejo que a quereis.

-- Porque me fiz polo vosso clericus & negoceatores.

_F._ a.s.si vos dey eu fauores & disso pouco que eu posso 60 vos fiz mais que outros senores.

Ora um clerigo que mais quer de renda nem outro bem que darlhe homem de comer, que he cada dia hum vintem, & mais muyto a seu prazer?

-- Ora a honrra que se monta: he capelam de foam!

_C._ E do vestir nam fazeis conta, & esse comer com payxam, 70 & dormir com tanta afronta que a coroa jaz no cham sem cabecal, e aa hua hora, & missa sempre de caca?

& por vos cayr em graca serviauos tambem de fora, atee comprar sibas na praca; -- E outros carregozinhos desonestos pera mi.

Isto, senhor, he a.s.si.

80 & azemel nesses caminhos, arre aqui & arre ali, & ter carrego dos gatos & dos negros da cozinha & alimparvolos capatos & outras cousas que eu fazia.

_F._ -- a.s.si fiey eu de vos toda a minha esmolaria & daueis polo amor de Deos sem vos tomar conta hum dia.

90 _C._ Dos tres annos que eu alego dalaey logo sem pendencas: mandastes dar a hum cego hum real por Endoencas.

_F._ Eu isso nam volo nego.

_C._ -- E logo dahi a um anno pera ajuda de casar hua orfa mandastes dar meo couado de pano Dalcobaca por tosar.

100 E nos dous annos primeyros repartistes tres pescadas por todos estes mosteyros na Pederneyra compradas daquestes mesmos dinheyros.

-- Ora eu recebi cem reaes em tres annos, contay bem, tenho aqui meo vintem.

_F._ Padre, boa conta daes, ponde tudo num item 110 & falay ao meu doutor que elle me falaraa nisso.

_C._ Deyxe vossa Merce ysso pera el Rey nosso senhor, & vos falay me de siso.

Que coma, senhor, me ficastes ysto dentro em Santarem de me pagardes muy bem.

_F._ Em quantas missas machastes?

das vossas digo eu porem.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Four Plays of Gil Vicente Part 19 summary

You're reading Four Plays of Gil Vicente. This manga has been translated by Updating. Author(s): Gil Vicente. Already has 643 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com