BestLightNovel.com

The Iliad of Homer Part 18

The Iliad of Homer - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Iliad of Homer Part 18 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

[Footnote 267: See the notes of Newton on Parad. Lost, i. 74.]

[Footnote 268: Referring to this address of Jove, Coleridge remarks: "Although the supremacy of Jove comes far short of the true conception of almighty power, the characteristic point which seems to be fairly established is, that he is the active and ruling power of the popular mythology, the supreme and despotic chief of an aristocracy of weaker divinities, accustomed to consult with them and liable to their opposition and even violence, yet, upon the whole, substantially aristocratic, and independent of any recognized permanent superior."--Cla.s.sic Poets, p. 159.]

Thus he said. But they all became mute in silence, wondering at his speech; for he spoke very menacingly. But at length the azure-eyed G.o.ddess Minerva thus spoke in the midst:

"O sire of ours! son of Saturn! most supreme of kings! well do we all know that thy strength is irresistible: yet do we truly mourn for the warlike Greeks, who are now peris.h.i.+ng, fulfilling their evil fate. But nevertheless, we will refrain from war, since thus thou commandest. Yet will we suggest counsel to the Greeks, which will avail them, that they may not all perish because thou art wrathful."

But her the cloud-impelling Jove smiling addressed: "Be of good cheer, Tritonia, my dear daughter--I speak not with a serious intent; but I am willing to be lenient towards thee."

Thus having said, under his chariot he yoked his brazen-footed, swift-flying steeds, adorned with golden manes. He himself put on gold about his person, and took his golden well-made whip, and ascended the chariot; and lashed them on to proceed, and they, not unwilling, flew midway between the earth and starry heaven. He came to spring-fed Ida, the mother of wild beasts, to Gargarus, where he had a consecrated enclosure, and a fragrant altar. There the father of G.o.ds and men stopped his steeds, having loosed them from the chariot, and poured a thick haze around. But he sat upon the summits, exulting in glory, looking upon the city of the Trojans and the s.h.i.+ps of the Greeks.

Meanwhile the long-haired Greeks were taking their repast in a hurried manner through the tents, and after that they put on their armour. But the Trojans, on the other side, were arming themselves through the city, fewer in number; yet even thus, they were eager to fight in battle, compelled by necessity, in defence of their children and their wives.

And the gates were opened wide, and the forces rushed out, both chariot warriors and foot, and much tumult arose. But when these collecting together came into one place, they clashed together s.h.i.+elds and spears, and the might of brazen-mailed men; but the bossy s.h.i.+elds approached one another, and much tumult arose. There at the same time were both lamentation and boasting of men destroying and destroyed, and the earth flowed with blood. As long as the forenoon lasted, and the sacred day was in progress, so long did the weapons touch both, and the people fell. But when the sun had ascended the middle heaven, then at length did Father Jove raise the golden scales, and placed in them two destinies of long-reposing death, [the destinies] both of the horse-breaking Trojans and of the brazen-mailed Greeks, and holding them in the middle, he poised them; but the fatal day of the Greeks inclined low. The destinies of the Greeks, indeed, rested on the bounteous earth, but those of the Trojans on the contrary were elevated to the wide heaven.

But he himself mightily thundered from Ida, and sent his burning lightning against the army of the Greeks: they having seen it, were amazed, and pale fear seized them all. Then neither Idomeneus, nor Agamemnon, nor the two Ajaces, the servants of Mars, dared to remain.

Gerenian Nestor alone, the guardian of the Greeks, remained, not willingly, but one of his horses was disabled, which n.o.ble Alexander, husband of fair-haired Helen, had pierced with an arrow in the top of the forehead, where the forelocks of horses grow out of the head, and is most fatal.[269] In torture he reared, for the arrow had entered the brain; and he disordered the [other] horses, writhing round the brazen barb. Whilst the old man hastening, was cutting away the side reins of the horse with his sword, then were the swift steeds of Hector coming through the crowd, bearing the bold charioteer Hector. And then the old man would certainly have lost his life, if Diomede, brave in the din of battle, had not quickly observed it; and he shouted, dreadfully exhorting Ulysses, [thus]:

[Footnote 269: Or "opportune" viz for inflicting a fatal wound.--Kennedy.]

"Jove-born son of Laertes, much-contriving Ulysses, whither dost thou fly, turning thy back in the throng, like a coward? [Beware], lest some man with a spear transpierce thee in the back, flying. But stay, that we may repel the fierce hero from the aged man."

Thus he spoke: but much-enduring, n.o.ble Ulysses heard him not, but pa.s.sed by to the hollow s.h.i.+ps of the Greeks. But the son of Tydeus, though being alone, was mixed with the van, and stood before the steeds of the aged son of Neleus, and addressing him, spoke winged words:

"O old man, certainly the youthful warriors greatly oppress thee: but thy strength is relaxed, and tiresome old age attends thee: thy servant is exhausted, and thy steeds are slow. But come, ascend my chariot, that thou mayest see what kind are the steeds of Tros, skilled to fly and to pursue very rapidly, here and there, through the plain; which lately I took from aeneas, authors of flight. Let the attendants take care of those steeds [of thine], but let us direct these against the horse-breaking Trojans, that even Hector may know whether my spear also rages madly in my hands." Thus he said: but the Gerenian knight Nestor disobeyed him not. Accordingly, at once their attendants, brave Sthenelus and valorous Eurymedon, took care of Nestor's steeds: and the two chiefs ascended the chariot of Diomede. Nestor took the s.h.i.+ning reins in his hands, and lashed the steeds, and soon they came near Hector. At him rus.h.i.+ng impetuously forward, the son of Tydeus launched a spear; but the weapon missed him, and struck his attendant charioteer in the breast, near the pap, who was holding the reins of the steeds, Eniopeus, the son of magnanimous Thebaeus: but he fell from the chariot, and the swift steeds started back, and there his soul and his strength were dissolved. But excessive grief overshadowed Hector in his mind, on account of [the loss of] his charioteer. There, though grieving for his companion, he let him lie, and sought a bold charioteer: nor did his steeds long want a guide; for soon he found courageous Archeptolemus, the son of Iphitus, whom then he made to mount the swift-footed steeds, and gave the reins into his hands.

Then, indeed, had slaughter arisen, and dreadful deeds had been done, and [the Trojans] had been pent up in Ilium like lambs, had not the father of both men and G.o.ds quickly perceived it. Therefore, dreadfully thundering he sent forth his glowing thunderbolt, and cast it into the earth before the steeds of Diomede: but there arose a terrible flame of burning sulphur, and the two frightened steeds crouched trembling beneath the chariot. Moreover, the beautiful reins fell from the hands of Nestor, and he feared in his soul, and addressed Diomede:

"Son of Tydeus, come now, turn thy solid-hoofed steeds to flight. Dost thou not perceive that victory from Jove does not attend thee? For now, this very day, of a truth, Saturnian Jove awards him glory; afterwards again will he give it to us, if he shall be willing. By no means can a man impede the will of Jove, not even a very mighty one; since he is by far the most powerful."

But him Diomede, brave in the din of war, then answered: "Old man, certainly thou hast said all this rightly: but this grievous sorrow invades my heart and my soul: for Hector at some time will say, haranguing amongst the Trojans, 'The son of Tydeus, routed by me, fled to his s.h.i.+ps.' Thus at some time will he boast: but then may the earth yawn wide for me."

But him the Gerenian knight Nestor then answered: "Alas! warlike son of Tydeus, what hast thou said? Even though Hector call thee coward and unwarlike, yet the Trojans and Dardanians, and the wives of the stout-hearted s.h.i.+eld-bearing Trojans, whose vigorous husbands thou hast prostrated in the dust, will not believe him."

Thus having said, he turned the solid-hoofed steeds to flight, back into the crowd. But the Trojans and Hector, with a mighty shout, poured destructive missiles upon them. And then after him loud roared mighty crest-tossing Hector:

"Son of Tydeus, the swift-horsed Greeks honoured thee, indeed, above [others] with a seat, with meat, and full cups; but now will they dishonour thee; for thou hast become like a woman. Away! timorous girl!

since thou shalt never climb our towers, I giving way, nor bear away our women in thy s.h.i.+ps; first shall I give thee thy doom."

Thus he said; but the son of Tydeus debated whether to turn his steeds, and to fight against him. Thrice, indeed, he thought in mind and soul, but thrice, on the other hand, the provident Jove thundered from the Idaean mountains, giving a signal to the Trojans, the alternating success of battle. But Hector exhorted the Trojans, vociferating aloud:

"Ye Trojans and Lycians, and close-fighting Dardanians, be men, my friends, and be mindful of impetuous might! I know the son of Saturn hath willingly accorded me victory and great renown, but to the Greeks destruction. Fools, who indeed built those weak, worthless walls, which shall not check my strength; but our steeds will easily overleap the dug trench. But when, indeed, I come to their hollow s.h.i.+ps, then let there be some memory of burning fire, that I may consume their fleet with the flame, and slay the Argives themselves at the s.h.i.+ps, bewildered by the smoke."

Thus having spoken, he cheered on his steeds, and said: "Xanthus, and thou Podargus, and aethon, and n.o.ble Lampus, now repay to me the attention, with which, in great abundance, Andromache, the daughter of magnanimous Eetion, gave to you the sweet barley, mixing wine also [for you] to drink, whenever your mind ordered it, even before me, who boast to be her vigorous husband. But follow and hasten, that we may take the s.h.i.+eld of Nestor, the fame of which has now reached the heaven, that it is entirely golden, the handles and itself: but, from the shoulders of horse-breaking Diomede, the well-made corslet, which the artist Vulcan wrought. If we can take these, I expect that the Greeks this very night will ascend their swift s.h.i.+ps."

Thus he said boasting; but venerable Juno was indignant, and shook herself on her throne, and made great Olympus tremble; and openly accosted the mighty deity, Neptune:

"Alas! far-ruling Earth-shaker, dost thou not in thy soul pity the peris.h.i.+ng Greeks? But they bring thee many and grateful gifts to Helice and aegae. Do thou, therefore, will to them the victory. For if we were willing, as many of us as are a.s.sistants to the Greeks, to repulse the Trojans and restrain far-sounding Jove, then might he grieve sitting alone there on Ida."

But her king Neptune, greatly excited, thus addressed: "Juno, petulant[270] in speech, what hast thou said? I would not wish, indeed, that we, the other G.o.ds, should fight with Saturnian Jove, since he is by far most powerful."

[Footnote 270: Compare the phrase ?a??ptes?a? epeess??.--Od. ii.

240. Suidas: ?pt?ep??' apt??t?? e? t? ???e??. Apollon. Lex. p.

188: "?pt?te, ? apt??te t??? ??????, ? ?a?apt?e?? d?a t??

Thus indeed were they holding such converse with each other. But whatever s.p.a.ce before the s.h.i.+ps the trench belonging to the tower enclosed, was filled with horses and s.h.i.+elded men crowded together.[271]

But Hector, the son of Priam, equal to swift Mars, had crowded them thus, when Jupiter awarded him glory. And now would he have burned the equal s.h.i.+ps with blazing fire, had not venerable Juno put it into the soul of Agamemnon, himself actively engaged, briskly to urge on the Greeks. He therefore hastened to go along the tents and s.h.i.+ps of the Greeks, holding in his stout hand his great purple robe. But in the huge black s.h.i.+p of Ulysses he stood, which was in the midst, that he might shout audibly to either side, as well to the tent of Telamonian Ajax, as to that of Achilles, for they had drawn up their equal s.h.i.+ps at the extremities of the line, relying on their valour and the strength of their hands. Then he shouted distinctly, calling upon the Greeks:

"Shame! ye Greeks, foul subjects of disgrace! gallant in form [alone]!

Where are those boastings gone, when we professed ourselves the bravest; those which, once in Lemnos, vain braggarts! ye did utter, eating much flesh of horned oxen, and drinking-goblets crowned with wine,[272] that each would in battle be equivalent to a hundred and even two hundred of the Trojans? But now, indeed, we are not equal to Hector alone, who shortly will burn our s.h.i.+ps with flaming fire. O father Jove, hast thou indeed ever yet afflicted with such destruction any one of mighty kings, and so deprived him of high renown? And yet I say that I never pa.s.sed by thy fair altar in my many-benched s.h.i.+p, coming here with ill luck.[273]

But on all I burned the fat of oxen and the thighs, desiring to sack well-walled Troy. But, O Jove, accomplish for me this vow, at least permit us to escape and get away; nor suffer the Greeks to be thus subdued by the Trojans."

[Footnote 271: Observe that t?? belongs to ?pp?? and a?d???, and that ?s?? e? ???? ap? p????? t?f??? ee??e, means that "the s.p.a.ce between the rampart and the sea was enclosed." ?p? does not govern p?????, but is compounded with ee??e.]

[Footnote 272: Cf. b.u.t.tm. Lexil. p. 292, sqq. who has, however, been long since antic.i.p.ated by Paschal. de Coron. i. 4.]

[Footnote 273: Schol. ?????, ep? f??? pa?a?e??e???. See Alberti on Hesych, s. v. t. i. p. 1445. So, also, Apollon. p. 364: ?p?

f???? p??e??e???.]

Thus he said: and the Sire[274] pitied him weeping, and granted to him that the army should be safe, and not perish. And forthwith he sent an eagle, the most perfect[275] of birds, holding a fawn in his talons, the offspring of a swift deer: and near the very beauteous altar of Jove he cast down the fawn, where the Greeks were sacrificing to Panomphaean[276]

Jove.

When, therefore, they saw that the bird had come from Jove, they rushed the more against the Trojans, and were mindful of battle. Then none of the Greeks, numerous as they were, could have boasted that he had driven his swift steeds before Diomede, and urged them beyond the ditch, and fought against [the enemy]; for far the first he slew a helmeted Trojan hero, Agelaus, son of Phradmon. He, indeed, was turning his horses for flight; but as he was turning, Diomede fixed his spear in his back, between his shoulders, and drove it through his breast. He fell from his chariot, and his arms rattled upon him. After him the sons of Atreus, Agamemnon and Menelaus; after them the Ajaces, clad in impetuous valour; after them, Idomeneus and Meriones, the armour-bearer of Idomeneus, equal to man-slaughtering Mars; and after them Eurypylus, the ill.u.s.trious son of Evaemon. Teucer came the ninth, stretching his bent[277] bow, and stood under the s.h.i.+eld of Telamonian Ajax. Then Ajax, indeed, kept moving the s.h.i.+eld aside, and the hero looking around, when shooting, he had hit any one in the crowd, the one[278] falling there, lost his life. But he[279] retiring like a child to his mother, sheltered himself beneath Ajax, and he covered him with his splendid s.h.i.+eld. Then what Trojan first did blameless Teucer slay? Orsilochus first, and Ormenus, and Ophelestes, and Daetor, and Chromius, and G.o.dlike Lycophontes, and Amopaon, son of Polyaemon, and Melanippus--all, one after the other, he stretched upon the bounteous earth. But Agamemnon, king of men, rejoiced at seeing him destroying the phalanxes of the Trojans with his stout bow. And advancing near him he stood, and thus addressed him:

[Footnote 274: See my note on aesch. Prom. p. 3, n. 3, ed. Bohn.]

[Footnote 275: _I. e_. with reference to augury. Hesych. p.

1360, explains it by ep?te?est???tat?? (see Alberti). The eagle is said to have foretold Jove's own sovereignty, and hence to have been placed among the constellations. Cf. Hygin. Poet. Astr.

ii. 16; Eratosthen. Catast. 30; Serv. on aen. ix. 564.]

[Footnote 276: So called, as being the author of all augury.]

[Footnote 277: _I. e_. prepared for action.]

[Footnote 278: _I. e_. the wounded man.]

[Footnote 279: Teucer.]

"Teucer, beloved one, son of Telamon, ruler of forces, shoot thus, if perchance thou mayest become a light[280] to the Greeks, and to thy father Telamon, who brought thee up carefully, being a little one, and treated thee with care in his palace, though being a spurious son. Him, though far away, do thou exalt with glory. But I will declare to thee, as it shall be brought to pa.s.s, if aegis-bearing Jove and Minerva shall grant me to sack the well-built city of Ilium, next to myself I will place an honourable reward in thy hands, either a tripod, or two steeds with their chariot, or some fair one, who may ascend the same couch with thee."

[Footnote 280: See on vi. 6.]

But him blameless Teucer answering, addressed: "Most glorious son of Atreus, why dost thou urge on me hastening; nor, as far as I have any strength, do I loiter: but from the time we have driven the Trojans towards Ilium, since that period have I slain men, intercepting them with my shafts. Already have I discharged eight long-bearded arrows, and they have all been fixed in the bodies of warlike youths; but I cannot strike this raging dog."

He said; and another arrow from the string he shot right against Hector, for his mind was eager to strike him; and him indeed he missed: but in the breast he struck blameless Gorgythion with an arrow, the brave son of Priam. Him his fair mother Castianira, like unto a G.o.ddess in person, brought forth, being wedded from aesyma. And as a poppy, which in the garden is weighed down with fruit and vernal showers, droops its head to one side, so did his head incline aside, depressed by the helmet. But Teucer discharged another arrow from the string against Hector, for his mind longed to strike him. Yet even then he missed, for Apollo warded off the shaft: but he struck in the breast, near the pap, Archeptolemus, the bold charioteer of Hector, rus.h.i.+ng to battle: and he fell from his chariot, and his swift steeds sprang back. There his soul and strength were dissolved. But sad grief darkened the mind of Hector, on account of his charioteer. Then indeed he left him, although grieved for his companion, and ordered his brother Cebriones, being near, to take the reins of the steeds; but he was not disobedient, having heard him. Then [Hector] himself leaped from his all-s.h.i.+ning chariot to the ground, roaring dreadfully: and he seized a large stone in his hand, and went straight against Teucer, for his mind encouraged him to strike him. He on his part took out a bitter arrow from his quiver, and applied it to the string: but him, on the other hand, near the shoulder, where the collar-bone separates the neck and breast, and it is a particularly fatal spot, there, as he was drawing back [the bow], the active warrior Hector[281] with a rugged stone struck him earnestly rus.h.i.+ng against him. He broke his bowstring, and his hand was numbed at the wrist-joint.

Falling on his knees he stood, and the bow dropped from his hands. But Ajax did not neglect his fallen brother; for running up, he protected him, and stretched his s.h.i.+eld before him. Afterwards his two dear companions, Mecistheus, son of Echius, and n.o.ble Alastor, coming up, carried him, groaning heavily, to the hollow s.h.i.+ps.

[Footnote 281: See b.u.t.tm. Lexil. p. 64.]

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Iliad of Homer Part 18 summary

You're reading The Iliad of Homer. This manga has been translated by Updating. Author(s): Homer. Already has 666 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com