BestLightNovel.com

Celtic Literature Part 2

Celtic Literature - BestLightNovel.com

You’re reading novel Celtic Literature Part 2 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

'So they cut off his head, and those seven went forward therewith.

And Branwen was the eighth with them, and they came to land at Aber Alaw in Anglesey, and they sate down to rest. And Branwen looked towards Ireland and towards the Island of the Mighty, to see if she could descry them. "Alas," said she, "woe is me that I was ever born; two islands have been destroyed because of me." Then she uttered a loud groan, and there broke her heart. And they made her a four-sided grave, and buried her upon the banks of the Alaw.

'Then they went to Harlech, and sate down to feast and to drink there; and there came three birds and began singing, and all the songs they had ever heard were harsh compared thereto; and at this feast they continued seven years. Then they went to Gwales in Penvro, and there they found a fair and regal spot overlooking the ocean, and a s.p.a.cious hall was therein. And they went into the hall, and two of its doors were open, but the third door was closed, that which looked towards Cornwall. "See yonder," said Manawyddan, "is the door that we may not open." And that night they regaled themselves and were joyful. And there they remained fourscore years, nor did they think they had ever spent a time more joyous and mirthful. And they were not more weary than when first they came, neither did they, any of them, know the time they had been there.

And it was as pleasant to them having the head with them as if Bran had been with them himself.

'But one day said Heilyn, the son of Gwyn: "Evil betide me if I do not open the door to know if that is true which is said concerning it." So he opened the door and looked towards Cornwall and Aber Henvelen. And when they had looked, they were as conscious of all the evils they had ever sustained, and of all the friends and companions they had lost, and of all the misery that had befallen them, as if all had happened in that very spot; and especially of the fate of their lord. And because of their perturbation they could not rest, but journeyed forth with the head towards London. And they buried the head in the White Mount.'



Arthur afterwards, in his pride and self-confidence, disinterred the head, and this was one of 'the three unhappy disclosures of the island of Britain.'

There is evidently mixed here, with the newer legend, a detritus, as the geologists would say, of something far older; and the secret of Wales and its genius is not truly reached until this detritus, instead of being called recent because it is found in contact with what is recent, is disengaged, and is made to tell its own story.

But when we show him things of this kind in the Welsh remains, Mr.

Nash has an answer for us. 'Oh,' he says, 'all this is merely a machinery of necromancers and magic, such as has probably been possessed by all people in all ages, more or less abundantly. How similar are the creations of the human mind in times and places the most remote! We see in this similarity only an evidence of the existence of a common stock of ideas, variously developed according to the formative pressure of external circ.u.mstances. The materials of these tales are not peculiar to the Welsh.' And then Mr. Nash points out, with much learning and ingenuity, how certain incidents of these tales have their counterparts in Irish, in Scandinavian, in Oriental romance. He says, fairly enough, that the a.s.sertions of Taliesin, in the famous Hanes Taliesin, or History of Taliesin, that he was present with Noah in the Ark, at the Tower of Babel, and with Alexander of Macedon, 'we may ascribe to the poetic fancy of the Christian priest of the thirteenth century, who brought this romance into its present form. We may compare these statements of the universal presence of the wonder-working magician with those of the gleeman who recites the Anglo-Saxon metrical tale called the Traveller's Song.' No doubt, lands the most distant can be shown to have a common property in many marvellous stories. This is one of the most interesting discoveries of modern science; but modern science is equally interested in knowing how the genius of each people has differentiated, so to speak, this common property of theirs; in tracking out, in each case, that special 'variety of development,' which, to use Mr. Nash's own words, 'the formative pressure of external circ.u.mstances' has occasioned; and not the formative pressure from without only, but also the formative pressure from within. It is this which he who deals with the Welsh remains in a philosophic spirit wants to know. Where is the force, for scientific purposes, of telling us that certain incidents by which Welsh poetry has been supposed to indicate a surviving tradition of the doctrine of transmigration, are found in Irish poetry also, when Irish poetry has, like Welsh, its roots in that Celtism which is said to have held this doctrine of transmigration so strongly? Where is even the great force, for scientific purposes, of proving, if it were possible to prove, that the extant remains of Welsh poetry contain not one plain declaration of Druidical, Pagan, pre-Christian doctrine, if one has in the extant remains of Breton poetry such texts as this from the prophecy of Gwenchlan: 'Three times must we all die, before we come to our final repose'? or as the cry of the eagles, in the same poem, of fierce thirst for Christian blood, a cry in which the poet evidently gives vent to his own hatred? since the solidarity, to use that convenient French word, of Breton and Welsh poetry is so complete, that the ideas of the one may be almost certainly a.s.sumed not to have been wanting to those of the other.

The question is, when Taliesin says, in the Battle of the Trees: 'I have been in many shapes before I attained a congenial form. I have been a narrow blade of a sword, I have been a drop in the air, I have been a s.h.i.+ning star, I have been a word in a book, I have been a book in the beginning, I have been a light in a lantern a year and a half, I have been a bridge for pa.s.sing over three-score rivers; I have journeyed as an eagle, I have been a boat on the sea, I have been a director in battle, I have been a sword in the hand, I have been a s.h.i.+eld in fight, I have been the string of a harp, I have been enchanted for a year in the foam of water. There is nothing in which I have not been,'--the question is, have these 'statements of the universal presence of the wonder-working magician' nothing which distinguishes them from 'similar creations of the human mind in times and places the most remote;' have they not an inwardness, a severity of form, a solemnity of tone, which indicates the still reverberating echo of a profound doctrine and discipline, such as was Druidism?

Suppose we compare Taliesin, as Mr. Nash invites us, with the gleeman of the Anglo-Saxon Traveller's Song. Take the specimen of this song which Mr. Nash himself quotes: 'I have been with the Israelites and with the Essyringi, with the Hebrews and with the Indians and with the Egyptians; I have been with the Medes and with the Persians and with the Myrgings.' It is very well to parallel with this extract Taliesin's: 'I carried the banner before Alexander; I was in Canaan when Absalom was slain; I was on the horse's crupper of Elias and Enoch; I was on the high cross of the merciful son of G.o.d; I was the chief overseer at the building of the tower of Nimrod; I was with my King in the manger of the a.s.s; I supported Moses through the waters of Jordan; I have been in the b.u.t.tery in the land of the Trinity; it is not known what is the nature of its meat and its fish.' It is very well to say that these a.s.sertions 'we may fairly ascribe to the poetic fancy of a Christian priest of the thirteenth century.'

Certainly we may; the last of Taliesin's a.s.sertions more especially; though one must remark at the same time that the Welshman shows much more fire and imagination than the Anglo-Saxon. But Taliesin adds, after his: 'I was in Canaan when Absalom was slain,' 'I WAS IN THE HALL OF DON BEFORE GWYDION WAS BORN;' he adds, after: 'I was chief overseer at the building of the tower of Nimrod,' 'I HAVE BEEN THREE TIMES RESIDENT IN THE CASTLE OF ARIANROD;' he adds, after: 'I was at the cross with Mary Magdalene,' 'I OBTAINED MY INSPIRATION FROM THE CAULDRON OF CERIDWEN.' And finally, after the mediaeval touch of the visit to the b.u.t.tery in the land of the Trinity, he goes off at score: 'I have been instructed in the whole system of the universe; I shall be till the day of judgment on the face of the earth. I have been in an uneasy chair above Caer Sidin, and the whirling round without motion between three elements. Is it not the wonder of the world that cannot be discovered?' And so he ends the poem. But here is the Celtic, the essential part of the poem: it is here that the 'formative pressure' has been really in operation; and here surely is paganism and mythology enough, which the Christian priest of the thirteenth century can have had nothing to do with. It is unscientific, no doubt, to interpret this part as Edward Davies and Mr. Herbert do; but it is unscientific also to get rid of it as Mr.

Nash does. Wales and the Welsh genius are not to be known without this part; and the true critic is he who can best disengage its real significance.

I say, then, what we want is to KNOW the Celt and his genius; not to exalt him or to abase him, but to know him. And for this a disinterested, positive, and constructive criticism is needed.

Neither his friends nor his enemies have yet given us much of this.

His friends have given us materials for criticism, and for these we ought to be grateful; his enemies have given us negative criticism, and for this, too, up to a certain point, we may be grateful; but the criticism we really want neither of them has yet given us.

Philology, however, that science which in our time has had so many successes, has not been abandoned by her good fortune in touching the Celt; philology has brought, almost for the first time in their lives, the Celt and sound criticism together. The Celtic grammar of Zeuss, whose death is so grievous a loss to science, offers a splendid specimen of that patient, disinterested way of treating objects of knowledge, which is the best and most attractive characteristic of Germany. Zeuss proceeds neither as a Celt-lover nor as a Celt-hater; not the slightest trace of a wish to glorify Teutonism or to abase Celtism, appears in his book. The only desire apparent there, is the desire to know his object, the language of the Celtic peoples, as it really is. In this he stands as a model to Celtic students; and it has been given to him, as a reward for his sound method, to establish certain points which are henceforth cardinal points, landmarks, in all the discussion of Celtic matters, and which no one had so established before. People talked at random of Celtic writings of this or that age; Zeuss has definitely fixed the age of what we actually have of these writings. To take the Cymric group of languages: our earliest Cornish doc.u.ment is a vocabulary of the thirteenth century; our earliest Breton doc.u.ment is a short description of an estate in a deed of the ninth century; our earliest Welsh doc.u.ments are Welsh glosses of the eighth century to Eutychus, the grammarian, and Ovid's Art of Love, and the verses found by Edward Lhuyd in the Juvencus ma.n.u.script at Cambridge. The mention of this Juvencus fragment, by-the-by, suggests the difference there is between an interested and a disinterested critical habit.

Mr. Nash deals with this fragment; but, in spite of all his great acuteness and learning, because he has a bias, because he does not bring to these matters the disinterested spirit they need, he is capable of getting rid, quite unwarrantably, of a particular word in the fragment which does not suit him; his dealing with the verses is an advocate's dealing, not a critic's. Of this sort of thing Zeuss is incapable.

The test which Zeuss used for establis.h.i.+ng the age of these doc.u.ments is a scientific test, the test of orthography and of declensional and syntactical forms. These matters are far out of my province, but what is clear, sound, and simple, has a natural attraction for us all, and one feels a pleasure in repeating it. It is the grand sign of age, Zeuss says, in Welsh and Irish words, when what the grammarians call the 'dest.i.tutio tenuium' has not yet taken place; when the sharp consonants have not yet been changed into flat, P or t into B or D; when, for instance, map, a son, has not yet become mab; coet a wood, coed; ocet, a harrow, oged. This is a clear, scientific test to apply, and a test of which the accuracy can be verified; I do not say that Zeuss was the first person who knew this test or applied it, but I say that he is the first person who in dealing with Celtic matters has invariably proceeded by means of this and similar scientific tests; the first person, therefore, the body of whose work has a scientific, stable character; and so he stands as a model to all Celtic inquirers.

His influence has already been most happy; and as I have enlarged on a certain failure in criticism of Eugene O'Curry's,--whose business, after all, was the description and cla.s.sification of materials rather than criticism,--let me show, by another example from Eugene O'Curry, this good influence of Zeuss upon Celtic studies. Eugene O'Curry wants to establish that compositions of an older date than the twelfth century existed in Ireland in the twelfth century, and thus he proceeds. He takes one of the great extant Irish ma.n.u.scripts, the Leabhar na h'Uidhre; or, Book of the Dun Cow. The compiler of this book was, he says, a certain Maelmuiri, a member of the religious house of Cluainmacnois. This he establishes from a pa.s.sage in the ma.n.u.script itself: 'This is a trial of his pen here, by Maelmuiri, son of the son of Conn na m'Bocht.' The date of Maelmuiri he establishes from a pa.s.sage in the Annals of the Four Masters, under the year 1106: 'Maelmuiri, son of the son of Conn na m'Bocht, was killed in the middle of the great stone church of Cluainmacnois, by a party of robbers.' Thus he gets the date of the Book of the Dun Cow.

This book contains an elegy on the death of St. Columb. Now, even before 1106, the language of this elegy was so old as to require a gloss to make it intelligible, for it is accompanied by a gloss written between the lines. This gloss quotes, for the explanation of obsolete words, a number of more ancient compositions; and these compositions, therefore, must, at the beginning of the twelfth century, have been still in existence. Nothing can be sounder; every step is proved, and fairly proved, as one goes along. O'Curry thus affords a good specimen of the sane mode of proceeding so much wanted in Celtic researches, and so little practised by Edward Davies and his brethren; and to found this sane method, Zeuss, by the example he sets in his own department of philology, has mainly contributed.

Science's reconciling power, too, on which I have already touched, philology, in her Celtic researches, again and again ill.u.s.trates.

Races and languages have been absurdly joined, and unity has been often rashly a.s.sumed at stages where one was far, very far, from having yet really reached unity. Science has and will long have to be a divider and a separatist, breaking arbitrary and fanciful connections, and dissipating dreams of a premature and impossible unity. Still, science,--true science,--recognises in the bottom of her soul a law of ultimate fusion, of conciliation. To reach this, but to reach it legitimately, she tends. She draws, for instance, towards the same idea which fills her elder and diviner sister, poetry,--the idea of the substantial unity of man; though she draws towards it by roads of her own. But continually she is showing us affinity where we imagined there was isolation. What school-boy of us has not rummaged his Greek dictionary in vain for a satisfactory account of that old name for the Peloponnese, the Apian Land? and within the limits of Greek itself there is none. But the Scythian name for earth 'apia,' watery, water-issued, meaning first isle and then land--this name, which we find in 'avia,' ScandinAVIA, and in 'ey' for AldernEY, not only explains the Apian Land of Sophocles for us, but points the way to a whole world of relations.h.i.+ps of which we knew nothing. The Scythians themselves again,--obscure, far- separated Mongolian people as they used to appear to us,--when we find that they are essentially Teutonic and Indo-European, their very name the same word as the common Latin word 'scutum,' the s.h.i.+ELDED people, what a surprise they give us! And then, before we have recovered from this surprise we learn that the name of their father and G.o.d, Targitavus, carries us I know not how much further into familiar company. This divinity, s.h.i.+ning with the targe, the Greek Hercules, the Sun, contains in the second half of his name, tavus, 's.h.i.+ning,' a wonderful cement to hold times and nations together.

Tavus, 's.h.i.+ning,' from 'tava'--in Sanscrit, as well as Scythian, 'to burn' or 's.h.i.+ne,'--is Divus, dies, Zeus, [Greek], Deva, and I know not how much more; and Taviti, the bright and burnt, fire, the place of fire, the hearth, the centre of the family, becomes the family itself, just as our word family, the Latin familia, is from thymele, the sacred centre of fire. The hearth comes to mean home. Then from home it comes to mean the group of homes, the tribe; from the tribe the entire nation; and in this sense of nation or people, the word appears in Gothic, Norse, Celtic, and Persian, as well as in Scythian; the Theuthisks, Deutschen, Tudesques, are the men of one theuth, nation, or people; and of this our name Germans itself is, perhaps, only the Roman translation, meaning the men of one germ or stock. The Celtic divinity, Teutates, has his name from the Celtic teuta, people; taviti, fire, appearing here in its secondary and derived sense of PEOPLE, just as it does in its own Scythian language in Targitavus's second name, Tavit-varus, Teutaros, the protector of the people. Another Celtic divinity, the Hesus of Lucan, finds his brother in the Gaisos, the sword, symbolising the G.o.d of battles of the Teutonic Scythians. {66} And after philology has thus related to each other the Celt and the Teuton, she takes another branch of the Indo-European family, the Sclaves, and shows us them as having the same name with the German Suevi, the SOLAR people; the common ground here, too, being that grand point of union, the sun, fire. So, also, we find Mr. Meyer, whose Celtic studies I just now mentioned, harping again and again on the connection even in Europe, if you go back far enough, between Celt and German. So, after all we have heard, and truly heard, of the diversity between all things Semitic and all things Indo-European, there is now an Italian philologist at work upon the relations.h.i.+p between Sanscrit and Hebrew.

Both in small and great things, philology, dealing with Celtic matters, has exemplified this tending of science towards unity. Who has not been puzzled by the relation of the Scots with Ireland--that vetus et major Scotia, as Colgan calls it? Who does not feel what pleasure Zeuss brings us when he suggests that Gael, the name for the Irish Celt, and Scot, are at bottom the same word, both having their origin in a word meaning wind, and both signifying the violent stormy people? {68} Who does not feel his mind agreeably cleared about our friends the Fenians, when he learns that the root of their name, fen, 'white,' appears in the hero Fingal; in Gwynned, the Welsh name for North Wales in the Roman Venedotia; in Vannes in Brittany; in Venice?

The very name of Ireland, some say, comes from the famous Sanscrit word Arya, the land of the Aryans, or n.o.ble men; although the weight of opinion seems to be in favour of connecting it rather with another Sanscrit word, avara, occidental, the western land or isle of the west. {69} But, at any rate, who that has been brought up to think the Celts utter aliens from us and our culture, can come without a start of sympathy upon such words as heol (sol), or buaist (fuisti)?

or upon such a sentence as this, 'Peris Duw dui funnaun' ('G.o.d prepared two fountains')? Or when Mr. Whitley Stokes, one of the very ablest scholars formed in Zeuss's school, a born philologist,-- he now occupies, alas! a post under the Government of India, instead of a chair of philology at home, and makes one think mournfully of Montesquieu's saying, that had he been an Englishman he should never have produced his great work, but have caught the contagion of practical life, and devoted himself to what is called 'rising in the world,' when Mr. Whitley Stokes, in his edition of Cormac's Glossary, holds up the Irish word traith, the sea, and makes us remark that, though the names Triton, Amphitrite, and those of corresponding Indian and Zend divinities, point to the meaning sea, yet it is only Irish which actually supplies the vocable, how delightfully that brings Ireland into the Indo-European concert! What a wholesome buffet it gives to Lord Lyndhurst's alienation doctrines!

To go a little further. Of the two great Celtic divisions of language, the Gaelic and the Cymric, the Gaelic, say the philologists, is more related to the younger, more synthetic, group of languages, Sanscrit, Greek, Zend, Latin and Teutonic; the Cymric to the older, more a.n.a.lytic Turanian group. Of the more synthetic Aryan group, again, Zend and Teutonic are, in their turn, looser and more a.n.a.lytic than Sanscrit and Greek, more in sympathy with the Turanian group and with Celtic. What possibilities of affinity and influence are here hinted at; what lines of inquiry, worth exploring, at any rate, suggest themselves to one's mind. By the forms of its language a nation expresses its very self. Our language is the loosest, the most a.n.a.lytic, of all European languages. And we, then, what are we? what is England? I will not answer, A vast obscure Cymric basis with a vast visible Teutonic superstructure; but I will say that that answer sometimes suggests itself, at any rate,-- sometimes knocks at our mind's door for admission; and we begin to cast about and see whether it is to be let in.

But the forms of its language are not our only key to a people; what it says in its language, its literature, is the great key, and we must get back to literature. The literature of the Celtic peoples has not yet had its Zeuss, and greatly it wants him. We need a Zeuss to apply to Celtic literature, to all its vexed questions of dates, authenticity, and significance, the criticism, the sane method, the disinterested endeavour to get at the real facts, which Zeuss has shown in dealing with Celtic language. Science is good in itself, and therefore Celtic literature,--the Celt-haters having failed to prove it a bubble,--Celtic literature is interesting, merely as an object of knowledge. But it reinforces and redoubles our interest in Celtic literature if we find that here, too, science exercises the reconciling, the uniting influence of which I have said so much; if we find here, more than anywhere else, traces of kins.h.i.+p, and the most essential sort of kins.h.i.+p, spiritual kins.h.i.+p, between us and the Celt, of which we had never dreamed. I settle nothing, and can settle nothing; I have not the special knowledge needed for that. I have no pretension to do more than to try and awaken interest; to seize on hints, to point out indications, which, to any one with a feeling for literature, suggest themselves; to stimulate other inquirers. I must surely be without the bias which has so often rendered Welsh and Irish students extravagant; why, my very name expresses that peculiar Semitico-Saxon mixture which makes the typical Englishman; I can have no ends to serve in finding in Celtic literature more than is there. What IS there, is for me the only question.

III.

We have seen how philology carries us towards ideas of affinity of race which are new to us. But it is evident that this affinity, even if proved, can be no very potent affair, unless it goes beyond the stage at which we have hitherto observed it. Affinity between races still, so to speak, in their mother's womb, counts for something, indeed, but cannot count for very much. So long as Celt and Teuton are in their embryo rudimentary state, or, at least, no such great while out of their cradle, still engaged in their wanderings, changes of place and struggle for development, so long as they have not yet crystallised into solid nations, they may touch and mix in pa.s.sing, and yet very little come of it. It is when the embryo has grown and solidified into a distinct nation, into the Gaul or German of history, when it has finally acquired the characters which make the Gaul of history what he is, the German of history what he is, that contact and mixture are important, and may leave a long train of effects; for Celt and Teuton by this time have their formed, marked, national, ineffaceable qualities to oppose or to communicate. The contact of the German of the Continent with the Celt was in the pre- historic times, and the definite German type, as we know it, was fixed later, and from the time when it became fixed was not influenced by the Celtic type. But here in our country, in historic times, long after the Celtic embryo had crystallised into the Celt proper, long after the Germanic embryo had crystallised into the German proper, there was an important contact between the two peoples; the Saxons invaded the Britons and settled themselves in the Britons' country. Well, then, here was a contact which one might expect would leave its traces; if the Saxons got the upper hand, as we all know they did, and made our country be England and us be English, there must yet, one would think, be some trace of the Saxon having met the Briton; there must be some Celtic vein or other running through us. Many people say there is nothing at all of the kind, absolutely nothing; the Sat.u.r.day Review treats these matters of ethnology with great power and learning, and the Sat.u.r.day Review says we are 'a nation into which a Norman element, like a much smaller Celtic element, was so completely absorbed that it is vain to seek after Norman or Celtic elements in any modern Englishman.' And the other day at Zurich I read a long essay on English literature by one of the professors there, in which the writer observed, as a remarkable thing, that while other countries conquered by the Germans,--France, for instance, and Italy,--had ousted all German influence from their genius and literature, there were two countries, not originally Germanic, but conquered by the Germans, England and German Switzerland, of which the genius and the literature were purely and unmixedly German; and this he laid down as a position which n.o.body would dream of challenging.

I say it is strange that this should be so, and we in particular have reason for inquiring whether it really is so; because though, as I have said, even as a matter of science the Celt has a claim to be known, and we have an interest in knowing him, yet this interest is wonderfully enhanced if we find him to have actually a part in us.

The question is to be tried by external and by internal evidence; the language and the physical type of our race afford certain data for trying it, and other data are afforded by our literature, genius, and spiritual production generally. Data of this second kind belong to the province of the literary critic; data of the first kind to the province of the philologist and of the physiologist.

The province of the philologist and of the physiologist is not mine; but this whole question as to the mixture of Celt with Saxon in us has been so little explored, people have been so p.r.o.ne to settle it off-hand according to their prepossessions, that even on the philological and physiological side of it I must say a few words in pa.s.sing. Surely it must strike with surprise any one who thinks of it, to find that without any immense inpouring of a whole people, that by mere expeditions of invaders having to come over the sea, and in no greater numbers than the Saxons, so far as we can make out, actually came, the old occupants of this island, the Celtic Britons, should have been completely annihilated, or even so completely absorbed that it is vain to seek after Celtic elements in the existing English race. Of deliberate wholesale extermination of the Celtic race, all of them who could not fly to Wales or Scotland, we hear nothing; and without some such extermination one would suppose that a great ma.s.s of them must have remained in the country, their lot the obscure and, so to speak, underground lot of a subject race, but yet insensibly getting mixed with their conquerors, and their blood entering into the composition of a new people, in which the stock of the conquerors counts for most, but the stock of the conquered, too, counts for something. How little the triumph of the conqueror's laws, manners, and language, proves the extinction of the old race, we may see by looking at France; Gaul was Latinised in language, manners, and laws, and yet her people remained essentially Celtic. The Germanisation of Britain went far deeper than the Latinisation of France, and not only laws, manners, and language, but the main current of the blood became Germanic; but how, without some process of radica extirpation, of which, as I say, there is no evidence, can there have failed to subsist in Britain, as in Gaul, a Celtic current too? The indications of this in our language have never yet been thoroughly searched out; the Celtic names of places prove nothing, of course, as to the point here in question; they come from the pre-historic times, the times before the nations, Germanic or Celtic, had crystallised, and they are everywhere, as the impetuous Celt was formerly everywhere,--in the Alps, the Apennines, the Cevennes, the Rhine, the Po, as well as in the Thames, the Humber, c.u.mberland, London. But it is said that the words of Celtic origin for things having to do with every-day peaceful life,--the life of a settled nation,--words like basket (to take an instance which all the world knows) form a much larger body in our language than is commonly supposed; it is said that a number of our raciest, most idiomatic, popular words--for example, bam, kick, whop, twaddle, fudge, hitch, muggy,--are Celtic. These a.s.sertions require to be carefully examined, and it by no means follows that because an English word is found in Celtic, therefore we get it from thence; but they have not yet had the attention which, as ill.u.s.trating through language this matter of the subsistence and intermingling in our nation of a Celtic part, they merit.

Nor have the physiological data which ill.u.s.trate this matter had much more attention from us in England. But in France, a physician, half English by blood though a Frenchman by home and language, Monsieur W.

F. Edwards, brother to Monsieur Milne-Edwards, the well-known zoologist, published in 1839 a letter to Monsieur Amedee Thierry with this t.i.tle: Des Caracteres Physiologiques des Races Humaines consideres dans leurs Rapports avec l'Histoire. The letter attracted great attention on the Continent; it fills not much more than a hundred pages, and they are a hundred pages which well deserve reading and re-reading. Monsieur Thierry in his Histoire des Gaulois had divided the population of Gaul into certain groups, and the object of Monsieur Edwards was to try this division by physiology.

Groups of men have, he says, their physical type which distinguishes them, as well as their language; the traces of this physical type endure as the traces of language endure, and physiology is enabled to verify history by them. Accordingly, he determines the physical type of each of the two great Celtic families, the Gaels and the Cymris, who are said to have been distributed in a certain order through Gaul, and then he tracks these types in the population of France at the present day, and so verifies the alleged original order of distribution. In doing this, he makes excursions into neighbouring countries where the Gaels and the Cymris have been, and he declares that in England he finds abundant traces of the physical type which he has established as the Cymric, still subsisting in our population, and having descended from the old British possessors of our soil before the Saxon conquest. But if we are to believe the current English opinion, says Monsieur Edwards, the stock of these old British possessors is clean gone. On this opinion he makes the following comment:-

'In the territory occupied by the Saxons, the Britons were no longer an independent nation, nor even a people with any civil existence at all. For history, therefore, they were dead, above all for history as it was then written; but they had not perished; they still lived on, and undoubtedly in such numbers as the remains of a great nation, in spite of its disasters, might still be expected to keep. That the Britons were destroyed or expelled from England, properly so called, is, as I have said, a popular opinion in that country. It is founded on the exaggeration of the writers of history; but in these very writers, when we come to look closely at what they say, we find the confession that the remains of this people were reduced to a state of strict servitude. Attached to the soil, they will have shared in that emanc.i.p.ation which during the course of the middle ages gradually restored to political life the ma.s.s of the population in the countries of Western Europe; recovering by slow degrees their rights without resuming their name, and rising gradually with the rise of industry, they will have got spread through all ranks of society. The gradualness of this movement, and the obscurity which enwrapped its beginnings, allowed the contempt of the conqueror and the shame of the conquered to become fixed feelings; and so it turns out, that an Englishman who now thinks himself sprung from the Saxons or the Normans, is often in reality the descendant of the Britons.'

So physiology, as well as language, incomplete though the application of their tests to this matter has. .h.i.therto been, may lead us to hesitate before accepting the round a.s.sertion that it is vain to search for Celtic elements in any modern Englishman. But it is not only by the tests of physiology and language that we can try this matter. As there are for physiology physical marks, such as the square heads of the German, the round head of the Gael, the oval head of the Cymri, which determine the type of a people, so for criticism there are spiritual marks which determine the type, and make us speak of the Greek genius, the Teutonic genius, the Celtic genius, and so on. Here is another test at our service; and this test, too, has never yet been thoroughly employed. Foreign critics have indeed occasionally hazarded the idea that in English poetry there is a Celtic element traceable; and Mr. Morley, in his very readable as well as very useful book on the English writers before Chaucer, has a sentence which struck my attention when I read it, because it expresses an opinion which I, too, have long held. Mr. Morley says: --'The main current of English literature cannot be disconnected from the lively Celtic wit in which it has one of its sources. The Celts do not form an utterly distinct part of our mixed population. But for early, frequent, and various contact with the race that in its half-barbarous days invented Ossian's dialogues with St. Patrick, and that quickened afterwards the Northmen's blood in France, Germanic England would not have produced a Shakspeare.' But there Mr. Morley leaves the matter. He indicates this Celtic element and influence, but he does not show us,--it did not come within the scope of his work to show us,--how this influence has declared itself. Unlike the physiological test, or the linguistic test, this literary, spiritual test is one which I may perhaps be allowed to try my hand at applying. I say that there is a Celtic element in the English nature, as well as a Germanic element, and that this element manifests itself in our spirit and literature. But before I try to point out how it manifests itself, it may be as well to get a clear notion of what we mean by a Celtic element, a Germanic element; what characters, that is, determine for us the Celtic genius, the Germanic genius, as we commonly conceive the two.

IV.

Let me repeat what I have often said of the characteristics which mark the English spirit, the English genius. This spirit, this genius, judged, to be sure, rather from a friend's than an enemy's point of view, yet judged on the whole fairly, is characterised, I have repeatedly said, by ENERGY WITH HONESTY. Take away some of the energy which comes to us, as I believe, in part from Celtic and Roman sources; instead of energy, say rather STEADINESS; and you have the Germanic genius STEADINESS WITH HONESTY. It is evident how nearly the two characterisations approach one another; and yet they leave, as we shall see, a great deal of room for difference. Steadiness with honesty; the danger for a national spirit thus composed is the humdrum, the plain and ugly, the ign.o.ble: in a word, das Gemeine, die Gemeinheit, that curse of Germany, against which Goethe was all his life fighting. The excellence of a national spirit thus composed is freedom from whim, flightiness, perverseness; patient fidelity to Nature, in a word, SCIENCE,--leading it at last, though slowly, and not by the most brilliant road, out of the bondage of the humdrum and common, into the better life. The universal dead-level of plainness and homeliness, the lack of all beauty and distinction in form and feature, the slowness and clumsiness of the language, the eternal beer, sausages, and bad tobacco, the blank commonness everywhere, pressing at last like a weight on the spirits of the traveller in Northern Germany, and making him impatient to be gone, this is the weak side; the industry, the well-doing, the patient steady elaboration of things, the idea of science governing all departments of human activity--this is the strong side; and through this side of her genius, Germany has already obtained excellent results, and is destined, we may depend upon it, however her pedantry, her slowness, her fumbling, her ineffectiveness, her bad government, may at times make us cry out, to an immense development. {82}

FOR DULNESS, THE CREEPING SAXONS,--says an old Irish poem, a.s.signing the characteristics for which different nations are celebrated:-

For acuteness and valour, the Greeks, For excessive pride, the Romans, For dulness, the creeping Saxons; For beauty and amorousness, the Gaedhils.

We have seen in what sense, and with what explanation, this characterisation of the German may be allowed to stand; now let us come to the beautiful and amorous Gaedhil. Or rather, let us find a definition which may suit both branches of the Celtic family, the Cymri as well as the Gael. It is clear that special circ.u.mstances may have developed some one side in the national character of Cymri or Gael, Welshman or Irishman, so that the observer's notice shall be readily caught by this side, and yet it may be impossible to adopt it as characteristic of the Celtic nature generally. For instance, in his beautiful essay on the poetry of the Celtic races, M. Renan, with his eyes fixed on the Bretons and the Welsh, is struck with the timidity, the shyness, the delicacy of the Celtic nature, its preference for a retired life, its embarra.s.sment at having to deal with the great world. He talks of the douce pet.i.te race naturellement chretienne, his race fiere et timide, a l'exterieur gauche et embarra.s.see. But it is evident that this description, however well it may do for the Cymri, will never do for the Gael, never do for the typical Irishman of Donnybrook fair. Again, M.

Renan's infinie delicatesse de sentiment qui caracterise la race Celtique, how little that accords with the popular conception of an Irishman who wants to borrow money! SENTIMENT is, however, the word which marks where the Celtic races really touch and are one; sentimental, if the Celtic nature is to be characterised by a single term, is the best term to take. An organisation quick to feel impressions, and feeling them very strongly; a lively personality therefore, keenly sensitive to joy and to sorrow; this is the main point. If the downs of life too much outnumber the ups, this temperament, just because it is so quickly and nearly conscious of all impressions, may no doubt be seen shy and wounded; it may be seen in wistful regret, it may be seen in pa.s.sionate, penetrating melancholy; but its essence is to aspire ardently after life, light, and emotion, to be expansive, adventurous, and gay. Our word GAY, it is said, is itself Celtic. It is not from gaudium, but from the Celtic gair, to laugh; {84} and the impressionable Celt, soon up and soon down, is the more down because it is so his nature to be up to be sociable, hospitable, eloquent, admired, figuring away brilliantly. He loves bright colours, he easily becomes audacious, overcrowing, full of fanfaronade. The German, say the physiologists, has the larger volume of intestines (and who that has ever seen a German at a table-d'hote will not readily believe this?), the Frenchman has the more developed organs of respiration. That is just the expansive, eager Celtic nature; the head in the air, snuffing and snorting; A PROUD LOOK AND A HIGH STOMACH, as the Psalmist says, but without any such settled savage temper as the Psalmist seems to impute by those words. For good and for bad, the Celtic genius is more airy and unsubstantial, goes less near the ground, than the German. The Celt is often called sensual; but it is not so much the vulgar satisfactions of sense that attract him as emotion and excitement; he is truly, as I began by saying, sentimental.

Sentimental,--ALWAYS READY TO REACT AGAINST THE DESPOTISM OF FACT; that is the description a great friend {85} of the Celt gives of him; and it is not a bad description of the sentimental temperament; it lets us into the secret of its dangers and of its habitual want of success. Balance, measure, and patience, these are the eternal conditions, even supposing the happiest temperament to start with, of high success; and balance, measure, and patience are just what the Celt has never had. Even in the world of spiritual creation, he has never, in spite of his admirable gifts of quick perception and warm emotion, succeeded perfectly, because he never has had steadiness, patience, sanity enough to comply with the conditions under which alone can expression be perfectly given to the finest perceptions and emotions. The Greek has the same perceptive, emotional temperament as the Celt; but he adds to this temperament the sense of MEASURE; hence his admirable success in the plastic arts, in which the Celtic genius, with its chafing against the despotism of fact, its perpetual straining after mere emotion, has accomplished nothing. In the comparatively petty art of ornamentation, in rings, brooches, crosiers, relic-cases, and so on, he has done just enough to show his delicacy of taste, his happy temperament; but the grand difficulties of painting and sculpture, the prolonged dealings of spirit with matter, he has never had patience for. Take the more spiritual arts of music and poetry. All that emotion alone can do in music the Celt has done; the very soul of emotion breathes in the Scotch and Irish airs; but with all this power of musical feeling, what has the Celt, so eager for emotion that he has not patience for science, effected in music, to be compared with what the less emotional German, steadily developing his musical feeling with the science of a Sebastian Bach or a Beethoven, has effected? In poetry, again, poetry which the Celt has so pa.s.sionately, so n.o.bly loved; poetry where emotion counts for so much, but where reason, too, reason, measure, sanity, also count for so much,--the Celt has shown genius, indeed, splendid genius; but even here his faults have clung to him, and hindered him from producing great works, such as other nations with a genius for poetry,--the Greeks, say, or the Italians,--have produced. The Celt has not produced great poetical works, he has only produced poetry with an air of greatness investing it all, and sometimes giving, moreover, to short pieces, or to pa.s.sages, lines, and s.n.a.t.c.hes of long pieces, singular beauty and power. And yet he loved poetry so much that he grudged no pains to it; but the true art, the architectonice which shapes great works, such as the Agamemnon or the Divine Comedy, comes only after a steady, deep- searching survey, a firm conception of the facts of human life, which the Celt has not patience for. So he runs off into technic, where he employs the utmost elaboration, and attains astonis.h.i.+ng skill; but in the contents of his poetry you have only so much interpretation of the world as the first dash of a quick, strong perception, and then sentiment, infinite sentiment, can bring you. Here, too, his want of sanity and steadfastness has kept the Celt back from the highest success.

If his rebellion against fact has thus lamed the Celt even in spiritual work, how much more must it have lamed him in the world of business and politics! The skilful and resolute appliance of means to ends which is needed both to make progress in material civilisation, and also to form powerful states, is just what the Celt has least turn for. He is sensual, as I have said, or at least sensuous; loves bright colours, company, and pleasure; and here he is like the Greek and Latin races; but compare the talent the Greek and Latin (or Latinised) races have shown for gratifying their senses, for procuring an outward life, rich, luxurious, splendid, with the Celt's failure to reach any material civilisation sound and satisfying, and not out at elbows, poor, slovenly, and half- barbarous. The sensuousness of the Greek made Sybaris and Corinth, the sensuousness of the Latin made Rome and Baiae, the sensuousness of the Latinised Frenchman makes Paris; the sensuousness of the Celt proper has made Ireland. Even in his ideal heroic times, his gay and sensuous nature cannot carry him, in the appliances of his favourite life of sociability and pleasure, beyond the gross and creeping Saxon whom he despises; the regent Breas, we are told in the Battle of Moytura of the Fomorians, became unpopular because 'the knives of his people were not greased at his table, nor did their breath smell of ale at the banquet.' In its grossness and barbarousness is not that Saxon, as Saxon as it can be? just what the Latinised Norman, sensuous and sociable like the Celt, but with the talent to make this bent of his serve to a practical embellishment of his mode of living, found so disgusting in the Saxon.

And as in material civilisation he has been ineffectual, so has the Celt been ineffectual in politics. This colossal, impetuous, adventurous wanderer, the t.i.tan of the early world, who in primitive times fills so large a place on earth's scene, dwindles and dwindles as history goes on, and at last is shrunk to what we now see him.

For ages and ages the world has been constantly slipping, ever more and more out of the Celt's grasp. 'They went forth to the war,'

Ossian says most truly, 'BUT THEY ALWAYS FELL.'

And yet, if one sets about const.i.tuting an ideal genius, what a great deal of the Celt does one find oneself drawn to put into it! Of an ideal genius one does not want the elements, any of them, to be in a state of weakness; on the contrary, one wants all of them to be in the highest state of power; but with a law of measure, of harmony, presiding over the whole. So the sensibility of the Celt, if everything else were not sacrificed to it, is a beautiful and admirable force. For sensibility, the power of quick and strong perception and emotion, is one of the very prime const.i.tuents of genius, perhaps its most positive const.i.tuent; it is to the soul what good senses are to the body, the grand natural condition of successful activity. Sensibility gives genius its materials; one cannot have too much of it, if one can but keep its master and not be its slave. Do not let us wish that the Celt had had less sensibility, but that he had been more master of it. Even as it is, if his sensibility has been a source of weakness to him, it has been a source of power too, and a source of happiness. Some people have found in the Celtic nature and its sensibility the main root out of which chivalry and romance and the glorification of a feminine ideal spring; this is a great question, with which I cannot deal here. Let me notice in pa.s.sing, however, that there is, in truth, a Celtic air about the extravagance of chivalry, its reaction against the despotism of fact, its straining human nature further than it will stand. But putting all this question of chivalry and its origin on one side, no doubt the sensibility of the Celtic nature, its nervous exaltation, have something feminine in them, and the Celt is thus peculiarly disposed to feel the spell of the feminine idiosyncrasy; he has an affinity to it; he is not far from its secret. Again, his sensibility gives him a peculiarly near and intimate feeling of nature and the life of nature; here, too, he seems in a special way attracted by the secret before him, the secret of natural beauty and natural magic, and to be close to it, to half-divine it. In the productions of the Celtic genius, nothing, perhaps, is so interesting as the evidences of this power: I shall have occasion to give specimens of them by-and-by. The same sensibility made the Celts full of reverence and enthusiasm for genius, learning, and the things of the mind; TO BE A BARD, FREED A MAN,--that is a characteristic stroke of this generous and enn.o.bling ardour of theirs, which no race has ever shown more strongly. Even the extravagance and exaggeration of the sentimental Celtic nature has often something romantic and attractive about it, something which has a sort of smack of misdirected good. The Celt, undisciplinable, anarchical, and turbulent by nature, but out of affection and admiration giving himself body and soul to some leader, that is not a promising political temperament, it is just the opposite of the Anglo-Saxon temperament, disciplinable and steadily obedient within certain limits, but retaining an inalienable part of freedom and self- dependence; but it is a temperament for which one has a kind of sympathy notwithstanding. And very often, for the gay defiant reaction against fact of the lively Celtic nature one has more than sympathy; one feels, in spite of the extravagance, in spite of good sense disapproving, magnetised and exhilarated by it. The Gauls had a rule inflicting a fine on every warrior who, when he appeared on parade, was found to stick out too much in front,--to be corpulent, in short. Such a rule is surely the maddest article of war ever framed, and to people to whom nature has a.s.signed a large volume of intestines, must appear, no doubt, horrible; but yet has it not an audacious, sparkling, immaterial manner with it, which lifts one out of routine, and sets one's spirits in a glow?

All tendencies of human nature are in themselves vital and profitable; when they are blamed, they are only to be blamed relatively, not absolutely. This holds true of the Saxon's phlegm as well as of the Celt's sentiment. Out of the steady humdrum habit of the creeping Saxon, as the Celt calls him,--out of his way of going near the ground,--has come, no doubt, Philistinism, that plant of essentially Germanic growth, flouris.h.i.+ng with its genuine marks only in the German fatherland, Great Britain and her colonies, and the United States of America; but what a soul of goodness there is in Philistinism itself! and this soul of goodness I, who am often supposed to be Philistinism's mortal enemy merely because I do not wish it to have things all its own way, cherish as much as anybody.

This steady-going habit leads at last, as I have said, up to science, up to the comprehension and interpretation of the world. With us in Great Britain, it is true, it does not seem to lead so far as that; it is in Germany, where the habit is more unmixed, that it can lead to science. Here with us it seems at a certain point to meet with a conflicting force, which checks it and prevents its pus.h.i.+ng on to science; but before reaching this point what conquests has it not won! and all the more, perhaps, for stopping short at this point, for spending its exertions within a bounded field, the field of plain sense, of direct practical utility. How it has augmented the comforts and conveniences of life for us! Doors that open, windows that shut, locks that turn, razors that shave, coats that wear, watches that go, and a thousand more such good things, are the invention of the Philistines.

Here, then, if commingling there is in our race, are two very unlike elements to commingle; the steady-going Saxon temperament and the sentimental Celtic temperament. But before we go on to try and verify, in our life and literature, the alleged fact of this commingling, we have yet another element to take into account, the Norman element. The critic in the Sat.u.r.day Review, whom I have already quoted, says that in looking for traces of Normanism in our national genius, as in looking for traces of Celtism in it, we do but lose our labour; he says, indeed, that there went to the original making of our nation a very great deal more of a Norman element than of a Celtic element, but he a.s.serts that both elements have now so completely disappeared, that it is vain to look for any trace of either of them in the modern Englishman. But this sort of a.s.sertion I do not like to admit without trying it a little. I want, therefore, to get some plain notion of the Norman habit and genius, as I have sought to get some plain notion of the Saxon and Celtic.

Some people will say that the Normans are Teutonic, and that therefore the distinguis.h.i.+ng characters of the German genius must be those of their genius also; but the matter cannot be settled in this speedy fas.h.i.+on. No doubt the basis of the Norman race is Teutonic; but the governing point in the history of the Norman race,--so far, at least, as we English have to do with it,--is not its Teutonic origin, but its Latin civilisation. The French people have, as I have already remarked, an undoubtedly Celtic basis, yet so decisive in its effect upon a nation's habit and character can be the contact with a stronger civilisation, that Gaul, without changing the basis of her blood, became, for all practical intents and purposes, a Latin country, France and not Ireland, through the Roman conquest.

Latinism conquered Celtism in her, as it also conquered the Germanism imported by the Frankish and other invasions; Celtism is, however, I need not say, everywhere manifest still in the French nation; even Germanism is distinctly traceable in it, as any one who attentively compares the French with other Latin races will see. No one can look carefully at the French troops in Rome, amongst the Italian population, and not perceive this trace of Germanism; I do not mean in the Alsatian soldiers only, but in the soldiers of genuine France.

But the governing character of France, as a power in the world, is Latin; such was the force of Greek and Roman civilisation upon a race whose whole ma.s.s remained Celtic, and where the Celtic language still lingered on, they say, among the common people, for some five or six centuries after the Roman conquest. But the Normans in Neustria lost their old Teutonic language in a wonderfully short time; when they conquered England they were already Latinised; with them were a number of Frenchmen by race, men from Anjou and Poitou, so they brought into England more non-Teutonic blood, besides what they had themselves got by intermarriage, than is commonly supposed; the great point, however, is, that by civilisation this vigorous race, when it took possession of England, was Latin.

These Normans, who in Neustria had lost their old Teutonic tongue so rapidly, kept in England their new Latin tongue for some three centuries. It was Edward the Third's reign before English came to be used in law-pleadings and spoken at court. Why this difference?

Both in Neustria and in England the Normans were a handful; but in Neustria, as Teutons, they were in contact with a more advanced civilisation than their own; in England, as Latins, with a less advanced. The Latinised Normans in England had the sense for fact, which the Celts had not; and the love of strenuousness, clearness, and rapidity, the high Latin spirit, which the Saxons had not. They hated the slowness and dulness of the creeping Saxon; it offended their clear, strenuous talent for affairs, as it offended the Celt's quick and delicate perception. The Normans had the Roman talent for affairs, the Roman decisiveness in emergencies. They have been called prosaic, but this is not a right word for them; they were neither sentimental, nor, strictly speaking, poetical. They had more sense for rhetoric than for poetry, like the Romans; but, like the Romans, they had too high a spirit not to like a n.o.ble intellectual stimulus of some kind, and thus they were carried out of the region of the merely prosaic. Their foible,--the bad excess of their characterising quality of strenuousness,--was not a prosaic flatness, it was hardness and insolence.

I have been obliged to fetch a very wide circuit, but at last I have got what I went to seek. I have got a rough, but, I hope, clear notion of these three forces, the Germanic genius, the Celtic genius, the Norman genius. The Germanic genius has steadiness as its main basis, with commonness and humdrum for its defect, fidelity to nature for its excellence. The Celtic genius, sentiment as its main basis, with love of beauty, charm, and spirituality for its excellence, ineffectualness and self-will for its defect. The Norman genius, talent for affairs as its main basis, with strenuousness and clear rapidity for its excellence, hardness and insolence for its defect.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Celtic Literature Part 2 summary

You're reading Celtic Literature. This manga has been translated by Updating. Author(s): Matthew Arnold. Already has 654 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com