BestLightNovel.com

Louisa of Prussia and Her Times Part 53

Louisa of Prussia and Her Times - BestLightNovel.com

You’re reading novel Louisa of Prussia and Her Times Part 53 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

"Yes, you," she said, gravely. "Or did you believe, perhaps, I did not comprehend your rigorous reserve toward me? I did not understand that you were wrapping around your aversion to me but a delicate veil? You conducted me to this room and told me that you never would enter it, and that you would only come here when specially invited by myself to do so.

Well, sir, you managed very skilfully to conceal your intention never to be alone with me, and to lead an entirely separate life from me under this phrase, for you knew very well that my pride never would permit me to invite you here against your will."

"Oh, is it possible that I should have been misunderstood in this manner?" sighed the baron, but in so low a voice that f.a.n.n.y did not hear him.

"You further told me," she continued, eagerly, "that I should only bear the name of your wife before the world, but not in this room where I was always to be f.a.n.n.y Itzig. You were kind enough to give to this moral divorce, which you p.r.o.nounced in this manner, the semblance as though YOU were the losing party, and as though you were only actuated by motives of delicacy toward me. I understood it all, however, and when you left this room after that conversation, sir, I sank down on my knees and implored G.o.d that He might remain with me in this loneliness to which you had doomed me, and I implored my pride to sustain and support me, and I swore to my maidenly honor that I would preserve it unsullied and sacred to my end."

"Oh, good Heaven!" groaned the baron, tottering backward like a man suddenly seized with vertigo.



f.a.n.n.y, in her own glowing excitement, did not notice it.

"And thus I commenced my new life," she said, "a life of splendor and magnificence; it was glittering without, but dreary within, and in the midst of our most brilliant circles I constantly felt lonely; surrounded by hundreds who called themselves friends of our house, I was always alone--I, the wife of your reception-room, the disowned of my boudoir!

Oh, it is true I have obtained many triumphs; I have seen this haughty world, that only received me hesitatingly, at last bow to me; the Jewess has become the centre of society, and no one on entering our house believes any longer that he is conferring a favor upon us, but, on the contrary, receiving one from us. It is the TON now to visit our house; we are being overwhelmed with invitations, with flattering attentions.

But tell me, sir, is all this a compensation for the happiness which we are lacking and which we never will obtain? Oh, is it not sad to think that both of us, so young, so capable of enjoying happiness, should already be doomed to eternal resignation and eternal loneliness? Is it not horrible to see us, and ought not G.o.d Himself to pity us, if from the splendor of His starry heavens He should look down for a moment into our gloomy b.r.e.a.s.t.s? I bear in it a cold, frozen heart, and you a coffin.

Oh, sir, do not laugh at me because you see tears in my eyes--it is only f.a.n.n.y Itzig who is weeping; Baroness von Arnstein will receive your guests to-night in your saloons with a smiling face, and no one will believe that her eyes also know how to weep. But here, here in my widow-room, here in my nun's cell, I may be permitted to weep over you and me, who have been chained together with infrangible fetters, of which both of us feel the burden and oppression with equal bitterness and wrath. May G.o.d forgive our parents for having sacrificed our hearts on the altar of THEIR G.o.d, who is Mammon; _I_ shall ever hate them for it; I shall never forgive them, for they who knew life must have known that there is nothing more unhappy, more miserable, and more deplorable than a wife who does not love her husband, is not beloved by him."

"Is not beloved by him!" repeated the baron, approaching his wife who, like a broken reed, had sunk down on a chair, and seizing her hand, he said: "You say that I do not love you, f.a.n.n.y! Do you know my heart, then? Have you deemed it worth while only a single time to fix your proud eyes on my poor heart? Did you ever show me a symptom of sympathy when I was sick, a trace of compa.s.sion when you saw me suffering? But no, you did not even see that I was suffering, or that I was sad. Your proud, cold glance always glided past me; it saw me rarely, it never sought me! What can you know, then, about my heart, and what would you care if I should tell you now that there is no longer a coffin in it, that it has awoke to a new life, and--"

"Baron!" exclaimed f.a.n.n.y, rising quickly and proudly, "will you, perhaps, carry your magnanimity and delicacy so far as to make me a declaration of love? Did I express myself in my imprudent impetuosity so incorrectly as to make you believe I was anxious even now to gain your love, and that I was complaining of not having obtained it? Do you believe me to be an humble mendicant, to whom in your generosity you want to throw the morsel of a declaration of love? I thank you, sir, I am not hungry, and do not want this morsel. Let us at least be truthful and sincere toward each other, and the truth is, we do not love each other and shall never do so. Let us never try to feign what we never shall feel. And if you now should offer me your love I should have to reject it, for I am accustomed to a freezing temperature; and I should fare like the natives of Siberia, I should die if I were to live in a warmer zone. Both of us are living in Siberia; well, then, as we cannot expect roses to bloom for us, let us try at least to catch sables for ourselves. The sable, moreover, is an animal highly valued by the whole world. People will envy our sable furs, for they know them to be costly; they would laugh at us if we should adorn our heads with roses, for roses are not costly by any means, they are common, and every peasant-girl may adorn herself with them."

"You are joking," said the baron, mournfully, "and yet there are tears glistening in your eyes. However, your will shall be sacred to me. I shall never dare to speak to you again about my heart. But let us speak about you and your future. The five years of our agreement have elapsed, and I am here to confer with you about your future. Tell me frankly and honestly, f.a.n.n.y, do you wish to be divorced from me?"

She started and fixed a long and searching look on her husband.

"Your father died a year ago," she said, musingly, "you are now the chief of the firm; no one has a right to command any longer what you are to do, and being free now, you may offer your hand to her whom you love, I suppose?"

The baron uttered a shriek, and a death-like pallor overspread his face.

"Have I deserved to be thus deeply despised by you?" he e.j.a.c.u.l.a.t.ed.

f.a.n.n.y quickly gave him her hand. "Pardon me," she said, cordially.

"I have pained you quite unintentionally; the grief of this hour has rendered me cruel. No, I do not believe that you, merely for your own sake, addressed this question to me; I know, on the contrary, that you entertain for me the sympathy of a brother, of a friend, and I am satisfied that your question had my happiness in view as well as yours."

"Well," he said, with the semblance of perfect calmness, "let me repeat my question, then: do you want to be divorced from me?"

f.a.n.n.y slowly shook her head. "Why?" she asked, sadly. "I repeat to you what I told you once already; we are living in Siberia--let us remain there. We are accustomed to a freezing temperature; we might die, perhaps, in a warmer zone."

"Or your heart might exult, perhaps, with happiness and delight," said the baron, and now HIS eyes were fixed inquiringly upon her face. "You called me just now your friend, you admitted that I felt for you the sympathy of a brother; well, then, let me speak to you as your brother and friend. Do not reject the offer of a divorce so quickly, f.a.n.n.y, for I tell you now I shall never renew it, and if you do not give me up to-day, you are chained to me forever, for I shall never be capable again of a courage so cruel against myself. Consider the offer well, therefore. Think of your youth, your beauty, and your inward loneliness.

Remember that your heart is yearning for love and pining away in its dreary solitude. And now look around, f.a.n.n.y; see how many of the most distinguished and eminent cavaliers are surrounding you, and longing for a glance, for a smile from you. See by how many you are being loved and adored, and then ask yourself whether or not among all these cavaliers no one would be able to conquer your heart if it were free? For I know your chaste virtue; I know that, although chained to an unbeloved husband, you never would prove faithless to him and avow love to another so long as you were not free. Imagine, then, you were free, and then ask your heart if it will not decide for one of your many adorers."

"No, no," she said, deprecatingly, "I cannot imagine a state of affairs that does not exist; as I am not free, I must not entertain the thoughts of a free woman."

Her husband approached her, and seizing her hand, looked at her in a most touching and imploring manner.

"Then you have forgotten that five years ago, on our wedding-day, you promised me always to trust me?" he asked. "You have forgotten that you took an oath that you would tell me so soon as your heart had declared for another man?"

f.a.n.n.y could not bear his look, and lowered her eyes.

"It has not declared for another man, and, therefore, I have nothing to confide to you," she said, in a low voice.

The baron constantly held her hand in his own, and his eyes were still fixed on her face.

"Let us consider the matter together," he said. "Permit me to review your cavaliers and admirers, and to examine with you if there is not one among them whom you may deem worthy of your love."

"What!" e.j.a.c.u.l.a.t.ed f.a.n.n.y, having recourse to an outburst of merriment in order to conceal her embarra.s.sment, "you want to make me a Portia, and perform with me a scene from the 'Merchant of Venice?'"

"Yes, you are Portia, and I will play the role of your confidant," said Baron Arnstein, smiling. "Well, let us begin our review. First, there is Count Palfy, a member of the old n.o.bility, of the most faultless manners, young, rich, full of ardent love for--"

"For your dinner-parties and the rare dishes that do not cost him any thing," interrupted f.a.n.n.y. "He is an epicure, who prefers dining at other people's tables because he is too stingy to pay for the Indian birds'-nests which he relishes greatly. As for myself, he never admires me until after dinner, for so soon as his stomach is at rest his heart awakes and craves for food; and his heart is a gourmand, too--it believes love to be a dish; voila tout!"

"Next, there is the handsome Marchese Pallafredo," said her husband, smiling.

"He loves me because he has been told that I speak excellent and pure German, and because he wants me to teach him how to speak German. He takes me for a grammar, by means of which he may become familiar with our language without any special effort."

"Then there is Count Esterhazy, one of our most brilliant cavaliers; you must not accuse him of stinginess, for he is just the reverse, a spendthrift, squandering his money with full hands; nor must you charge him with being an epicure, for he scarcely eats any thing at all at our dinner-parties, and does not know what he is eating, his eyes being constantly riveted on you, and his thoughts being occupied exclusively with you."

"It is true, he admires me," said f.a.n.n.y, calmly, "but only a few months ago he was as ardent an adorer of my sister Eskeles, and before he was enamoured of her, he was enthusiastically in love with Countess Victoria Colloredo. He loves every woman who is fas.h.i.+onable in society for the time being, and his heart changes as rapidly as the fas.h.i.+ons."

"Besides, there is the prebendary, Baron Weichs," said her husband; "a gentleman of great ability, a savant, and withal a cavalier, a--"

"Oh, pray do not speak of him!" exclaimed f.a.n.n.y, with an air of horror.

"His love is revolting to me, and fills me with shame and dismay.

Whenever he approaches me my heart shrinks back as if from a venomous serpent, and a feeling of disgust pervades my whole being, although I am unable to account for it. There is something in his glances that is offensive to me; and although he has never dared to address me otherwise than in the most respectful and reserved manner, his conversation always makes me feel as though I were standing under a thunder-cloud from which the lightning might burst forth at any moment to shatter me. As you say, he is a man of ability, but he is a bad man; he is pa.s.sionately fond of the ladies, but he does not respect them."

"And he does not even deserve mentioning here," said the baron, smiling, "for, even though you were free already, the prebendary never could enjoy the happiness of becoming your husband, and I know that your heart is too chaste to love a man who is unable to offer you his hand. Let us, then, look for such a man among the other cavaliers. There is, for instance, Prince Charles, of Lichtenstein, the most amiable, genial, and handsome of your admirers; a young prince who is neither haughty nor proud, neither prodigal nor stingy; who neither makes love to all ladies so soon as they become fas.h.i.+onable as does Count Esterhazy, nor wants to learn German from you, as does the Marchese Pallafredo; a young man as beautiful as Apollo, as brave as Mars, modest notwithstanding his learning, and affable and courteous notwithstanding his high birth.

Well, f.a.n.n.y, you do not interrupt me? Your sharp tongue, that was able to condemn all the others, has no such sentence for the Prince von Lichtenstein. You suffer me to praise him. Then you a.s.sent to my words?"

"I can neither contradict you nor a.s.sent to your words," said f.a.n.n.y, with a forced smile; "I do not know the prince sufficiently to judge him. He has been at Vienna but a very few months--"

"But he has been a daily visitor in our house during that period," said her husband, interrupting her, "and he is constantly seen at your side.

All Vienna knows that the prince is deeply enamoured of you, and he does not conceal it by any means, not even from myself. A few days ago, when he was so unfortunate as not to find you at home, because you were presiding over a meeting of your benevolent society, he met me all alone in the reception-room. Suddenly, in the midst of a desultory conversation, he paused, embraced me pa.s.sionately, and exclaimed: 'Be not so kind, so courteous, and gentle toward me, for I hate you, I detest you--because I hate every thing keeping me back from her; I detest every thing that prevents me from joining HER! Forgive my love for her and my hatred toward you; I feel both in spite of myself. If you were not her husband, I should love you like a friend, but that accursed word renders you a mortal enemy of mine. And still I bow to you in humility--still I implore you to be generous; do not banish me from your house, from HER, for I should die if I were not allowed to see her every day!'"

f.a.n.n.y had listened to him with blus.h.i.+ng cheeks and in breathless suspense. Her whole soul was speaking from the looks which she fixed on her husband, and with which she seemed to drink every word, like sweet nectar, from his lips.

"And what did you reply to him?" she asked, in a dry and husky voice, when the baron was silent.

"I replied to him that you alone had to decide who should appear at our parties, and that every one whom you had invited would be welcome to me.

I further told him that his admiration for you did not astonish me at all, and that I would readily forgive his hatred, for--"

The baron paused all at once and looked at his wife with a surprised and inquiring glance. She had started in sudden terror; a deep blush was burning on her cheeks, and her eyes, which had a.s.sumed a rapturous and enthusiastic expression, turned toward the door.

The baron's eyes followed her glance, and he heard now a slight noise at the door.

"I believe somebody has knocked at the door," he said, fixing his piercing eyes on his wife. She raised her head and whispered, "Yes, I believe so."

"And it is the second time already," said the baron, calmly. "Will you not permit the stranger to walk in?"

"I do not know," she said, in great embarra.s.sment, "I--"

Suddenly the door opened, and a young man appeared on the threshold.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Louisa of Prussia and Her Times Part 53 summary

You're reading Louisa of Prussia and Her Times. This manga has been translated by Updating. Author(s): Louise Muhlbach. Already has 716 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com