BestLightNovel.com

Travels in the Steppes of the Caspian Sea, the Crimea, the Caucasus Part 15

Travels in the Steppes of the Caspian Sea, the Crimea, the Caucasus - BestLightNovel.com

You’re reading novel Travels in the Steppes of the Caspian Sea, the Crimea, the Caucasus Part 15 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

The Moravian community has augmented but little since 1769; for in 1837 it comprised but 380 souls, viz., 160 men and 220 women; and even of these, only one half were natives of Sarepta, the remainder being immigrants from abroad. Many causes combine to keep down the population.

In the first place, no colonist is allowed to marry, until he can prove the sufficiency of his means; both men and women, therefore, marry late in life, and large families are extremely rare. Again, no brother can marry, if his doing so would cause any detriment to another; and all those who, by their misconduct, in any degree disturb the order and tranquillity of the colony, are banished and put out of the a.s.sociation.

A sort of pa.s.sport is given them for the government of Saratof, and then they are at liberty either to enrol themselves as government colonists, or to enjoy their privileges as foreigners. Lastly, after the great fire of 1823, many of the brethren, discouraged by the loss of their all, left Sarepta, and went to reside elsewhere. All these reasons, sufficiently account for the stationary condition of the population. Of strangers to the a.s.sociation, there are in Sarepta, thirty families of work people from the German colonies of Saratof, forty Russians, and twenty Tatars; some fifty Kalmuck kibitkas (tents) supply labourers for the gardens and for other works.

There are now fifty-six stone and 136 wooden houses in Sarepta, and outside it, one stone and forty-nine wooden. Its public buildings, are a church, with an organ and a belfry, and three large workhouses for bachelors, widows, and girls. These serve at the same time as asylums for orphans, and for all persons who have no families. There are also schools for the young of both s.e.xes, in which the course of instruction is rather extensive, and includes the German, Russian, and French languages, history, geography, and elementary mathematics.

At first, Sarepta was surrounded with ditches and ramparts, supplied with artillery and defended by a detachment of Cossacks; but these military displays have long disappeared, and the worthy Moravians are left alone to their own peaceful pursuits. In describing this interesting colony, we must not forget its numerous and delicious fountains. Every street, every house has its own, the water being conveyed by wooden pipes underground into a common reservoir, whence it is distributed to all parts. Nor will it be without a keen feeling of satisfaction that the weary traveller will stop at the Sarepta hotel, where he will find a good bed and a good table, excellent wine, and all the comforts he can desire.



The Moravian brethren of Sarepta justly enjoy much more extensive privileges than all the other colonists of Russia: they pay to the crown but a slight tax per deciatine of land; and they have the right of trading in all parts of the empire and to foreign parts, as first guild merchants without paying any dues. They have their own perfectly separate administration, and all litigated affairs among them are settled by themselves, without the interference of any Russian tribunal: if any disputes arise between them and their neighbours, they have recourse to the general committee of the German colonies of Saratof, or in matters of weight, to the ministry in St. Petersburg, through one of their brethren, who resides there as their agent. In cases of murder alone, they deliver over the criminal to the Russian authorities.

Banishment is usually the sentence p.r.o.nounced for other offences by the tribunal of the a.s.sociation, which consists of a mayor and two a.s.sistants, elected by the community, and who act also as administrators of the colony, and have under their orders an officer, who is responsible for all things pertaining to the town and country police.

The public revenue is 20,000 rubles, produced by the rent of the fisheries and by special taxes; this money is spent in keeping up the public buildings, the schools, workhouses, &c.

The habits of these colonists, their amount of education, and their religious principles, make a marked distinction between them and all the other Germans in Russia. We have seen few sectarians whose religious views are characterised by so much sound sense. While discharging their duties with the most scrupulous exactness, they avail themselves of the good things granted them by Providence, live in a liberal and commodious manner, and surround themselves with all that can render life easy and agreeable. What struck us most of all, was to find invariably in the mere workman as well as in the wealthy manufacturer, a well-bred, well-informed man, of elegant manners and appearance, and engaging conversation. We spent but a few days in the colony, but our knowledge of the German language, enabled us quickly to acquire the friends.h.i.+p of the princ.i.p.al inhabitants; and when we left the town, our carriage was surrounded by a great number of those worthy people who came to bid us a last farewell, and to wish us a pleasant journey through the wild steppes of the Kalmucks.

FOOTNOTES:

[17] The German colonies of the government of Saratof consist of 102 villages, with a population of 81,271; in 1820 they produced 242,830 hectolitres of wheat, worth 555,263 paper rubles, and tobacco to the value of 260,485.

CHAPTER XIX.

FIRST KALMUCK ENCAMPMENTS--THE VOLGA--ASTRAKHAN--VISIT TO A KALMUCK PRINCE--MUSIC, DANCING, COSTUME, &c.--EQUESTRIAN FEATS--RELIGIOUS CEREMONY--POETRY.

At eight in the evening we left Sarepta, delighted in the highest degree with the good Moravian brethren, and the cordial hospitality they had shown us.

At some distance from the colony, a dull white line, scarcely distinguishable through the gloom, announced the presence of the Volga.

We followed its course all night, catching a glimpse of it from time to time by the faint glimmering of the stars, and by numerous lights along its banks; these were fishermen's lanterns. There was an originality in the whole region that strongly impressed our imaginations. Those numerous lights, flitting every moment from place to place, were like the will o' the wisp that beguiles the benighted traveller; and then the Kalmuck encampments with their black ma.s.ses that seemed to glide over the surface of the steppe; the darkness of the night; the speed with which our troka bore us over the boundless plain; the shrill tinklings of the horse bells, and above all, the thought that we were in the land of the Kalmucks, wrought us up to a state of nervous excitement that made us see every thing in the hues of fancy.

At daybreak, our eyes were bent eagerly on the Volga, that gleamed in the colours of the morning sky. From the plateau where we were, we could see the whole country, and it may easily be conceived with what admiration we gazed on the calm majestic stream, and its mult.i.tude of islands clothed with alders and aspens. On the other side of the river, the steppes where the Khirgises and Kalmucks encamp, stretched away as far as the eye could reach, till bounded by a horizon as even as that of the ocean. It would have been difficult to conceive a more majestic spectacle, or one more in harmony with the ideas evoked by the Volga, to which its course of more than six hundred leagues a.s.signs the foremost rank among the great rivers of Europe.

The post-road, which skirts the river as far as Astrakhan, is difficult, and often dangerous. Our driver was constantly turning his horses into the water, to prevent their sinking in a soil that undulates like the sea with every breath of wind. At intervals we encountered Cossack villages almost buried under sandy billows, and many cabins entirely abandoned. This encroachment of the sands, which increases every year in extent, will soon change the already dreary banks of the Volga into a real desert. No one can behold the sterility and desolation of these regions, without marvelling at the patience with which the Cossacks endure a visitation that from year to year drives them from their cabins, and compels them to build new ones. For a length of more than sixty versts, the traveller finds his route shut in between the bed of the river, and moving hills of sand, whose dead monotony has a most depressing effect on the spirits. It is still worse at night, for then he seems surrounded with perils. No wonder if fear possesses him when he thinks that a plundering nomade horde may be lying in ambush behind those defiles which the darkness renders still more menacing; the Cossack posts, however, which he meets from time to time along his road, contribute greatly to quiet his apprehensions.

These Cossacks were originally from the Don, and were sent by the government to defend the frontiers of the Volga against the incursions of the nomades. Settling with their families, they founded several villages, and afterwards peopled Samara, Saratof, and other towns. There remains of these colonists only a military population, whose duty is limited to watching the movements of the Khirgises from a distance, and protecting travellers. The soil affords them no means of practising agriculture, but they supply their wants by fis.h.i.+ng.

Since our departure from Sarepta, we were much surprised to find on this little frequented route much better horses than are met with on the main post-roads; the stations too seemed larger, more commodious and elegant, and every thing about them betokened attentive care on the part of the government.

As we approached Astrakhan, the sand-hills diminished insensibly in height, until they no longer confined the view. All this part of the steppe is bare of wood, and the salt sandy waste is only spotted here and there with pools of water and patches of wormwood. No sound is heard but the shrill cries of the petrels and wild geese that haunt the edges of the pools. Here and there only we encountered numerous herds of camels going to drink the clear water of the Volga, or wandering among the Kalmuck kibitkas scattered over the steppes.

At the last station but one, we were startled from our breakfast by the sound of military music, which for a moment threw the whole house into a state of revolution. We were ourselves very much puzzled to know what it meant, and jumping up from table we ran and saw--what? A steamer, no less, puffing and smoking, and las.h.i.+ng the astonished waters of the calm Volga into foam. Gay flags flaunted over its deck, which was crowded with pa.s.sengers, and whence proceeded the sounds that had so surprised us. It pa.s.sed before us, I will not say proudly, but very clumsily, by no means skimming along the water like a swallow.

When we saw the crowded state of the deck, a thought struck us that the matter in some degree concerned ourselves, for as the steamer was from Astrakhan, it was to be presumed that it carried several persons we had expected to see there. But our conjectures fell short of the reality, and our consternation was extreme, when the postmaster told us that the boat was conveying all the good society of Astrakhan on a visit to a Kalmuck prince, whose custom it was to give splendid entertainments at that season of the year. What made the thing still more vexatious, was, that many persons had already talked to us about the said prince, and strongly recommended us to go and see him.

There could not have been a more favourable opportunity for indulging our curiosity; but we were compelled to forego it for want of a _podoroshni_[18] ent.i.tling us to have horses on our way back. The Russians are such rigid sticklers for forms, that nothing but strong motives of interest can make them swerve from the letter of their instructions. Now it happened by a singular piece of ill-luck that our postmaster was an honest man after his fas.h.i.+on; that is to say, he would not depart a hair's breadth from his regulations to please any one. His stupid obstinacy was proof against all solicitations and bribes, and we gave up the tempting project of visiting the prince, whose palace we had pa.s.sed a few hours before, about forty versts from the station.

Our best course under the circ.u.mstances would have been to hail the steamer, and go on board of it, but we did not think of this until we had lost much time with the postmaster, and then it was too late to overtake the steamer, notwithstanding its slow rate of moving. When we afterwards related our mischances to the governor of Astrakhan, he blamed us much for not having at once thought of so simple an expedient.

About four o'clock P.M. the same day, we came in sight of Astrakhan. I cannot describe our sensations when from a large boat in which we embarked, we beheld the fine panorama of the city, its churches, cupolas, and ruined forts gradually coming forth to the view.

Situated in an island of the Volga, its environs are not covered like those of most great cities, with villages and cultivated fields: no, it stands alone, surrounded by water and sand, proud of its sovereignty over the n.o.ble river, and of the name of Star of the Desert, with which the poetic imagination of the Orientals has graced it.

We had great difficulty in finding a lodging after we had landed, and though a.s.sisted by a police officer, we spent more than two hours in wandering from place to place, everywhere meeting with refusals. We were about cutting short our perplexities by taking refuge in a Persian caravanserai, when chance came to our aid. A Polish lady whom we fell in with, offered us the accommodation of her house, and with such good grace, that we could not hesitate to accept her civility. Besides, our travels in Russia had accustomed us to the sympathy with which every thing French is greeted by the Poles. The last political events have not yet been able to weaken their good will towards us; they regard us as brethren, and are ready to prove it on all occasions.

Except some crown buildings occupied by the _employes_, there is nothing in Astrakhan to remind us of its being under foreign sway. The town has completely preserved the Asiatic physiognomy it owes to its climate, its past history, and its diversified population. It is built partly on a hill, partly on the plain, and several of its oldest portions stand on low spots intersected with marshes, and are exposed to very unwholesome exhalations during the summer, after the river floods. A ca.n.a.l with quays runs through its whole length.

My husband's first proceeding after a hurried installation in our new quarters, was to call on M. Fadier, the curator-general of the Kalmucks, and try to obtain a _podoroshni_ as quickly as possible. He came back in an hour, and told me that we were to start that evening in a boat belonging to the admiralty, which was placed at our disposal. The governor, M. Fadier, the port-admiral, and all the superior society of the place were visiting the prince, as we had before been told; but Madame Fadier had been kept at home by indisposition, and that lady, whose name will frequently appear in our reminiscences of Astrakhan, obligingly removed all our difficulties.

We embarked in the evening in the boat, with a crew of six stout Kalmuck rowers and a Tatta pilot. We expected to arrive at the prince's in the morning; but by some unaccountable chance I was seized all at once with a dread that obliged us to halt, in spite of our eager desire to reach our journey's end. The night was very dark, and the river, the waves of which made our boat reel, seemed to me boundless; yet all this was not enough to account for the insurmountable terror that took hold of me so capriciously. Many sea-voyages and long excursions on the Bosphorus in those light caques that threaten to upset with the slightest movement, ought to have seasoned me against such emotions; but fear is a sentiment that cannot reason, and that comes upon us unawares, without any real danger to justify it. I must add, however, in palliation of my conduct, that the frequent lightning and the heaviness of the atmosphere foretold a storm; and no doubt had something to do with the nervous state in which I found myself.

Be this as it may, I could not rest until I had heard my husband give orders to put back into port, and the sequel proved that this was really the best thing we could do. The night was horrible: one of those terrific squalls that are so frequent and so dangerous on the Volga, came on soon after we landed, and made me bless that terror of which I was at first ashamed, and which I was now tempted to regard as a secret presentiment of the danger that threatened us.

At sunrise next day we set out by the post, and travelled till evening along that river on which I had been so much agitated. Its appearance in the fresh, calm morning was little in accordance with my terror on the preceding day. The weather showed that brilliancy that always follows a storm in southern lands, and our spirits were such as to make our little trip exceedingly agreeable. The postmaster who had annoyed us so much the preceding day, could not help showing great surprise at our reappearance. He examined our new _podoroshni_ with scrupulous care, and having satisfied himself that it was quite as it ought to be, he was suddenly seized with great respect for us. The quickness with which we had obtained the paper, was plain proof to him that we were persons of importance.

We left our post-carriage in the evening, and embarked; for we had still a dozen versts to travel on the river before reaching the prince's; but all the phantoms of the previous night had fled before the bright sun, and I stepped gaily into the boat thinking only of the pleasure of a long row over the limpid waves of the Volga. But now a last vexation befel us; one would have fancied some evil genius was amusing himself with baffling all our arrangements, merely for the purpose of preventing our paying that visit on which we were so eagerly bent.

Our whole desire was to arrive at the prince's before the departure of the steamer; for as for the fetes, we had already given up all thought of them. From what Madame Fadier had told us we were quite at ease, and never doubted but that we should find the whole company a.s.sembled in the Kalmuck palace. Fancy our dismay then, when our boatman suddenly called out 'the steamer!' pointing at the same time to a light smoke that rose above the trees. I am not very p.r.o.ne to superst.i.tion, but this obvious fatality was too much for my philosophy. Here was the best part of the pleasure we had antic.i.p.ated from this unlucky trip, struck from us at one blow, and that at the very moment when we flattered ourselves we had overcome all obstacles! the steamer pa.s.sed proudly and triumphantly at a little distance from us, with its joyous music that seemed to insult our disappointment, and our poor little boat, tossed about like a nutsh.e.l.l by the surge of the confounded vessel, had not even the honour of being seen at first. Some one at last condescended to notice us; a telescope was pointed in our direction, and we afterwards learned that our appearance gave rise to a mult.i.tude of conjectures, which, of course, were solved only in Astrakhan.

Nothing remained for us but to bear our fate with philosophical composure; and we did so with the confident belief that luck, which had hitherto run so decidedly against us, must soon take a turn in our favour. Forgetting, therefore, the steamboat, its music, and its brilliant company, we applied all our attention to the spectacle before us, which was certainly much better worth seeing than the prosaic steamer.

The little island belonging to Prince Tumene stands alone in the middle of the river. From a distance it looks like a nest of verdure resting on the waves, and waiting only a breath of wind to send it floating down the rapid course of the Volga; but, as you advance, the land unfolds before you, the trees form themselves into groups, and the prince's palace displays a portion of its white facade, and the open galleries of its turrets. Every object a.s.sumes a more decided and more picturesque form, and stands out in clear relief, from the cupola of the mysterious paG.o.da which you see towering above the trees, to the humble kibitka glittering in the magic tints of sunset. The landscape, as it presented itself successively to our eyes, with the unruffled mirror of the Volga for its framework, wore a calm, but strange and profoundly melancholy character. It was like nothing we had ever seen before; it was a new world which fancy might people as it pleased; one of those mysterious isles one dreams of at fifteen after reading the "Arabian Nights;" a thing, in short, such as crosses the traveller's path but once in all his wanderings, and which we enjoyed with all the zest of unexpected pleasure. But we were soon called back from all these charming phantoms of the imagination to the realities of life? we were arrived. Our boatman moored his little craft in a clump of thornbroom; and whilst my husband proceeded to the palace with his interpreter, I remained in the boat, divided between the pleasure I antic.i.p.ated from the extraordinary things to be seen in a Kalmuck palace, and the involuntary apprehension awakened in me by all the incidents of this visit.

The latter feeling did not last long. Not many minutes had elapsed after the departure of my companions, when I saw them returning with a young man, who was presented to me as one of the princes Tumene. It was with equal elegance and good breeding he introduced me to the palace, where every step brought me some new surprise. I was quite unprepared for what I saw; and really in pa.s.sing through two salons which united the most finished display of European taste with the gorgeousness of Asia, on being suddenly accosted by a young lady who welcomed me in excellent French, I felt such a thrill of delight, that I could only answer by embracing her heartily! In this manner an acquaintance is quickly made.

The room where we took tea was soon filled with Russian and Cossack officers, guests of the prince's, and thus a.s.sumed a European aspect which we had not at all expected after the departure of the steamer. But was this what we had come to see? was it to look at Russian officers, and articles of furniture of well known fas.h.i.+on, to take caravan tea off a silver tray, and talk French, that we had left Astrakhan? These reflections soon yielded to the secret pleasure of meeting the image of Europe even among the Kalmucks, and being able without the aid of a dragoman to testify to the charming Polish lady who did the honours of the drawing-room, the gratification her presence afforded us. The old Prince Tumene, the head of the family, joined us by and by, and thanked us with the most exquisite politeness for our obliging visit.

After the first civilities were over, I was conducted to a very handsome chamber, with windows opening on a large verandah. I found in it a toilette apparatus in silver, very elegant furniture, and many objects both rare and precious. My surprise augmented continually as I beheld this aristocratic sumptuousness. In vain I looked for any thing that could remind me of the Kalmucks; nothing around me had a tinge of _couleur locale_; all seemed rather to bespeak the abode of a rich Asiatic nabob; and with a little effort of imagination, I might easily have fancied myself transported into the marvellous world of the fairies, as I beheld that magnificent palace encircled with water, with its exterior fretted all over with balconies and fantastic ornaments, and its interior all filled with velvets, tapestries, and crystals, as though the touch of a wand had made all these wonders start from the bosom of the Volga! And what completed the illusion was the thought that the author of these prodigies was a Kalmuck prince, a chief of those half-savage tribes that wander over the sandy plains of the Caspian Sea, a wors.h.i.+pper of the Grand Lama, a believer in the metempsychosis; in short, one of those beings whose existence seems to us almost fabulous, such a host of mysterious legends do their names awaken in the mind.

Madame Zakarevitch soon made me acquainted with all I wished to know respecting the princes Tumene and herself. Her husband, who had long been curator of the Kalmucks, died some years ago, a victim to the integrity with which he discharged his office. The employes, enraged at not being able to rob at their ease, combined together to have him brought to trial and persecuted him to his last moment with their base intrigues. His wife, who has all the impa.s.sioned character of the Poles, has ever since been actively engaged in vindication of his memory, devoting time, money, and toilsome journeys, with admirable perseverance to that sacred task. A friends.h.i.+p of long standing subsists between her and Prince Tumene, with whose daughter and a lady companion she usually pa.s.ses part of the summer.

Prince Tumene is the wealthiest and most influential of all the Kalmuck chiefs. In 1815 he raised a regiment at his own expense, and led it to Paris, for which meritorious service he was rewarded with numerous decorations. He has now the rank of colonel, and he was the first of this nomade people who exchanged his kibitka for an European dwelling.

Absolute master in his own family (among the Kalmucks the same respect is paid to the eldest brother as to the father), he employs his authority only for the good of those around him. He possesses about a million deciatines of land, and several hundred families, from which he derives a considerable revenue. His race, which belongs to the tribe of the Koshots, is one of the most ancient and respected among the Kalmucks. Repeatedly tried by severe afflictions, his mind has taken an exclusively religious bent, and the superst.i.tious practices to which he devotes himself give him a great reputation for sanct.i.ty among his countrymen. An isolated pavilion at some distance from the palace is his habitual abode, where he pa.s.ses his life in prayer and religious conference with the most celebrated priests of the country. No one but these latter is allowed admission into his mysterious sanctuary; even his brothers have never entered it. This is a.s.suredly a singular mode of existence, especially if we compare it with that which he might lead amidst the splendour and conveniences with which he has embellished his palace, and which betoken a cast of thought far superior to what we should expect to find in a Kalmuck. This voluntary sacrifice of earthly delights, this asceticism caused by moral sufferings, strikingly reminds us of Christianity and the origin of our religious orders. Like the most fervent Catholics, this votary of Lama seeks in solitude, prayer, austerity, and the hope of another life, consolations which all his fortune is powerless to afford him! Is not this the history of many a Trappist or Carthusian?

The position of the palace is exquisitely chosen, and shows a sense of the beautiful as developed as that of the most civilised nations. It is built in the Chinese style, and is prettily seated on the gentle slope of a hill about a hundred feet from the Volga. Its numerous galleries afford views over every part of the isle, and the imposing surface of the river. From one of the angles the eye looks down on a ma.s.s of foliage, through which glitter the cupola and golden ball of the paG.o.da.

Beautiful meadows, dotted over with clumps of trees, and fields in high cultivation, unfold their carpets of verdure on the left of the palace, and form different landscapes which the eye can take in at once. The whole is enlivened by the presence of Kalmuck hors.e.m.e.n, camels wandering here and there through the rich pastures, and officers conveying the chief's orders from tent to tent. It is a beautiful spectacle, various in its details, and no less harmonious in its a.s.semblage.

After learning the reasons why we had not arrived two days sooner, Madame Zakarevitch very agreeably surprised us with the a.s.surance that it was the prince's intention to have the _fetes_ repeated for us.

Couriers had already been despatched to bring back the priests who had been engaged in the solemnities of the occasion, in order that we might have an opportunity of seeing their religious ceremonies. The day being now far advanced, we spent the remainder of it in visiting the palace in detail, and resting from the fatigues of our journey.

At an early hour next day, Madame Zakarevitch came to accompany us to the prince's sister-in-law, who, during the fine season, resides in the kibitka in preference to the palace. Nothing could be more agreeable to us than this proposal. At last then I was about to see Kalmuck manners and customs without any foreign admixture. On the way I learned that the princess was renowned among her people for extreme beauty and accomplishments, besides many other details which contributed further to augment my curiosity. We formed a tolerably large party when we reached her tent, and as she had been informed of our intended visit, we enjoyed, on entering, a spectacle that far surpa.s.sed our antic.i.p.ations.

When the curtain at the doorway of the kibitka was raised, we found ourselves in a rather s.p.a.cious room, lighted from above, and hung with red damask, the reflection from which shed a glowing tint on every object; the floor was covered with a rich Turkey carpet, and the air was loaded with perfumes. In this balmy atmosphere and crimson light we perceived the princess seated on a low platform at the further end of the tent, dressed in glistening robes, and as motionless as an idol.

Some twenty women in full dress, sitting on their heels, formed a strange and parti-coloured circle round her. It was like nothing I could compare it to but an opera scene suddenly got up on the banks of the Volga. When the princess had allowed us time enough to admire her, she slowly descended the steps of the platform, approached us with dignity, took me by the hand, embraced me affectionately, and led me to the place she had just left. She did the same by Madame Zakarevitch and her daughter, and then graciously saluting the persons who accompanied us, she motioned them to be seated on a large divan opposite the platform.

No mistress of a house in Paris could have done better. When every one had found a place, she sat down beside me, and through the medium of an Armenian, who spoke Russian and Kalmuck extremely well, she made me a thousand compliments, that gave me a very high opinion of her capacity.

With the Armenian's a.s.sistance we were able to put many questions to each other, and notwithstanding the awkwardness of being obliged to have recourse to an interpreter, the conversation was far from growing languid, so eager was the princess for information of every kind. The Armenian, who was a merry soul, const.i.tuted himself, of his own authority, grand master of the ceremonies, and commenced his functions by advising the princess to give orders for the opening of the ball.

Immediately upon a sign from the latter, one of the ladies of honour rose and performed a few steps, turning slowly upon herself; whilst another, who remained seated, drew forth from a balalaika (an Oriental guitar) some melancholy sounds, by no means appropriate to the occasion.

Nor were the att.i.tudes and movements of her companion more accordant with our notions of dancing. They formed a pantomime, the meaning of which I could not ascertain, but which, by its languis.h.i.+ng monotony, expressed any thing but pleasure or gaiety. The young _figurante_ frequently stretched out her arms and knelt down as if to invoke some invisible being. The performance lasted a considerable time, during which I had full opportunity to scrutinise the princess, and saw good reason to justify the high renown in which her beauty was held among her own people. Her figure is imposing, and extremely well-proportioned, as far as her numerous garments allowed me to judge. Her mouth, finely arched and adorned with beautiful teeth, her countenance, expressive of great sweetness, her skin, somewhat brown, but remarkably delicate, would ent.i.tle her to be thought a very handsome woman, even in France, if the outline of her face and the arrangement of her features were only a trifle less Kalmuck. Nevertheless, in spite of the obliquity of her eyes and the prominence of her cheek-bones, she would still find many an admirer, not in Kalmuckia alone, but all the world over. Her looks convey an expression of the utmost gentleness and good-nature, and like all the women of her race, she has an air of caressing humility, which makes her appearance still more winning.

Now for her costume. Over a very rich robe of Persian stuff, laced all over with silver, she wore a light silk tunic, reaching only to the knee and open in front. The high corsage was quite flat, and glittered with silver embroidery and fine pearls that covered all the seams. Round her neck she had a white cambric habit s.h.i.+rt, the shape of which seemed to me like that of a man's s.h.i.+rt collar. It was fastened in front by a diamond b.u.t.ton. Her very thick, deep black hair fell over her bosom in two magnificent tresses of remarkable length. A yellow cap, edged with rich fur, and resembling in shape the square cap of a French judge, was set jauntily on the crown of her head. But what surprised me most in her costume was an embroidered cambric handkerchief and a pair of black mittens. Thus, it appears, the productions of our workshops find their way even to the toilette of a great Kalmuck lady. Among the princess's ornaments I must not forget to enumerate a large gold chain, which, after being wound round her beautiful tresses, fell over her bosom, pa.s.sing on its way through her gold earrings. Her whole attire, such as I have described it, looked much less barbarous than I had expected. The ladies of honour, though less richly clad, wore robes and caps of the same form; only they had not advanced so far as to wear mittens.

The dancing lady, after figuring for half an hour, went and touched the shoulder of one of her companions, who took her place, and began the same figures over again. When she had done, the Armenian urged the princess that her daughter, who until then had kept herself concealed behind a curtain, should also give a specimen of her skill; but there was a difficulty in the case. No lady of honour had a right to touch her, and this formality was indispensable according to established usage. Not to be baffled by this obstacle, the Armenian sprang gaily into the middle of the circle, and began to dance in so original a manner, that every one enthusiastically applauded. Having thus satisfied the exigency of Kalmuck etiquette, he stepped up to the curtain and laid his finger lightly on the shoulder of the young lady, who could not refuse an invitation thus made in all due form. Her dancing appeared to us less wearisome than that of the ladies of honour, thanks to her pretty face and her timid and languis.h.i.+ng att.i.tudes. She in her turn touched her brother, a handsome lad of fifteen, dressed in the Cossack costume, who appeared exceedingly mortified at being obliged to put a Kalmuck cap on his head, in order to exhibit the dance in all its nationality. Twice he dashed his cap on the ground with a most comical air of vexation; but his mother rigidly insisted on his putting it on again.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Travels in the Steppes of the Caspian Sea, the Crimea, the Caucasus Part 15 summary

You're reading Travels in the Steppes of the Caspian Sea, the Crimea, the Caucasus. This manga has been translated by Updating. Author(s): Xavier Hommaire de Hell. Already has 535 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com