BestLightNovel.com

Sir Walter Scott and the Border Minstrelsy Part 2

Sir Walter Scott and the Border Minstrelsy - BestLightNovel.com

You’re reading novel Sir Walter Scott and the Border Minstrelsy Part 2 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

The time of year when Scott and Leyden visited Yarrow was not the AUTUMN vacation of 1802, as Lockhart erroneously writes, {23b} but the SPRING vacation of 1802. The spring vacation, Mr. Macmath informs me, ran from 11th March to 12th May in 1802. In May, apparently, Scott having obtained the Auld Maitland MS. in the vernal vacation of the Court of Session, gave his account of his discovery to his friend Ellis (Lockhart does not date the letter, but wrongly puts it after the return to Edinburgh in November 1802).

Scott wrote thus: --"We" (John Leyden and himself) "have just concluded an excursion of two or three weeks through my jurisdiction of Selkirks.h.i.+re, where, in defiance of mountains, rivers, and bogs, damp and dry, we have penetrated the very recesses of Ettrick Forest . . . I have . . . returned LOADED with the treasures of oral tradition. The princ.i.p.al result of our inquiries has been a complete and perfect copy of "Maitland with his Auld Berd Graie," referred to by [Gawain] Douglas in his Palice of Honour (1503), along with John the Reef and other popular characters, and celebrated in the poems from the Maitland MS." (circ. 1575). You may guess the surprise of Leyden and myself when this was presented to us, copied down from the recitation of an old shepherd, by a country farmer . . . Many of the old words are retained, which neither the reciter nor the copyer understood. Such are the military engines, sowies, SPRINGWALLS (springalds), and many others . . . " {24a}

That Scott got the ballad in spring 1802 is easily proved. On 10th April 1802, Joseph Ritson, the crabbed, ill-tempered, but meticulously accurate scholar, who thought that ballad-forging should be made a capital offence, wrote thus to Scott:-

"I have the pleasure of enclosing my copy of a very ancient poem, which appears to me to be the original of The Wee Wee Man, and which I learn from Mr. Ellis you are desirous to see." In Scott's letter to Ellis, just quoted, he says: "I have lately had from him"

(Ritson) "A COPIE of 'Ye litel wee man,' of which I think I can make some use. In return, I have sent him a sight of Auld Maitland, the original MS . . . I wish him to see it in puris naturalibus." "The precaution here taken was very natural," says Lockhart, considering Ritson's temper and hatred of literary forgeries. Scott, when he wrote to Ellis, had received Ritson's The Wee Wee Man "lately": it was sent to him by Ritson on 10th April 1802. Scott had already, when he wrote to Ellis, got "the original MS. of Auld Maitland" (now in Abbotsford Library). By 10th June 1802 Ritson wrote saying, "You may depend on my taking the utmost care of Old Maitland, and returning it in health and safety. I would not use the liberty of transcribing it into my ma.n.u.script copy of Mrs. Brown's ballads, but if you will signify your permission, I shall be highly gratified."

{25} "Your ancient and curious ballad," he styles the piece.

Thus Scott had Auld Maitland in May 1802; he sent the original MS. to Ritson; Ritson received it graciously; he had, on 10th April 1802, sent Scott another MS., The Wee Wee Man: and when Scott wrote to Ellis about his surprise at getting "a complete and perfect copy of Maitland," he had but lately received The Wee Wee Man, sent by Ritson on 10th April 1802. He had made a spring, not an autumn, raid into the Forest.

We now know the external history of the ballad. Laidlaw, hearing his servant repeat some stanzas, asks Hogg for the full copy, which Hogg sends with a pedigree from which he never wavered. Auld Andrew Muir taught the song to Hogg's mother and uncle. Hogg took it from his uncle's recitation, and sent it, directed outside,

TO MR. WILLIAM LAIDLAW, BLACKHOUSE,

and Laidlaw gave it to Scott, in March 12-May 12, 1802. But Scott, publis.h.i.+ng the ballad in The Minstrelsy (1803), says it is given "as written down from the recitation of the mother of Mr. James Hogg, who sings, or rather chants, it with great animation" (manifestly he had heard the recitation which he describes).

It seems that Scott, before he wrote to Ellis in May 1802, had misgivings about the ballad. Says Carruthers, he "made another visit to Blackhouse for the purpose of getting Laidlaw as a guide to Ettrick," being "curious to see the poetical shepherd."

Laidlaw's MS., used by Carruthers, describes the wild ride by the marshes at the head of the Loch of the Lowes, through the bogs on the knees of the hills, down a footpath to Ramseycleuch in Ettrick. They sent to Ettrick House for Hogg; Scott was surprised and pleased with James's appearance. They had a delightful evening: "the qualities of Hogg came out at every instant, and his unaffected simplicity and fearless frankness both surprised and pleased the Sheriff." {26a} Next morning they visited Hogg and his mother at her cottage, and Hogg tells how the old lady recited Auld Maitland. Hogg gave the story in prose, with great vivacity and humour, in his Domestic Manners of Sir Walter Scott (1834).

In an earlier poetical address to Scott, congratulating him on his elevation to the baronetcy (1818), the Shepherd says -

When Maitland's song first met your ear, How the furled visage up did clear.

Beaming delight! though now a shade Of doubt would darken into dread, That some unskilled presumptuous arm Had marred tradition's mighty charm.

Scarce grew thy lurking dread the less, Till she, the ancient Minstreless, With fervid voice and kindling eye, And withered arms waving on high, Sung forth these words in eldritch shriek, While tears stood on thy nut-brown cheek: "Na, we are nane o' the lads o' France, Nor e'er pretend to be; We be three lads of fair Scotland, Auld Maitland's sons a' three."

(Stanza xliii. as printed. In Hogg's MS. copy, given to Laidlaw there are two verbal differences, in lines 1 and 4.)

Then says Hogg -

Thy fist made all the table ring, By -, sir, but that is the thing!

Hogg could not thus describe the scene in addressing Scott himself, in 1818, if his story were not true. It thus follows that his mother knew the sixty-five stanzas of the ballad by heart. Does any one believe that, as a woman of seventy-two, she learned the poem to back Hogg's hoax? That he wrote the poem, and caused her to learn it by rote, so as to corroborate his imposture?

This is absurd.

But now comes the source of Colonel Elliot's theory of a conspiracy between Scott and Hogg, to forge a ballad and issue the forgery.

Colonel Elliot knows sc.r.a.ps of a letter to Hogg of 30th June 1802.

He has read parts, not bearing on the question, in Mr. Douglas's Familiar Letters of Sir Walter Scott (vol. i. pp. 12-15), and another sc.r.a.p, in which Hogg says that "I am surprised to hear that Auld Maitland is suspected by some to be a modern forgery." This part of Hogg's letter of 30th June 1802 was published by Scott himself in the third volume of The Minstrelsy (April 1803).

Not having the context of the letter, Colonel Elliot seems to argue, "Scott says he got his first copy in autumn 1802" (Lockhart's mistake), "yet here are Hogg and Scott corresponding about the ballad long before autumn, in June 1802. This is very suspicious." I give what appears to be Colonel Elliot's line of reflection in my own words. He decides that, as early as June 1802, "Hogg"(in the Colonel's 'view'), "in the first instance, tried to palm off the ballad on Scott, and failed; and that then Scott palmed it off on the public, and succeeded."

This is all a mare's nest. Scott, in March-May 1802, had the whole of the ballad except one stanza, which Hogg sent to him on 30th June.

I now print, for the first time, the whole of Hogg's letter of 30th June, with its shrewd criticism on ballads, hitherto omitted, and I italicise the pa.s.sage about Auld Maitland:-

ETTRICK HOUSE, June 30.

Dear Sir,--I have been perusing your minstrelsy very diligently for a while past, and it being the first book I ever perused which was written by a person I had seen and conversed with, the consequence hath been to me a most sensible pleasure; for in fact it is the remarks and modern pieces that I have delighted most in, being as it were personally acquainted with many of the modern pieces formerly.

My mother is actually a living miscellany of old songs. I never believed that she had half so many until I came to a trial. There are some (sic) in your collection of which she hath not a part, and I should by this time had a great number written for your amus.e.m.e.nt, thinking them all of great antiquity and lost to posterity, had I not luckily lighted upon a collection of songs in two volumes, published by I know not who, in which I recognised about half-a-score of my mother's best songs, almost word for word. No doubt I was piqued, but it saved me much trouble, paper, and ink; for I am carefully avoiding anything which I have seen or heard of being in print, although I have no doubt that I shall err, being acquainted with almost no collections of that sort, but I am not afraid that you too will mistake. I am still at a loss with respect to some: such as the Battle of Flodden beginning, "From Spey to the Border," a long poetical piece on the battle of Bannockburn, I fear modern: The Battle of the Boyne, Young Bateman's Ghost, all of which, and others which I cannot mind, I could mostly recover for a few miles' travel were I certain they could be of any use concerning the above; and I might have mentioned May Cohn and a duel between two friends, Graham and Bewick, undoubtedly very old. You must give me information in your answer. I have already sc.r.a.ped together a considerable quant.i.ty--suspend your curiosity, Mr. Scott, you will see them when I see you, of which I am as impatient as you can be to see the songs for your life. But as I suppose you have no personal acquaintance in this parish, it would be presumption in me to expect that you will visit my cottage, but I will attend you in any part of the Forest if you will send me word. I am far from supposing that a person of your discernment,--d-n it, I'll blot out that, 'tis so like flattery. I say I don't think you would despise a shepherd's "humble cot an'

hamely fare," as Burns hath it, yet though I would be extremely proud of a visit, yet hang me if I would know what to do wi' ye. I am surprised to find that the songs in your collection differ so widely from my mother's. Is Mr. Herd's MS. genuine? I suspect it. Jamie Telfer differs in many particulars. Johnny Armstrong of Gilnockie is another song altogether. I have seen a verse of my mother's way called Johny Armstrong's last good-night cited in the Spectator, and another in Boswell's Journal. It begins, "Is there ne'er a man in fair Scotland?" Do you know if this is in print, Mr. Scott? In the Tale of Tomlin the whole of the interlude about the horse and the hawk is a distinct song altogether. {30a} Clerk Saunders is nearly the same with my mother's, until that stanza [xvi.] which ends, "was in the tower last night wi' me," then with another verse or two which are not in yours, ends Clerk Saunders. All the rest of the song in your edition is another song altogether, which my mother hath mostly likewise, and I am persuaded from the change in the stile that she is right, for it is scarce consistent with the forepart of the ballad.

I have made several additions and variations out, to the printed songs, for your inspection, but only when they could be inserted without disjointing the songs as they are at present; to have written all the variations would scarcely be possible, and I thought would embarra.s.s you exceedingly. I HAVE RECOVERED ANOTHER HALF VERSE OF OLD MAITLAN, AND HAVE RHYMED IT THUS -

REMEMBER FIERY OF THE SCOT HATH COWR'D ANEATH THY HAND; For ilka drap o' Maitlen's blood I'll gie THEE rigs o' land. -

THE TWO LAST LINES ONLY ARE ORIGINAL; YOU WILL EASILY PERCEIVE THAT THEY OCCUR IN THE VERY PLACE WHERE WE SUSPECTED A WANT. I AM SURPRISED TO HEAR THAT THIS SONG IS SUSPECTED BY SOME TO BE A MODERN FORGERY; THIS WILL BE BEST PROVED BY MOST OF THE OLD PEOPLE HEREABOUTS HAVING A GREAT PART OF IT BY HEART; many, indeed, are not aware of the manners of this place, it is but lately emerged from barbarity, and till this present age the poor illiterate people in these glens knew of no other entertainment in the long winter nights than in repeating and listening to these feats of their ancestors, which I believe to be handed down inviolate from father to son, for many generations, although no doubt, had a copy been taken of them at the end of every fifty years, there must have been some difference, which the repeaters would have insensibly fallen into merely by the change of terms in that period. I believe that it is thus that many very ancient songs have been modernised, which yet to a connoisseur will bear visible marks of antiquity. The Maitlen, for instance, exclusive of its mode of description, is all composed of words, which would mostly every one spell and p.r.o.nounce in the very same dialect that was spoken some centuries ago.

Pardon, my dear Sir, the freedom I have taken in addressing you--it is my nature; and I could not resist the impulse of writing to you any longer. Let me hear from you as soon as this comes to your hand, and tell me when you will be in Ettrick Forest, and suffer me to subscribe myself, Sir, your most humble and affectionate servant,

JAMES HOGG.

In Scott's printed text of the ballad, two interpolations, of two lines each, are acknowledged in notes. They occur in stanzas vii., xlvi., and are attributed to Hogg. In fact, Hogg sent one of them (vii.) to Laidlaw in his ma.n.u.script. The other he sent to Scott on 30th June 1802.

Colonel Elliot, in the spirit of the Higher Criticism (chimaera bombinans in vacuo), writes, {31a} "Few will doubt that the footnotes" (on these interpolations) "were inserted with the purpose of leading the public to think that Hogg made no other interpolations; but I am afraid I must go further than this and say that, since they were inserted on the editor's responsibility, the intention must have been to make it appear as if no other interpolations by any other hand had been inserted."

But no other interpolations by another hand WERE inserted! Some verbal emendations were made by Scott, but he never put in a stanza or two lines of his own.

Colonel Elliot provides us with six pages of the Higher Criticism.

He knows how to distinguish between verses by Hogg, and verses by Scott! {32a} But, save when Scott puts one line, a ballad formula, where Hogg has another line, Scott makes no interpolations, and the ballad formula he probably took, with other things of no more importance, from Mrs. Hogg's recitation. Oh, Higher Criticism!

I now print the ballad as Hogg sent it to Laidlaw, between August 1801 and March 1802, in all probability.

[Back of Hogg's MS.: Mr. William Laidlaw, Blackhouse.]

OLD MAITLAND A VERY ANTIENT SONG

There lived a king in southern land King Edward hecht his name Unwordily he wore the crown Till fifty years was gane.

He had a sister's son o's ain Was large o' blood and bane And afterwards when he came up, Young Edward hecht his name.

One day he came before the king, And kneeld low on his knee A boon a boon my good uncle, I crave to ask of thee

"At our lang wars i' fair Scotland I lang hae lang'd to be If fifteen hunder wale wight men You'll grant to ride wi' me."

"Thou sal hae thae thou sal hae mae I say it sickerly; And I mysel an auld grey man Arrayd your host sal see." -

King Edward rade King Edward ran - I wish him dool and pain!

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Sir Walter Scott and the Border Minstrelsy Part 2 summary

You're reading Sir Walter Scott and the Border Minstrelsy. This manga has been translated by Updating. Author(s): Andrew Lang. Already has 674 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com