BestLightNovel.com

Correspondence of Wagner and Liszt Volume I Part 12

Correspondence of Wagner and Liszt - BestLightNovel.com

You’re reading novel Correspondence of Wagner and Liszt Volume I Part 12 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

45.

DEAREST FRIEND,

In a week or so I shall send you a very long article of mine about "Lohengrin." If personal reasons of your own do not prevent it, it will appear in Paris in the course of October. You are sufficiently acquainted with the habits of the Paris press to know how reluctantly it admits the entire and absolute eulogium of a work by a foreign composer, especially while he is still living. In spite of this, I shall try to overcome this great obstacle, for I make it a point of honour to publish my opinion of your work; and if you were fairly satisfied with my article, you might perhaps give me a pleasure which would not cost you more than a day or two of tedium. This would be to make a translation, revised, corrected, augmented, and authenticated, which, by the help of your and my friends, could be inserted in two or three numbers of the Augsburg Allgemeine Zeitung or the journal of Brockhaus, signed with my name.

If you should prefer to have it printed separately as a little pamphlet by Weber, of Leipzig, I should not object; and if you would say a word to Weber, I feel convinced that he would willingly undertake it. But before all you must be acquainted with my article, and tell me very frankly whether or not you would like to have it published in Germany. In France I will manage it a little sooner or a little later, but in case of a German publication I should make it an absolute condition that you undertook the trouble of translating it and of having it copied under your eyes, so that I should not be charged with the blunders of the translator, etc., etc. You will see that the style is carefully French, and it would therefore be very important not to destroy the nuances of sentiment and thought in their pa.s.sage to another language.

Always and wholly yours,

F. LISZT.

WEYMAR, September 25th, 1850.

46.

DEAREST FRIEND,

I have little to tell you unless I write to you about all the things which we two need scarcely discuss any more. After your last letter, which has given me great and genuine joy, such as few things could, we are almost so absolutely near each other on the most important questions that we may truly say, we are one. I only long for the pleasure of your company, for the delight of being united with you for a season, so that we may mutually no longer say, but do to each other what we cannot express in writing. In fact, to do something is always better and leads to the goal much quicker than the cleverest discussion. Cannot you get free for a little time and have a look round Switzerland? or cannot you at least send me your scores, for which I recently asked you? You ignore my request in your letter; why is that?

I have again many things to think about--alas! to think about only. I have once more arrived at a point where retreat is impossible; I must think out my thoughts before becoming once more a naive and confident artist, although I shall be that again, and look forward with pleasure to reaping the richest benefit. You lay stress in your letter upon the fact that the enemy whom we have to fight is not only in the throats of our singers, but in the lazy Philistinism of our public and in the donkeydom of our critics. Dearest friend, I agree with you so fully that I did not even mention it to you. What I object to are the perverse demands which are made on the public. I will not allow that the public is charged with want of artistic intelligence, and that the salvation of art is expected from the process of grafting artistic intelligence on the public from above; ever since the existence of connoisseurs art has gone to the devil. By drilling artistic intelligence into it we only make the public perfectly stupid. What I said was this: that I wanted nothing of the public beyond a healthy sense and a human heart.

This does not sound much, but it is so much that the whole world would have to be turned upside down to bring it about. The n.o.ble- minded, the refined, those who have the courage of their feelings, believe themselves at the top of the tree; they are mistaken! In our actual order of things the Philistine, the vulgar, common, flabby, and at the same time cruel man of routine, reigns supreme. He, and no one else, is the prop of existing things, and against him we all fight in vain, however n.o.ble our courage may be; for unfortunately all things are in this slavery of leathern custom, and only fright and trouble of all kinds can turn the Philistine into a man by thoroughly upsetting him. Pending an entirely new order of things, we must, dearest friend, be satisfied with ourselves and with those who, like ourselves, know but one enemy--the Philistine. Let us show each other what we can do, and let us feel highly rewarded if we can give joy to each other. "A healthy sense and a human heart!"- -we ask nothing more, and yet all, if we realize the bottomless corruption of that sense, the wicked cowardliness of the heart of the so-called public. Confess, a deluge would be necessary to correct this little fault. To remedy these ills I fear our most ardent endeavour will do nothing that is efficacious. All we can do--while we exist, and with the best will in the world cannot exist at any other time but the present--is to think of preserving our dignity and freedom as artists and as men. Let us show to one another in ourselves that there is worth in man.

In the same sense I was intent, in connection with my "Lohengrin," upon considering only the thing in itself; that is, its adequate embodiment on the part of the actors. Of the public I thought only in so far as I contemplated the one possibility of leading the half-unconscious, healthy sense of that public towards the real kernel of the thing--the drama--by means of the dramatic perfection of the performance. That otherwise this kernel is overlooked by the most aesthetic and most intelligent hearers I have unfortunately again been shown by the clearest evidence, and I confess that in this respect Dingelstedt's account of my opera is present to my mind, causing me deep grief.

You, best of friends, have taken such infinite care of me in every respect that I can only sincerely regret that your efforts are sometimes responded to in so perverse a manner. In Dingelstedt's account I recognize two things: his friendly disposition towards me, with which he has been inspired by you, and his most absolute incapability, with all his aestheticism, of conceiving the slightest notion of what had to be conceived. The total confusion engendered in him by listening to my opera he transfers with bold self-reliance to my intentions and to the work itself. He, who apparently can see in opera nothing but kettledrums, trombones, and double-ba.s.ses, naturally in my opera did not see the wood for the trees; but, being a clever and glib- penned litterateur, he produces a witty and many-coloured set of variorum notes which he could not have done better if it had been his intention to make fun of me, and this stuff he sends to the newspaper with the largest circulation in the German language. If I cared in the least to be in a certain sense recognized, I should have to perceive that Dingelstedt has thoroughly injured me. I read in some papers notices of my opera, evidently founded upon that of Dingelstedt, somewhat to this effect: "Wagner has written another opera, in which he seems to have surpa.s.sed the coa.r.s.e noise of his 'Rienzi'," etc. I am grieved that this happened in the same Allgemeine Zeitung where five years ago Dr.

Hermann Franck discoursed on my "Tannhauser" in an intelligent, calm, and lucid manner. If it should interest you, please read this article. It is printed in the A.A.Z., No. 311, November 7th, 1845. You can imagine how I must feel when I compare the two articles.

If you have not given up the hope of being useful to me in wider circles, I should make bold to ask you whether you could manage to have another and more appropriate notice of my "Lohengrin"

inserted in the A.A.Z. It has, as I said before, the largest circulation.

How glad, on the other hand, was I to see your indications and hints worked up into an intelligent sketch by a Frenchman who is so much further removed from me. This has been done by Nerval, in the feuilleton of the Presse. Many mistakes occur, but that does not matter. The man has formed for himself from your utterances a picture of me which at least indicates clearly and distinctly my intention. The most terrible of all things is a German aesthetic litterateur.

But to return once more to you. I should like almost for your sake to gain a widespread reputation. You blow up a hundred mines, and wherever I look I come upon you and your more than friendly care for me; it is touching, and almost without example.

Remember me very kindly to Herr Raff, and thank him most cordially in my name. Some of my friends thought it would have been better if he had spoken of my "faults as a man" rather than of my "faults as a subject;" but that, surely, does not matter, and every one must have understood it in that sense. A better intention to serve me I can look for in none except you.

To Genast I wrote a few days ago. This nasty bargaining about twopence-halfpenny in the matter of cuts is repulsive to me; but Genast remains a fine, brave fellow.

Behold, my paper is at an end, and I have done nothing but gabble. I have many and more important things to write to you about. Lord, forgive me! I am not in a mood for it today. I shall soon write again. My best greetings to Zigesar. Truly this warm, true heart does me much good. Farewell for today, n.o.blest and best of men.

Your

RICHARD WAGNER

ZURICH, ABENDSTERN, ENGE

October 2nd, 1850

47.

DEAR LISZT,

You make me blus.h.!.+ without a blush I can scarcely read what you are going to tell the world of me; and now you want me to interpret it. Only if you earnestly desire it will I grant your prayer, a prayer which flatters me too much to call it a "prayer." Would that I could be of use to you! My last letter must have appeared dissonant to you. I do not know what moved me to speak bitterly of newspaper notices. One reason, however, I may tell you: many things have determined me at last to speak in a literary way once more. I am occupied with a work the t.i.tle of which is to be "The Essence of Opera." In it I mean to speak clearly and definitely about opera as a type of art, and to indicate as plainly as possible what should be done to it in order to develop the hidden germs to full bloom. I should have liked to dedicate this book to you, because in it I announce the salvation and justification of the musician qua musician. I should do this if I did not think it better not to drag you into this address to the musical world. In that manner I shall preserve greater liberty to you. The book therefore shall be a surprise to you. As in this book I intend to explain my view of the essence of the musical drama, I can find nothing more annoying than to see the most contradictory opinions of me spread amongst the public by witty litterateurs. The world must take me for a muddle-headed and false priest if I preach the drama in words while it is said of my works that musical confusion and noise reign in them. But enough of this.

Your letter to B.'s mother was another n.o.ble thing of yours. Best thanks.

I once more go to battle with my deadly enemy the winter. I must think a great deal of the preservation of my health, and before the spring I cannot work at "Siegfried" with a will, but in the summer it shall be ready. Let me soon hear something of your works.

One word more in confidence: at the end of this month I shall have spent all my money; Zigesar has sent me less than you made me hope. Towards the new year I again hope for some a.s.sistance from Frau R. in D., but that also is uncertain. Can you--but how shall I express it? If you have to do something beneath your or my dignity, you cannot; that I know. The rest will be all right.

G.o.d bless you. I think the devil will not get hold of me just yet.

Farewell, best of men. Send me your scores. Farewell, and remain kind to me.

Your

RICHARD WAGNER

ZURICH, October 8th, 1850

48.

(TO THE PRINCESS WITTGENSTEIN.)

HIGHLY ESTEEMED MADAM,

Your kind letter has, as you may imagine, made a great impression. I see, to my genuine joy, that I may count you amongst the small number of the friends who by the weight of their sympathy richly compensate me for the absence of popular acclamation. That you have remained faithful to me is more important to me than perhaps you know yourself. Accept my cordial thanks for the friends.h.i.+p you have preserved for me.

You ask me about my "Wiland." I have more designs than I have the power to execute. Therefore I want a helper, yea more than a helper, an artistic bosom friend, who works in the same spirit, and, I hope, better than I could work myself. I request you to persuade Liszt to undertake the musical execution of "Wiland" in my stead. The poem in its present condition, such as herewith I send it to you, is the result of sorrowful and deeply emotional enthusiasm, which has stirred me up to imaginings on which as an artist I may, I think, congratulate myself. But it takes me back to a time to which I do not want to be taken back. I cannot finish the poem now, either in words or music. If later on I could gain sufficient repose for the purpose, I should be afraid of having cooled towards it. In consequence I have lately become accustomed to the thought of giving up the poem altogether.

But if this "Wiland," when Liszt makes its first acquaintance, should inspire him as I was once inspired by it, I ask him to consider it as his property. The design is quite complete; all that remains to be done is simple versification, which every fairly skilful writer of verse might execute: Liszt will easily find one. In the more important places, I have written the verses myself. To do more is at present impossible to me; even the copying out gave me much trouble.

I hope, dear madam, you will not think my poem unworthy of your warm recommendation to the friend whom, as you tell me to my great joy, you will soon make happy by calling your own.

With sincere thanks for your kindness, and with cordial esteem, I remain, dear madam, Your obedient servant,

RICHARD WAGNER

ZURICH, October 8th, 1850

49.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Correspondence of Wagner and Liszt Volume I Part 12 summary

You're reading Correspondence of Wagner and Liszt. This manga has been translated by Updating. Author(s): Franz Liszt and Richard Wagner. Already has 794 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com