BestLightNovel.com

Ramona Part 33

Ramona - BestLightNovel.com

You’re reading novel Ramona Part 33 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

"By what we feel in our hearts, Alessandro," she replied; "just as I knew all the time, when you did not come,--I knew that you loved me.

I knew that in my heart; and I shall always know it, no matter what happens. If you are dead, I shall know that you love me. And you,--you will know that I love you, the same."

"Yes," said Alessandro, reflectively, "that is true. But, Majella, it is not possible to have the same thoughts about a saint as about a person that one has seen, and heard the voice, and touched the hand."

"No, not quite," said Ramona; "not quite, about a saint; but one can for the Blessed Virgin, Alessandro! I am sure of that. Her statue, in my room at the Senora's, has been always my mother. Ever since I was little I have told her all I did. It was she helped me to plan what I should bring away with us. She reminded me of many things I had forgotten, except for her."

"Did you hear her speak?" said Alessandro, awe-stricken.

"Not exactly in words; but just the same as in words," replied Ramona, confidently. "You see when you sleep in the room with her, it is very different from what it is if you only see her in a chapel. Oh, I could never be very unhappy with her in my room!"

"I would almost go and steal it for you, Majella," cried Alessandro, with sacrilegious warmth.

"Holy Virgin!" cried Ramona, "never speak such a word. You would be struck dead if you laid your hand on her! I fear even the thought was a sin."

"There was a small figure of her in the wall of our house," said Alessandro. "It was from San Luis Rey. I do not know what became of it,--if it were left behind, or if they took it with my father's things to Pachanga. I did not see it there. When I go again, I will look."

"Again!" cried Ramona. "What say you? You go again to Pachanga? You will not leave me, Alessandro?"

At the bare mention of Alessandro's leaving her, Ramona's courage always vanished. In a moment, in the twinkling of an eye, she was transformed from the dauntless, confident, sunny woman, who bore him up as it were on wings of hope and faith, to a timid, shrinking, despondent child, crying out in alarm, and clinging to the hand.

"After a time, dear Majella, when you are wonted to the place, I must go, to fetch the wagon and the few things that were ours. There is the raw-hide bed which was Father Peyri's, and he gave to my father. Majella will like to lie on that. My father believed it had great virtue."

"Like that you made for Felipe?" she asked.

"Yes; but it is not so large. In those days the cattle were not so large as they are now: this is not so broad as Senor Felipe's. There are chairs, too, from the Mission, three of them, one almost as fine as those on your veranda at home. They were given to my father. And music-books,--beautiful parchment books! Oh, I hope those are not lost, Majella! If Jose had lived, he would have looked after it all. But in the confusion, all the things belonging to the village were thrown into wagons together, and no one knew where anything was. But all the people knew my father's chairs and the books of the music. If the Americans did not steal them, everything will be safe. My people do not steal.

There was never but one thief in our village, and my father had him so whipped, he ran away and never came back. I heard he was living in San Jacinto, and was a thief yet, spite of all that whipping he had. I think if it is in the blood to be a thief, not even whipping will take it out, Majella."

"Like the Americans," she said, half laughing, but with tears in the voice. "Whipping would not cure them."

It wanted yet more than an hour of dawn when they reached the crest of the hill from which they looked down on the San Pasquale valley. Two such crests and valleys they had pa.s.sed; this was the broadest of the three valleys, and the hills walling it were softer and rounder of contour than any they had yet seen. To the east and northeast lay ranges of high mountains, their tops lost in the clouds. The whole sky was overcast and gray.

"If it were spring, this would mean rain," said Alessandro; "but it cannot rain, I think, now."

"No!" laughed Ramona, "not till we get our house done. Will it be of adobe, Alessandro?"

"Dearest Majella, not yet! At first it must be of the tule. They are very comfortable while it is warm, and before winter I will build one of adobe."

"Two houses! Wasteful Alessandro! If the tule house is good, I shall not let you, Alessandro, build another."

Ramona's mirthful moments bewildered Alessandro. To his slower temperament and saddened nature they seemed preternatural; as if she were all of a sudden changed into a bird, or some gay creature outside the pale of human life,--outside and above it.

"You speak as the birds sing, my Majella," he said slowly. "It was well to name you Majel; only the wood-dove has not joy in her voice, as you have. She says only that she loves and waits."

"I say that, too, Alessandro!" replied Ramona, reaching out both her arms towards him.

The horses were walking slowly, and very close side by side. Baba and Benito were now such friends they liked to pace closely side by side; and Baba and Benito were by no means without instinctive recognitions of the sympathy between their riders. Already Benito knew Ramona's voice, and answered it with pleasure; and Baba had long ago learned to stop when his mistress laid her hand on Alessandro's shoulder. He stopped now, and it was long minutes before he had the signal to go on again.

"Majella! Majella!" cried Alessandro, as, grasping both her hands in his, he held them to his cheeks, to his neck, to his mouth, "if the saints would ask Alessandro to be a martyr for Majella's sake, like those she was telling of, then she would know if Alessandro loved her!

But what can Alessandro do now? What, oh, what? Majella gives all; Alessandro gives nothing!" and he bowed his forehead on her hands, before he put them back gently on Baba's neck.

Tears filled Ramona's eyes. How should she win this saddened man, this distrusting lover, to the joy which was his desert? "Alessandro can do one thing," she said, insensibly falling into his mode of speaking,--"one thing for his Majella: never, never say that he has nothing to give her. When he says that, he makes Majella a liar; for she has said that he is all the world to her,--he himself all the world which she desires. Is Majella a liar?"

But it was even now with an ecstasy only half joy, the other half anguish, that Alessandro replied: "Majella cannot lie. Majella is like the saints. Alessandro is hers."

When they rode down into the valley, the whole village was astir. The vintage-time had nearly pa.s.sed; everywhere were to be seen large, flat baskets of grapes drying in the sun. Old women and children were turning these, or pounding acorns in the deep stone bowls; others were beating the yucca-stalks, and putting them to soak in water; the oldest women were sitting on the ground, weaving baskets. There were not many men in the village now; two large bands were away at work,--one at the autumn sheep-shearing, and one working on a large irrigating ditch at San Bernardino.

In different directions from the village slow-moving herds of goats or of cattle could be seen, being driven to pasture on the hills; some men were ploughing; several groups were at work building houses of bundles of the tule reeds.

"These are some of the Temecula people," said Alessandro; "they are building themselves new houses here. See those piles of bundles darker-colored than the rest. Those are their old roofs they brought from Temecula. There, there comes Ysidro!" he cried joyfully, as a man, well-mounted, who had been riding from point to point in the village, came galloping towards them. As soon as Ysidro recognized Alessandro, he flung himself from his horse. Alessandro did the same, and both running swiftly towards each other till they met, they embraced silently.

Ramona, riding up, held out her hand, saying, as she did so, "Ysidro?"

Pleased, yet surprised, at this confident and a.s.sured greeting, Ysidro saluted her, and turning to Alessandro, said in their own tongue, "Who is this woman whom you bring, that has heard my name?"

"My wife!" answered Alessandro, in the same tongue. "We were married last night by Father Gaspara. She comes from the house of the Senora Moreno. We will live in San Pasquale, if you have land for me, as you have said."

What astonishment Ysidro felt, he showed none. Only a grave and courteous welcome was in his face and in his words as he said, "It is well. There is room. You are welcome." But when he heard the soft Spanish syllables in which Ramona spoke to Alessandro, and Alessandro, translating her words to him, said, "Majel speaks only in the Spanish tongue, but she will learn ours," a look of disquiet pa.s.sed over his countenance. His heart feared for Alessandro, and he said, "Is she, then, not Indian? Whence got she the name of Majel?"

A look of swift intelligence from Alessandro rea.s.sured him. "Indian on the mother's side!" said Alessandro, "and she belongs in heart to our people. She is alone, save for me. She is one blessed of the Virgin, Ysidro. She will help us. The name Majel I have given her, for she is like the wood-dove; and she is glad to lay her old name down forever, to bear this new name in our tongue."

And this was Ramona's introduction to the Indian village,--this and her smile; perhaps the smile did most. Even the little children were not afraid of her. The women, though shy, in the beginning, at sight of her n.o.ble bearing, and her clothes of a kind and quality they a.s.sociated only with superiors, soon felt her friendliness, and, what was more, saw by her every word, tone, look, that she was Alessandro's. If Alessandro's, theirs. She was one of them. Ramona would have been profoundly impressed and touched, could she have heard them speaking among themselves about her; wondering how it had come about that she, so beautiful, and nurtured in the Moreno house, of which they all knew, should be Alessandro's loving wife. It must be, they thought in their simplicity, that the saints had sent it as an omen of good to the Indian people. Toward night they came, bringing in a hand-barrow the most aged woman in the village to look at her. She wished to see the beautiful stranger before the sun went down, they said, because she was now so old she believed each night that before morning her time would come to die.

They also wished to hear the old woman's verdict on her. When Alessandro saw them coming, he understood, and made haste to explain it to Ramona.

While he was yet speaking, the procession arrived, and the aged woman in her strange litter was placed silently on the ground in front of Ramona, who was sitting under Ysidro's great fig-tree. Those who had borne her withdrew, and seated themselves a few paces off. Alessandro spoke first. In a few words he told the old woman of Ramona's birth, of their marriage, and of her new name of adoption; then he said, "Take her hand, dear Majella, if you feel no fear."

There was something scarcely human in the shrivelled arm and hand outstretched in greeting; but Ramona took it in hers with tender reverence: "Say to her for me, Alessandro," she said, "that I bow down to her great age with reverence, and that I hope, if it is the will of G.o.d that I live on the earth so long as she has, I may be worthy of such reverence as these people all feel for her."

Alessandro turned a grateful look on Ramona as he translated this speech, so in unison with Indian modes of thought and feeling. A murmur of pleasure rose from the group of women sitting by. The aged woman made no reply; her eyes still studied Ramona's face, and she still held her hand.

"Tell her," continued Ramona, "that I ask if there is anything I can do for her. Say I will be her daughter if she will let me."

"It must be the Virgin herself that is teaching Majella what to say,"

thought Alessandro, as he repeated this in the San Luiseno tongue.

Again the women murmured pleasure, but the old woman spoke not. "And say that you will be her son," added Ramona.

Alessandro said it. It was perhaps for this that the old woman had waited. Lifting up her arm, like a sibyl, she said: "It is well; I am your mother. The winds of the valley shall love you, and the gra.s.s shall dance when you come. The daughter looks on her mother's face each day. I will go;" and making a sign to her bearers, she was lifted, and carried to her house.

The scene affected Ramona deeply. The simplest acts of these people seemed to her marvellously profound in their meanings. She was not herself sufficiently educated or versed in life to know why she was so moved,--to know that such utterances, such symbolisms as these, among primitive peoples, are thus impressive because they are truly and grandly dramatic; but she was none the less stirred by them, because she could not a.n.a.lyze or explain them.

"I will go and see her every day," she said; "she shall be like my mother, whom I never saw."

"We must both go each day," said Alessandro. "What we have said is a solemn promise among my people; it would not be possible to break it."

Ysidro's home was in the centre of the village, on a slightly rising ground; it was a picturesque group of four small houses, three of tule reeds and one of adobe,--the latter a comfortable little house of two rooms, with a floor and a s.h.i.+ngled roof, both luxuries in San Pasquale.

The great fig-tree, whose luxuriance and size were noted far and near throughout the country, stood half-way down the slope; but its boughs shaded all three of the tule houses. On one of its lower branches was fastened a dove-cote, ingeniously made of willow wands, plastered with adobe, and containing so many rooms that the whole tree seemed sometimes a-flutter with doves and dovelings. Here and there, between the houses, were huge baskets, larger than barrels, woven of twigs, as the eagle weaves its nest, only tighter and thicker. These were the outdoor granaries; in these were kept acorns, barley, wheat, and corn. Ramona thought them, as well she might, the prettiest things she ever saw.

"Are they hard to make?" she asked. "Can you make them, Alessandro? I shall want many."

"All you want, my Majella," replied Alessandro. "We will go together to get the twigs; I can, I dare say, buy some in the village. It is only two days to make a large one."

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Ramona Part 33 summary

You're reading Ramona. This manga has been translated by Updating. Author(s): Helen Hunt Jackson. Already has 684 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com