BestLightNovel.com

Glimpses of Unfamiliar Japan Volume I Part 8

Glimpses of Unfamiliar Japan - BestLightNovel.com

You’re reading novel Glimpses of Unfamiliar Japan Volume I Part 8 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Outside the world appears to have suddenly grown beautiful; the light is sweeter; it seems to me there is a new charm even in the azure of the eternal day.

Sec. 21

Then, having traversed the valley, we reach a main road so level and so magnificently shaded by huge old trees that I could believe myself in an English lane--a lane in Kent or Surrey, perhaps--but for some exotic detail breaking the illusion at intervals; a torii, towering before temple-steps descending to the highway, or a signboard lettered with Chinese characters, or the wayside shrine of some unknown G.o.d.

All at once I observe by the roadside some unfamiliar sculptures in relief--a row of chiselled slabs protected by a little bamboo shed; and I dismount to look at them, supposing them to be funereal monuments.

They are so old that the lines of their sculpturing are half obliterated; their feet are covered with moss, and their visages are half effaced. But I can discern that these are not haka, but six images of one divinity; and my guide knows him--Kos.h.i.+n, the G.o.d of Roads. So chipped and covered with scurf he is, that the upper portion of his form has become indefinably vague; his attributes have been worn away. But below his feet, on several slabs, chiselled cunningly, I can still distinguish the figures of the Three Apes, his messengers. And some pious soul has left before one image a humble votive offering--the picture of a black c.o.c.k and a white hen, painted upon a wooden s.h.i.+ngle.

It must have been left here very long ago; the wood has become almost black, and the painting has been damaged by weather and by the droppings of birds. There are no stones piled at the feet of these images, as before the images of Jizo; they seem like things forgotten, crusted over by the neglect of generations--archaic G.o.ds who have lost their wors.h.i.+ppers.

But my guide tells me, 'The Temple of Kos.h.i.+n is near, in the village of Fujisawa.' a.s.suredly I must visit it.

Sec. 22

The temple of Kos.h.i.+n is situated in the middle of the village, in a court opening upon the main street. A very old wooden temple it is, unpainted, dilapidated, grey with the greyness of all forgotten and weather-beaten things. It is some time before the guardian of the temple can be found, to open the doors. For this temple has doors in lieu of shoji--old doors that moan sleepily at being turned upon their hinges.

And it is not necessary to remove one's shoes; the floor is matless, covered with dust, and squeaks under the unaccustomed weight of entering feet. All within is crumbling, mouldering, worn; the shrine has no image, only s.h.i.+nto emblems, some poor paper lanterns whose once bright colours have vanished under a coating of dust, some vague inscriptions.

I see the circular frame of a metal mirror; but the mirror itself is gone. Whither? The guardian says: 'No priest lives now in this temple; and thieves might come in the night to steal the mirror; so we have hidden it away.' I ask about the image of Kos.h.i.+n. He answers it is exposed but once in every sixty-one years: so I cannot see it; but there are other statues of the G.o.d in the temple court.

I go to look at them: a row of images, much like those upon the public highway, but better preserved. One figure of Kos.h.i.+n, however, is different from the others I have seen--apparently made after some Hindoo model, judging by the Indian coiffure, mitre-shaped and lofty.

The G.o.d has three eyes; one in the centre of his forehead, opening perpendicularly instead of horizontally. He has six arms. With one hand he supports a monkey; with another he grasps a serpent; and the other hands hold out symbolic things--a wheel, a sword, a rosary, a sceptre.

And serpents are coiled about his wrists and about his ankles; and under his feet is a monstrous head, the head of a demon, Amanjako, sometimes called Utatesa ('Sadness'). Upon the pedestal below the Three Apes are carven; and the face of an ape appears also upon the front of the G.o.d's tiara.

I see also tablets of stone, graven only with the G.o.d's name,--votive offerings. And near by, in a tiny wooden shrine, is the figure of the Earth-G.o.d, Ken-ro-ji-jin, grey, primeval, vaguely wrought, holding in one hand a spear, in the other a vessel containing something indistinguishable.

Sec. 23

Perhaps to uninitiated eyes these many-headed, many-handed G.o.ds at first may seem--as they seem always in the sight of Christian bigotry--only monstrous. But when the knowledge of their meaning comes to one who feels the divine in all religions, then they will be found to make appeal to the higher aestheticism, to the sense of moral beauty, with a force never to be divined by minds knowing nothing of the Orient and its thought. To me the image of Kwannon of the Thousand Hands is not less admirable than any other representation of human loveliness idealised bearing her name--the Peerless, the Majestic, the Peace-Giving, or even White Sui-Getsu, who sails the moonlit waters in her rosy boat made of a single lotus-petal; and in the triple-headed Shaka I discern and revere the mighty power of that Truth, whereby, as by a conjunction of suns, the Three Worlds have been illuminated.

But vain to seek to memorise the names and attributes of all the G.o.ds; they seem, self-multiplying, to mock the seeker; Kwannon the Merciful is revealed as the Hundred Kwannon; the Six Jizo become the Thousand. And as they multiply before research, they vary and change: less multiform, less complex, less elusive the moving of waters than the visions of this Oriental faith. Into it, as into a fathomless sea, mythology after mythology from India and China and the farther East has sunk and been absorbed; and the stranger, peering into its deeps, finds himself, as in the tale of Undine, contemplating a flood in whose every surge rises and vanishes a Face--weird or beautiful or terrible--a most ancient sh.o.r.eless sea of forms incomprehensibly interchanging and intermingling, but symbolising the protean magic of that infinite Unknown that shapes and re-shapes for ever all cosmic being.

Sec. 24

I wonder if I can buy a picture of Kos.h.i.+n. In most j.a.panese temples little pictures of the tutelar deity are sold to pilgrims, cheap prints on thin paper. But the temple guardian here tells me, with a gesture of despair, that there are no pictures of Kos.h.i.+n for sale; there is only an old kakemono on which the G.o.d is represented. If I would like to see it he will go home and get it for me. I beg him to do me the favour; and he hurries into the street.

While awaiting his return, I continue to examine the queer old statues, with a feeling of mingled melancholy and pleasure. To have studied and loved an ancient faith only through the labours of palaeographers and archaeologists, and as a something astronomically remote from one's own existence, and then suddenly in after years to find the same faith a part of one's human environment,--to feel that its mythology, though senescent, is alive all around you--is almost to realise the dream of the Romantics, to have the sensation of returning through twenty centuries into the life of a happier world. For these quaint G.o.ds of Roads and G.o.ds of Earth are really living still, though so worn and mossed and feebly wors.h.i.+pped. In this brief moment, at least, I am really in the Elder World--perhaps just at that epoch of it when the primal faith is growing a little old-fas.h.i.+oned, crumbling slowly before the corrosive influence of a new philosophy; and I know myself a pagan still, loving these simple old G.o.ds, these G.o.ds of a people's childhood.

And they need some human love, these naive, innocent, ugly G.o.ds. The beautiful divinities will live for ever by that sweetness of womanhood idealised in the Buddhist art of them: eternal are Kwannon and Benten; they need no help of man; they will compel reverence when the great temples shall all have become voiceless and priestless as this shrine of Kos.h.i.+n is. But these kind, queer, artless, mouldering G.o.ds, who have given ease to so many troubled minds, who have gladdened so many simple hearts, who have heard so many innocent prayers--how gladly would I prolong their beneficent lives in spite of the so-called 'laws of progress' and the irrefutable philosophy of evolution!

The guardian returns, bringing with him a kakemono, very small, very dusty, and so yellow-stained by time that it might be a thousand years old. But I am disappointed as I unroll it; there is only a very common print of the G.o.d within--all outline. And while I am looking at it, I become for the first time conscious that a crowd has gathered about me, -tanned kindly-faced labourers from the fields, and mothers with their babies on their backs, and school children, and jinricksha men, all wondering that a stranger should be thus interested in their G.o.ds. And although the pressure about me is very, very gentle, like a pressure of tepid water for gentleness, I feel a little embarra.s.sed. I give back the old kakemono to the guardian, make my offering to the G.o.d, and take my leave of Kos.h.i.+n and his good servant.

All the kind oblique eyes follow me as I go. And something like a feeling of remorse seizes me at thus abruptly abandoning the void, dusty, crumbling temple, with its mirrorless altar and its colourless lanterns, and the decaying sculptures of its neglected court, and its kindly guardian whom I see still watching my retreating steps, with the yellow kakemono in his hand. The whistle of a locomotive warns me that I shall just have time to catch the train. For Western civilisation has invaded all this primitive peace, with its webs of steel, with its ways of iron. This is not of thy roads, O Kos.h.i.+n!--the old G.o.ds are dying along its ash-strewn verge!

Chapter Five At the Market of the Dead

Sec. 1

IT is just past five o'clock in the afternoon. Through the open door of my little study the rising breeze of evening is beginning to disturb the papers on my desk, and the white fire of the j.a.panese sun is taking that pale amber tone which tells that the heat of the day is over. There is not a cloud in the blue--not even one of those beautiful white filamentary things, like ghosts of silken floss, which usually swim in this most ethereal of earthly skies even in the driest weather.

A sudden shadow at the door. Akira, the young Buddhist student, stands at the threshold slipping his white feet out of his sandal-thongs preparatory to entering, and smiling like the G.o.d Jizo.

'Ah! komban, Akira.'

'To-night,' says Akira, seating himself upon the floor in the posture of Buddha upon the Lotus, 'the Bon-ichi will be held. Perhaps you would like to see it?'

'Oh, Akira, all things in this country I should like to see. But tell me, I pray you; unto what may the Bon-ichi be likened?'

'The Bon-ichi,' answers Akira, 'is a market at which will be sold all things required for the Festival of the Dead; and the Festival of the Dead will begin to-morrow, when all the altars of the temples and all the shrines in the homes of good Buddhists will be made beautiful.'

'Then I want to see the Bon-ichi, Akira, and I should also like to see a Buddhist shrine--a household shrine.'

'Yes, will you come to my room?' asks Akira. 'It is not far--in the Street of the Aged Men, beyond the Street of the Stony River, and near to the Street Everlasting. There is a butsuma there--a household shrine -and on the way I will tell you about the Bonku.'

So, for the first time, I learn those things--which I am now about to write.

Sec. 2

From the 13th to the 15th day of July is held the Festival of the Dead-- the Bommatsuri or Bonku--by some Europeans called the Feast of Lanterns. But in many places there are two such festivals annually; for those who still follow the ancient reckoning of time by moons hold that the Bommatsuri should fall on the 13th, 14th, and 15th days of the seventh month of the antique calendar, which corresponds to a later period of the year.

Early on the morning of the 13th, new mats of purest rice straw, woven expressly for the festival, are spread upon all Buddhist altars and within each butsuma or butsudan--the little shrine before which the morning and evening prayers are offered up in every believing home.

Shrines and altars are likewise decorated with beautiful embellishments of coloured paper, and with flowers and sprigs of certain hallowed plants--always real lotus-flowers when obtainable, otherwise lotus- flowers of paper, and fresh branches of s.h.i.+kimi (anise) and of misohagi (lespedeza). Then a tiny lacquered table--a zen-such as j.a.panese meals are usually served upon, is placed upon the altar, and the food offerings are laid on it. But in the smaller shrines of j.a.panese homes the offerings are more often simply laid upon the rice matting, wrapped in fresh lotus-leaves.

These offerings consist of the foods called somen, resembling our vermicelli, gozen, which is boiled rice, dango, a sort of tiny dumpling, eggplant, and fruits according to season--frequently uri and saikwa, slices of melon and watermelon, and plums and peaches. Often sweet cakes and dainties are added. Sometimes the offering is only O-sho-jin-gu (honourable uncooked food); more usually it is O-rio-gu (honourable boiled food); but it never includes, of course, fish, meats, or wine.

Clear water is given to the shadowy guest, and is sprinkled from time to time upon the altar or within the shrine with a branch of misohagi; tea is poured out every hour for the viewless visitors, and everything is daintily served up in little plates and cups and bowls, as for living guests, with has.h.i.+ (chopsticks) laid beside the offering. So for three days the dead are feasted.

At sunset, pine torches, fixed in the ground before each home, are kindled to guide the spirit-visitors. Sometimes, also, on the first evening of the Bommatsuri, welcome-fires (mukaebi) are lighted along the sh.o.r.e of the sea or lake or river by which the village or city is situated--neither more nor less than one hundred and eight fires; this number having some mystic signification in the philosophy of Buddhism.

And charming lanterns are suspended each night at the entrances of homes -the Lanterns of the Festival of the Dead--lanterns of special forms and colours, beautifully painted with suggestions of landscape and shapes of flowers, and always decorated with a peculiar fringe of paper streamers.

Also, on the same night, those who have dead friends go to the cemeteries and make offerings there, and pray, and burn incense, and pour out water for the ghosts. Flowers are placed there in the bamboo vases set beside each haka, and lanterns are lighted and hung up before the tombs, but these lanterns have no designs upon them.

At sunset on the evening of the 15th only the offerings called Segaki are made in the temples. Then are fed the ghosts of the Circle of Penance, called Gakido, the place of hungry spirits; and then also are fed by the priests those ghosts having no other friends among the living to care for them. Very, very small these offerings are--like the offerings to the G.o.ds.

Sec. 3

Now this, Akira tells me, is the origin of the Segaki, as the same is related in the holy book Busetsuuran-bongyo:

Dai-Mokenren, the great disciple of Buddha, obtained by merit the Six Supernatural Powers. And by virtue of them it was given him to see the soul of his mother in the Gakido--the world of spirits doomed to suffer hunger in expiation of faults committed in a previous life. Mokenren saw that his mother suffered much; he grieved exceedingly because of her pain, and he filled a bowl with choicest food and sent it to her. He saw her try to eat; but each time that she tried to lift the food to her lips it would change into fire and burning embers, so that she could not eat. Then Mokenren asked the Teacher what he could do to relieve his mother from pain. And the Teacher made answer: 'On the fifteenth day of the seventh month, feed the ghosts of the great priests of all countries.' And Mokenren, having done so, saw that his mother was freed from the state of gaki, and that she was dancing for joy. [1] This is the origin also of the dances called Bono-dori, which are danced on the third night of the Festival of the Dead throughout j.a.pan.

Upon the third and last night there is a weirdly beautiful ceremony, more touching than that of the Segaki, stranger than the Bon-odori--the ceremony of farewell. All that the living may do to please the dead has been done; the time allotted by the powers of the unseen worlds unto the ghostly visitants is well nigh past, and their friends must send them all back again.

Everything has been prepared for them. In each home small boats made of barley straw closely woven have been freighted with supplies of choice food, with tiny lanterns, and written messages of faith and love. Seldom more than two feet in length are these boats; but the dead require little room. And the frail craft are launched on ca.n.a.l, lake, sea, or river--each with a miniature lantern glowing at the prow, and incense burning at the stern. And if the night be fair, they voyage long. Down all the creeks and rivers and ca.n.a.ls the phantom fleets go glimmering to the sea; and all the sea sparkles to the horizon with the lights of the dead, and the sea wind is fragrant with incense.

But alas! it is now forbidden in the great seaports to launch the shoryobune, 'the boats of the blessed ghosts.'

Sec. 4

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Glimpses of Unfamiliar Japan Volume I Part 8 summary

You're reading Glimpses of Unfamiliar Japan. This manga has been translated by Updating. Author(s): Lafcadio Hearn. Already has 708 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com