BestLightNovel.com

Letters of Anton Chekhov to His Family and Friends Part 41

Letters of Anton Chekhov to His Family and Friends - BestLightNovel.com

You’re reading novel Letters of Anton Chekhov to His Family and Friends Part 41 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

NICE, October 6, 1897.

... You complain that my heroes are gloomy--alas! that's not my fault. This happens apart from my will, and when I write it does not seem to me that I am writing gloomily; in any case, as I work I am always in excellent spirits. It has been observed that gloomy, melancholy people always write cheerfully, while those who enjoy life put their depression into their writings. And I am a man who enjoys life; the first thirty years of my life I have lived as they say in pleasure and content....

TO F. D. BATYUSHKOV.

NICE, December 15, 1897.

... In one of your letters you expressed a desire that I should send you an international story, taking for my subject something from the life here.



Such a story I can write only in Russia from reminiscences. I can only write from reminiscences, and I have never written directly from Nature. I have let my memory sift the subject, so that only what is important or typical is left in it as in a filter....

TO A. S. SUVORIN.

NICE, January 4, 1898.

... Judging from the extract printed in _Novoye Vremya_, Tolstoy's article on Art does not seem interesting. All that is old. He says about Art that it is decrepit, that it has got into a blind alley, that it is not what it ought to be, and so on, and so on. That's just like saying the desire to eat and drink has grown old, has outlived its day, and is not what it ought to be. Of course hunger is an old story, in the desire to eat we have got into a blind alley, but still eating is necessary, and we shall go on eating however the philosophers and irate old men moralise....

TO F. D. BATYUSHKOV.

NICE, January 28, 1898.

... We talk of nothing here but Zola and Dreyfus. The immense majority of educated people are on Zola's side and believe that Dreyfus is innocent.

Zola has gained immensely in public esteem; his letters of protest are like a breath of fresh air, and every Frenchman has felt that, thank G.o.d! there is still justice in the world, and that if an innocent man is condemned there is still someone to champion him. The French papers are extremely interesting while the Russian are worthless. _Novoye Vremya_ is simply loathsome....

TO A. S. SUVORIN.

NICE, February 6, 1898.

... You write that you are annoyed with Zola, and here everyone has a feeling as though a new, better Zola had arisen. In his trial he has been cleansed as though in turpentine from grease-spots, and now s.h.i.+nes before the French in his true brilliance. There is a purity and moral elevation that was not suspected in him. You should follow the whole scandal from the very beginning. The degradation of Dreyfus, whether it was just or not, made on all (you were of the number I remember) a painful and depressing impression. It was noticed that at the time of the sentence Dreyfus behaved like a decent well-disciplined officer, while those present at the sentence, the journalists for instance, shouted at him, "Hold your tongue, Judas,"--that is, behaved badly and indecently. Everyone came back from the sentence dissatisfied and with a troubled conscience. Dreyfus' counsel Demange, an honest man, who even during the preliminary stages of the trial felt that something s.h.i.+fty was being done behind the scenes, was particularly dissatisfied--and then the experts who, to convince themselves that they had not made a mistake, kept talking of nothing but Dreyfus, of his being guilty, and kept wandering all over Paris! ...

Of the experts one turned out to be mad, the author of a monstrously absurd project; two were eccentric creatures.

People could not help talking of the Intelligence Department at the War Office, that military consistory which is employed in hunting for spies and reading other people's letters; it began to be said that the head of that Department, Sandhen, was suffering from progressive paralysis; Paty de Clam has shown himself to be something after the style of Tausch of Berlin; Picquart suddenly took his departure mysteriously, causing a lot of talk.

All at once a series of gross judicial blunders came to light. By degrees people became convinced that Dreyfus had been condemned on the strength of a secret doc.u.ment, which had been shown neither to the accused man nor his defending counsel, and decent law-abiding people saw in this a fundamental breach of justice. If the latter were the work not simply of Wilhelm, but of the centre of the solar system, it ought to have been shown to Demange.

All sorts of guesses were made as to the contents of this letter, the most impossible stories circulated. Dreyfus was an officer, the military were suspect; Dreyfus was a Jew, the Jews were suspect. People began talking about militarism, about the Jews. Such utterly disreputable people as Drumont held up their heads; little by little they stirred up a regular pother on a substratum of anti-semitism, on a substratum that smelt of the shambles. When something is wrong with us we look for the causes outside ourselves, and readily find them. "It's the Frenchman's nastiness, it's the Jews', it's Wilhelm's." Capital, brimstone, the freemasons, the Syndicate, the Jesuits--they are all bogeys, but how they relieve our uneasiness! They are of course a bad sign. Since the French have begun talking about the Jews, about the Syndicate, it shows they are feeling uncomfortable, that there is a worm gnawing at them, that they feel the need of these bogeys to soothe their over-excited conscience.

Then this Esterhazy, a duellist, in the style of Turgenev's duellists, an insolent ruffian, who had long been an object of suspicion, and was not respected by his comrades; the striking resemblance of his handwriting with that of the _bordereau,_ the Uhlan's letters, his threats which for some reason he does not carry out; finally the judgment, utterly mysterious, strangely deciding that the _bordereau_ was written in Esterhazy's handwriting but not by his hand! ... And the gas has been continually acc.u.mulating, there has come to be a feeling of acute tension, of overwhelming oppression. The fighting in the court was a purely nervous manifestation, simply the hysterical result of that tension, and Zola's letter and his trial are a manifestation of the same kind. What would you have? The best people, always in advance of the nation, were bound to be the first to raise an agitation--and so it has been. The first to speak was Scherer-Kestner, of whom Frenchmen who know him intimately (according to Kovalevsky) say that he is a "sword-blade," so spotless and without blemish is he. The second is Zola, and now he is being tried.

Yes, Zola is not Voltaire, and we are none of us Voltaires, but there are in life conjunctions of circ.u.mstances when the reproach that we are not Voltaires is least of all appropriate. Think of Korolenko, who defended the Multanovsky natives and saved them from penal servitude. Dr. Haas is not a Voltaire either, and yet his wonderful life has been well spent up to the end.

I am well acquainted with the case from the stenographers' report, which is utterly different from what is in the newspapers, and I have a clear view of Zola. The chief point is that he is sincere--that is, he bases his judgments simply on what he sees, and not on phantoms like the others. And sincere people can be mistaken, no doubt of it, but such mistakes do less harm than calculated insincerity, prejudgments, or political considerations. Let Dreyfus be guilty, and Zola is still right, since it is the duty of writers not to accuse, not to prosecute, but to champion even the guilty once they have been condemned and are enduring punishment. I shall be told: "What of the political position?

The interests of the State?" But great writers and artists ought to take part in politics only so far as they have to protect themselves from politics. There are plenty of accusers, prosecutors, and gendarmes without them, and in any case, the role of Paul suits them better than that of Saul. Whatever the verdict may be, Zola will anyway experience a vivid delight after the trial, his old age will be a fine old age, and he will die with a conscience at peace, or at any rate greatly solaced.

The French are very sick. They clutch at every word of comfort and at every genuine reproach coming to them from outside. That is why Bernstein's letter and our Zakrevsky's article (which was read here in the Novosti) have had such a great success here, and why they are so disgusted by abuse of Zola, such as the gutter press, which they despise, flings at him every day. However neurotic Zola may be, still he stands before the court of French common sense, and the French love him for it and are proud of him, even though they do applaud the Generals who, in the simplicity of their hearts, scare them first with the honour of the army, then with war....

TO HIS BROTHER ALEXANDR.

NICE, February 23, 1898.

... _Novoye Vremya_ has behaved simply abominably about the Zola case. The old man and I have exchanged letters on the subject (in a tone of great moderation, however), and have both dropped the subject.

I don't want to write and I don't want his letters, in which he keeps justifying the tactlessness of his paper by saying he loves the military: I don't want them because I have been thoroughly sick of it all for a long time past. I love the military too, but I would not if I had a newspaper allow the _cactuses_ to print Zola's novel _for nothing_ in the Supplement, while they pour dirty water over this same Zola in the paper--and what for?

For what not one of the cactuses has ever known--for a n.o.ble impulse and moral purity. And in any case to abuse Zola when he is on his trial--that is unworthy of literature....

TO HIS BROTHER MIHAIL.

YALTA, October 26, 1898.

... I am buying a piece of land in Yalta and am going to build so as to have a place in which to spend the winters. The prospect of continual wandering with hotel rooms, hotel porters, chance cooking, and so on, and so on, alarms my imagination. Mother will spend the winter with me. There is no winter here; it's the end of October, but the roses and other flowers are blooming freely, the trees are green and it is warm.

There is a great deal of water. Nothing will be needed apart from the house, no outbuildings of any sort; it will all be under one roof. The coal, wood and everything will be in the bas.e.m.e.nt. The hens lay the whole year round, and no special house is needed for them, an enclosure is enough. Close by there is a baker's shop and the bazaar, so that it will be very cosy for Mother and very convenient. By the way, there are chanterelles and boletuses to be gathered all the autumn, and that will be an amus.e.m.e.nt for Mother. I am not doing the building myself, the architect is doing it all. The houses will be ready by April. The grounds, for a town house, are considerable. There will be a garden and flowerbeds, and a vegetable garden. The railway will come to Yalta next year....

As for getting married, upon which you are so urgent--what am I to say to you? To marry is interesting only for love; to marry a girl simply because she is nice is like buying something one does not want at the bazaar solely because it is of good quality.

The most important screw in family life is love, s.e.xual attraction, one flesh, all the rest is dreary and cannot be reckoned upon, however cleverly we make our calculations. So the point is not in the girl's being nice but in her being loved; putting it off as you see counts for little....

My "Uncle Vanya" is being done all over the province, and everywhere with success. So one never knows where one will gain and where one will lose; I had not reckoned on that play at all....

TO GORKY.

YALTA, December 3, 1898.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Letters of Anton Chekhov to His Family and Friends Part 41 summary

You're reading Letters of Anton Chekhov to His Family and Friends. This manga has been translated by Updating. Author(s): Anton Chekhov. Already has 679 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com