BestLightNovel.com

Four Plays of Gil Vicente Part 20

Four Plays of Gil Vicente - BestLightNovel.com

You’re reading novel Four Plays of Gil Vicente Part 20 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

120 _C._ Que culpa vos tem camora?

Por vos estam ellas nos ceos.

_F._ Mas tomay as pera vos & guarday as muytembora, entam paguevolas Deos.

-- Que eu no gasto meus dinheyros em missas atabalhoadas.

_C._ & vos fazeys foliadas & nam pagaes o gaiteyro?



Isso sam balcarriadas.

130 se vossas merces nam ham cordel pera tantos nos vyuey vos a aquem de vos & nam compreis gauiam pois que no tendes pios.

-- Uos trazeis seis mocos de pee & acrecentaylos a capa coma Rey, & por merce, nam tendo as terras do Papa nem os tratos de Guine: 140 antes vossa renda encurta coma pano Dalcobaca.

_F._ Tudo o fidalgo da raca em que a renda seja curta he per forca que isso faca.

-- Padre, muy bem vos entendo: foy sempre a vontade minha daruos a el Rey ou ha Raynha.

_C._ Isso me vay parecendo bom trigo se der farinha.

150 Senhor, se misso fizer grande merce me faraa.

_F._ Eu vos direy que seraa: dizey agora hum profaceo, a ver que voz tendes pera laa.

_C._ Folgarey eu de o dizer, mas quem me responderaa?

_F._ Eu. _C._ Per omnia secula seculorum.

_F._ Am~e. _C._ Dominus vobisc.u.m.

_F._ Auante. _C._ Sursum corda.

160 _F._ Tendes essa voz tam gorda que pareceis Alifante depois de farto dacorda.

_C._ -- Pior voz tem Simo vaz tesoureyro e capelam, & pior o Adayam que canta como alcatraz, e outros que por hi estam.

Quereys que acabe acantiga & vereys onde vou ter.

170 _F._ Padre, eu ey de ter fadiga, mas del Rey aueis de ser, escusada he mais briga.

_C._ -- Sabeis em que estaa a contenda?

direys: he meu capelam.

& el Rey sabe a vossa renda & rirse ha, se vem aa mam, & remetermaa aa Fazenda.

_F._ Se vos foreis entoado.

_C._ Que bem posso eu cantar 180 onde dam sempre pescado & de dous annos salgado, o pior que ha no mar?

-- _Vem um pagem do fidalgo & diz:_

_Pag._ -- Senhor, o oriuez see alli.

_F._ Entre. Quereraa dinheyro.

Venhaes embora, caualeyro, cobri a cabeca, cobri.

Tendes grande amigo em mi & mais vosso pregoeyro.

Gabeyuos ontem a el Rey 190 quanto se pode gabar.

& sey que vos ha dacupar, & eu vos ajudarey cada vez que mi achar: -- Porque aas vezes estas ajudas sam milh.o.r.es que cristeis, porque soo a fama que aueis & outras cousas meudas o que valem ja o sabeis.

_Our._ Senhor eu o seruirey 200 & nam quero outro senhor.

_F._ Sabeis que tendes milhor, eu o disse logo a el Rey & faz em vosso louvor, -- No vos da mais ~q vos pagu~e que vos deyxem de pagar.

Nunca vi tal esperar nunca vi tal auantagem nem tal modo dagradar.

_O._ Nossa conta he tam pequena, 210 & ha tanto que he deuida, que morre de prometida, & pecoa ja com tanta pena que depenno a minha vida.

_F._ -- Ora olhay ese falar como vay bem martelado!

Folgo nam vos ter pagado por vos ouuir martelar marteladas dauisado.

_O._ Senhor, beyjovolas mos 220 mas o meu queria eu na mo.

_F._ Tambem isso he cortesam: 'Senhor, beyjovolas mos, o meu queria eu na mo.'

Que basties tam loucos!

-- Quanto pesaua o saleyro?

_O._ Dous marcos bem, ouro & fio.

_F._ Essa he a prata: & o feitio?

_O._ a.s.saz de pouco dinheyro.

_F._ Que val com feytio & prata?

230 _O._ Justos noue mil reaes.

& nam posso esperar mais que o vosso esperar me mata.

_F._ Rijamente mapertaes.

E fazeisme mentiroso, que eu gabeyuos doutro geyto & seu tornar ao deffeito nam seraa proueyto vosso.

_O._ a.s.si que o meu saleyro peito?

_F._ Elle he dos mais maos saleiros 240 que eu em minha vida comprey.

_O._ Ainda o eu tomarey a cabo de tres Janeyros que ha que volo eu fiey.

_F._ -- Jagora no he rezam: eu nam quero que vos percais.

_O._ Pois porque me nam pagais?

Que eu mesmo comprey caruo com que mencaruoicaes.

_F._ Moco vayme ver que faz el Rey, 250 se parecem damas la, este dia nam se va em pagaraas, nam pagarey.

& vos tornay outro dia ca se nam achardes a mi falay com o meu Camareyro porque elle tem o dinheyro que cadano vem aqui da renda do meu celeyro, e delle recebereys 260 o mais certo pagamento.

_O._ E pagaisme ahi co vento ou co as outras merces?

_F._ Tomaylhe vos la o tento.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Four Plays of Gil Vicente Part 20 summary

You're reading Four Plays of Gil Vicente. This manga has been translated by Updating. Author(s): Gil Vicente. Already has 587 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com