BestLightNovel.com

Caucasian Legends Part 8

Caucasian Legends - BestLightNovel.com

You’re reading novel Caucasian Legends Part 8 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Instantly they took off the costly robe and clothed her in the attire which they had brought along. Poullkheria came back to life and looked around with the greatest astonishment as the rays of the sun, one after another, reflected upon the opening of the cupola, and approaching slowly, the angels came down, who quickly and intelligently drew out two wings from them, quite as beaming with light as their own, and made them grow on to Poullkheria, and having manoeuvred with them several times, the new angel without the least trouble raised herself from the earth and joyfully did the angels of the Almighty G.o.d sing a marvellously, nay extraordinarily, sweet greeting song to their dear new companion in arms, inviting her to fly off with them to the Throne of G.o.d.

The new angel departed from the house of wors.h.i.+p with a last, tender parting glance and having beheld her father, she began to implore the angels to also take him with them into the World of Life Eternal. The angelic song now stopped, their faces were darkened with sorrow, and painfully they announced that willingly they would have prepared for him at first a more desirable spot in the all glorious and all wonderful domains of Heaven, but that he threw away his splendid chance by wicked and useless vanity. The tears ran down in floods from the eyes of the former Poullkheria, and these tears of hers, as clean and fresh as the morning dew, dropped down unto the face of him who had died and brought him again to life and this time to a happier one.

Martin jumped up, being fully aware of and perfectly ready to acknowledge his sinfulness. Abundant tears of remorse came out of his eyes and two more angels appeared on earth.

They gathered these tears and washed out with them the wicked, sinful soul of Martin and the dark, dark spots of vanity on this most precious of diamonds grew quite white. When, however, the diamond again acquired its former harmless and utterly immaculate look, they radiantly bore him up to the throne of G.o.d, where he is s.h.i.+ning and enlightens with a marvellous talent and adroitness those artists who are working for the glory of G.o.d, but Poullkheria guards their s.h.i.+ning, clean souls from any sinful or irreligious infection.

VI. HAPPINESS IS WITHIN US

A LEGEND

In the fifth century (458 A. D.) the Ossians stole and led off the sister of the Georgian Tsar Vachtang the First, known under the name of Gourga.s.slan (the lion wolf). The then three-year-old princess was called Mikrandoukta. When, however, Vachtang had conquered and pacified the Ossians, killed their commander-in-chief, Great Bagkatar, and seven of his brothers, and brought the sister safely home, he also took with him as a captive the very youngest of the Bagkatorian brothers, Mirian, whom he had left alive upon the repeated prayers of Mikrandoukta. The boy, who had been a playmate of the Tsarevna, was appointed page and grew up at the royal court.

As he grew older his attachment for Mikrandoukta constantly increased, but he never so much as ventured to reveal to her his thoughts and feelings, neither by his speech, nor his looks, but used to go to an out of the way spot of the royal garden and there began to bitterly cry. Gradually, however, as he became a man, his wooings took a more refined form and were frequently put down in exquisite verses. A large number of little pieces of poetry are in circulation among the people under the name of "Wooing of the Knight," for when he reached his fourteenth year, the Tsar made him his body-knight. His comrades were of course jealous of this exceptional distinction and heartily congratulated him, but he, deeply grieved by the final departure of the princess, went into his favorite resting place; there a song came out of his lips, which for whole ages was known and went down from generation unto generation.

THE SONG OF THE BODY-KNIGHT

(Literal Translation)

"Why did they lead me into the high royal palace, To thee as thy page, Thy most winning eyes Did fill my soul with burning fire.

"Although I descend from a powerful Vladyka And am now at least the Tsar's favorite knight, Nevertheless I cannot even testify my love to thee Nor exchange words with thee through sweet, sweet glances.

"It is as though a mighty fortress was separating us So fearfully high and immobile, And my humble glance does not dare to penetrate E'en to the grand old royal window.

"In love, however, I am thy slave, O dear princess, I am quite able to pick up a quarrel with the king, For I do pride myself in having just as fiery a soul, Nay, just as great a heart.

"Both of us are still in life's early stages And the same blood runs in our veins, And if I cannot boast of such great royal fame I may at least be proud of my strength and powerful determination."

And, as though wis.h.i.+ng to give his powerful strength a fair trial, the youth struck out with his fist against the stone and lo! the rock began to shake and split. When he looked at his fist he noticed that there was blood on it, and thereupon Mirian was more downcast and depressed than ever before.

"What possible use can my hero prince's strength be to me when my heart is harder than stone?" he exclaimed, and again tears flowed down his face.

And so from the mixture of tears with dripping hero-blood, a little spring formed itself, which flows at the edge of a precipice--then again it makes its way through high, high stone blocks, like a wild animal and, having successfully overcome them, it cries and hops about like a child. Mikrandoukta did not at all share the intense attachment of Mirian and took no notice of it. Attaining her growth she married the Shah of Persia. On the day of her departure Mirian came to his little spring, fixed the sword between two stones and threw himself against it with such violence that the sharp blade went right through him. His youthful body slipped into the water, but the burning blood swelled the little rivulet and gave it a marvellous power of resistance. To this well known spot from that time onward, all true lovers streamed in, and if anybody has a really good chance over the turbulent, fairy-like stream, he will take to writing excellent verses and his love will be crowned with the most complete success; if, however, he expects and awaits inspiration, he must certainly give up all hope forever and his pa.s.sion will, alas! slow down and come to nothing.

The first man who experienced these strange feelings and went through the whole thing was the negro Nebrotk. He fell deeply in love with his mistress, and even went so far as to venture to open his secret to her. The incensed and very frightened mistress immediately ordered that he should be drowned. They threw the unhappy "darky" in the stream of tears of the stremiannoy (body-knight) and went off; he at first lost consciousness, but later came back to his senses and came out on the opposite bank, completely cured of his useless pa.s.sion. As he still felt uneasy and could not think of daring to return to his mistress, he built a little log house for himself on the bank of that ghastly precipice near which flowed the rivulet, and not knowing what to do with himself he wrote down the whole history of his life, then investigated the source and course of the remarkable stream and registered that too.

Having thoroughly established himself in this most interesting region, he began to look after all those who happened to approach these important domains of fate, invited the travellers and pilgrims to his house, asked each one the story of his or her life and diligently and carefully recorded them. Soon a whole bouquet of most varied and entertaining tales was gotten up, reminding one of the all famous Arabian stories, and I can only regret that my memory prevented me from remembering but very few of them. I can understand very well all that Nebrotk relates about himself. Once upon a time, in the night he was awakened by some sweet, sweet singing, and having hastened to rise and go out, he smelt a strong and remarkable fragrance. He turned and peeped right into the precipice.

The moon was lighting up its bottom; the enormous rocks glistened like pure silver and gold, while the water shone like the finest diamonds. With great satisfaction--nay, delight--he glanced at this heavenly picture, and suddenly his eyes were fixed on and could easily distinguish two human heads on the surface of the water. He began to pay more attention; a very handsome youth--a negro--and quite as beautiful and splendid a white girl were standing in the water up to their throats, and having lifted their arms high out of the water, they were playing with some wonderful, bright, gleaming threads. Correctly these nets were fastened and refreshed with clean, clear water, and they seemed to stay in the air without any sign of motion.

Later he distinguished the following details: These nets of threads were fastened to an immense leaf of some sea plant and in this ma.s.sive, fairy-like floor, which was all aglow with emeralds and gold, there stood a figure exceeding all human beauty. The whole scene was wrapped in a slight watery fog and a soft moonlight. The longer Nebrotk paid attention and looked at the surprising spectacle the more easily he succeeded in making out that all the charm of this extraordinary scene was concentrated in the form of a perfectly magnificent woman. In her hands there was some kind of a long feather, consisting entirely of sun rays, with which in the course of her sweet swim she reached and touched the different plants and flowers, and indeed, as though subjected to her peremptory commands, they gave out an indescribable fragrance and each little flower united with the marvellous choir which had gently awakened Nebrotk and sang softly, sweetly, beautifully.

Nebrotk got perfectly pa.s.sionate, so anxious was he to understand the contents and exact meaning of this fragrant, flowery little song, and holding his breath, he began to take the greatest pains and was enabled to hear: "Astkchicka! O Astkchicka! O Astkchicka! O Astkchicka!"

That struck him as most peculiar, and having once more fixed his eyes on the head of the woman, he beheld a glistening, darling little star. This was exactly Astkchicka, i.e., Venera, whom the Tsar Vachtang the First had chased out of all his temples and houses of wors.h.i.+p, and her adorers as well as her sacrificers and those who had been so benefited by her--all without exception had to abandon her in the deepest grief and disappointment. Then, however, she found two tender lovers. He was an adventurer, viz., a fisherman, but she the daughter of a very wealthy gardener. The G.o.ddess promised them her complete protection, and they without further reflections threw away their only property, i.e., their garments, and naked they went into the water in order to construct something for their kind benefactor. And see! the expelled G.o.ddess decided to rise and establish herself near the interesting "rivulet of the tears of the body-knight"

(stremiannoy), and to that spot she directed her numerous admirers.

Having seen Nebrotk, Astkchicka waved with her all s.h.i.+ning feather, and from the motions she made, a bridge really and truly formed itself. She came down to earth, and having turned around to look, she again waved with her feather. On one side there was a bush of yellow roses, on the other side one of white roses. Their buds were instantly transformed and actually turned out as garments for her loving servants who were hastening after her. Thereupon she slowly returned to the hut of humble Nebrotk and with a new motion of her bewitching feather changed it into a perfectly marvellous, brilliant, nay, most elegant royal palace. Nebrotk stood like one struck by lightning. With a clever but sly smile upon her beautiful face, Astkchicka ordered her servants to lead him off to the stream and put him down on the estrade abandoned by her. But hardly had these orders been complied with and fulfilled when the pillars of the estrade gave way and broke down together with the negro. The terrible, yes frightful, cry of the drowning man perfectly silenced the sweet chorus of the flowers. The servants were frightened and anxiously looked at the water, and after a short time a half G.o.d came out of it; he was white with a golden crown imperial, in which only the fiery black eyes reminded one of the drowned negro.

All four settled down in the fairy-like palace and were blessed with indescribable happiness. This was indeed a kingdom of love, unhindered and unrestrained by any laws. Nebrotk perfectly adored Astkchicka, and the fisherman Naboukodonozor the gardener woman Roussoudanna. The host was quite in love with the G.o.ddess and the servant with the gardenkeeper, although both were merely common negro slaves. But even in the fairy-like palace under the protection of the very G.o.ddess of love, there happened to be a spot especially designed for animated secret conversations between lovers. In one of these unhappy moments the conditions and peculiar qualities of the stream became known to Naboukodonozor, and the fear that the magic force of the water should influence Roussoudanna found a refuge in his soul. It is of course well known to all of you that suspicion is the enemy of love. Naboukodonozor seriously began to think that Roussoudanna had fallen in love with him. Seeking the reason of this imaginary adoration he suddenly came upon the idea that she was occupied in involuntarily comparing his black skin with the most G.o.dly white complexion of Nebrotk, and in consequence of this horrid supposition his heart began to be filled with emotion and pa.s.sion, while after pa.s.sion came ungratefulness to Astkchicka and a very revolutionary spirit; afterwards she transformed Nebrotk, who had really done absolutely nothing for her, into a half G.o.d, while the latter, who had successfully brought her to this enchanting resort, she simply abandoned and left a negro and slave.

And during the night he walked along the bank of the stream and sang a song of his great grief, and suddenly the old cedars, the high, high peach trees, the grand old nut trees composed a beautiful chorus and an all powerful song, blowing everything before it like a huge wave, reached the palace and suddenly awakened the G.o.ddess--but Nebrotk quietly went on sleeping and heard nothing. Stepping lightly, Astkchicka softly and cautiously went out to the rivulet, where Naboukodonozor, with his back turned towards her, was bitterly crying, and blus.h.i.+ng terribly, she knocked him over and sent him flying into the water.

Without a word or motion did Naboukodonozor enter the water, and just so he came out--more magnificent even than Nebrotk, and throwing himself at the lovely feet of the G.o.ddess he covered them with kisses. Astkchicka did not at all object to such proceedings, but did not let him get out of sight, and it seemed very evident that she also was in love with him. The slave, encouraged by the concessions of his mistress, seized the G.o.dly hands and began to kiss them just so madly. Suddenly, however, Astkchicka roughly pulled them away, pa.s.sed them around his neck and having given him a kiss on his lips, she instantly disappeared. Some wonderful extraordinary fire ran over the whole body of poor Naboukodonozor from this rare, but dangerous kiss. A new feeling got hold of him, viz., a boundless desire inspired him to run off to the G.o.ddess, but the very thought that she was able to treat, nay, caress, Nebrotk in the same affectionate way, completely kept him from making a fool of himself. He threw himself on the ground and tried with all his might and main to extinguish the burning fire which was raging inside of him, rolling in the soft sweet gra.s.s and mercilessly treading down the highly fragrant flowers, while the moon seemed to be offended with its greatest favorite and bashfully hid itself behind a ma.s.sive cloud. The perfect and impenetrable darkness at last forced the crank to come back to his senses; he then went home exasperated, most dissatisfied, and wicked in his intentions.

Roussoudanna was quietly sleeping and knew of nothing that had taken place in the night, and what must have been her astonishment, when in the morning she beheld Naboukodonozor with a pure white complexion and golden hair. Upon the question what had occurred to him, he pa.s.sionately replied that he had just gone to a stream, let himself down into the water and had come out in the very state she saw him.

"Pay attention and be careful to remain faithful to me," she jokingly said, and went out to gather fruit for the "dejeuner" of the G.o.ddess. After a while Nebrotk also woke up and asked Naboukodonozor the same question.

"I followed in thy steps and see! the result has proved to be the same," was his short answer. Nebrotk looked at him rather suspiciously, and unwilling to believe the truth of the story, he went to the G.o.ddess to inquire about the affair and to see how matters were getting on in general.

"I came to a decided conclusion that it was most unkind and unjust not to do for my real savior what I had deigned to do for thee,"

was the G.o.dly reply, which made Nebrotk very uneasy and filled his heart with renewed pa.s.sion.

Roussoudanna wept and wept, Naboukodonozor got terribly provoked, Nebrotk was deeply impressed and full of emotion, while Astkchicka vainly exhausted all her eloquence in trying to explain that her palace was a refuge for independent love, not subjected to any laws whatsoever. General dissatisfaction, suspicion, grief, and tears were alternately seen and heard in the fairy-like palace. Poor, poor Roussoudanna could not dry her eyes. Once upon a time, going to look for fruit, she went out of her way and got completely lost. The sun was already quite red when she sat down to take a rest after such a hard, steep walk. Her dark, undecided intentions and thoughts concerned again Naboukodonozor and the magic conditions and qualities of the rus.h.i.+ng stream, and her grieved feelings turned against the G.o.ddess.

"Why under the sun do they call thee the benefactor of men?" she pa.s.sionately exclaimed. "Thou didst win and encourage us with the promise of thy protection as long as thou didst need us, but now that the situation has changed thou tookest my lover Naboukodonozor away from me and thus why should we help thee to escape and lighten the king's terrible wrath?

"In all probability his G.o.d is far stronger than thou, when thou runnest away from him.

"O Christian G.o.d, save me!" rang out from the grieved soul of Roussoudanna.

"O Lord Jesus Christ, our G.o.d, have mercy upon us!" Such was the exclamation of an old man's voice, and indeed unhappy Roussoudanna soon beheld an old man approaching her and making his way among the trees and bushes.

"What is the matter with thee, my dear child?" he kindly asked, coming up to her. Roussoudanna naturally said that she had lost her way, that she was very much exhausted and did not know how to continue her route.

Thereupon the old man led her to his home. He lived somewhere in the immediate neighborhood, not at all far off, in the grotto of a high, high rock where he nourished himself with the milk of wild goats and with dates. With the greatest pleasure he placed before her his whole stock of provisions, brought her a pitcher of water, carefully arranged the sofa of leaves and inviting her to take a good rest, he went out. Having refreshed herself, Roussoudanna began to watch him most attentively through the gate of the grotto and there she saw that he had walked a little way off and then had fallen on his knees and begun to pray. She witnessed how his good, kindly face suddenly lit up with some marvellous, perfectly heavenly, happy, and joyful expression, and she ardently desired to find out from the poor, but grand old man, what this sudden, really indescribable joy meant in the course of his long, laborious, honorable life.

At last the old man finished his fervent prayer and began to gather dates; having got together a huge pile, he gayly carried them into the grotto. The guest met him at the entrance.

"I thought that perhaps you would not have enough to eat with just those dates which you found in my poor dwelling house," said the kind-hearted host, turning to her, "and see here, I am bringing thee some more still," and he put down the deliciously sweet fruits right before her.

Roussoudanna, perfectly astounded by such unusual and unheard of goodness and thoughtfulness, thanked the old man with tears in her eyes.

"What does thy painful grief consist in?" he asked--and continued thus: "It is possible that the needs of life have been weighing down on thee?"

"Oh no, wise, dear old man, I have never known what it is to be in need."

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Caucasian Legends Part 8 summary

You're reading Caucasian Legends. This manga has been translated by Updating. Author(s): Abraam Abraamovich Goulbat. Already has 662 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com