The Gueguence A Comedy Ballet in the Nahuatl-Spanish Dialect of Nicaragua - BestLightNovel.com
You’re reading novel The Gueguence A Comedy Ballet in the Nahuatl-Spanish Dialect of Nicaragua Part 27 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
_Gueguence._
Calentar el jarro?
_D. Forcico._
Alzar el fardo.
_Gueguence._
Ha! el fardo! A onde esta el fardo?
_D. Forcico._
Aqui esta tat.i.ta.
_Gueguence._
A mi tiempo, cuando fui muchacho, el tiempo del hilo azul, cuando me vei en aquellos campos de los Diriomos alzando aquellos fardos de guayabas,--no muchachos?
_Alguacil._
Date priesa, Gueguence.
_Gueguence._
Me llevas preso? Porque, amigo Cap^n Alg^l M^{or}?
_Alguacil._
Que te des priesa!
_Gueguence._
Dejeme acordar de mi tiempo, que con eso me consuelo. Ha! muchachos, para onde vamos, para atras para delante?
_D. Forcico._
Para delante, tat.i.ta.
_Gueguence._
Pues, a la guia, muchachos.
Aqui se montan los muchachos en los machos.
_Gueguence._
Muchachos, no habra un peinador para brindar el Cabildo Real del Sor Gob^{or} Tastuane?
71
_Gue._ Heat up the flask?
_Don For._ Heave up the pack.
_Gue._ O! the pack. Where is the pack?
_Don For._ Here it is, little papa.
_Gue._ In my time, when I was a boy, in the time of the blue thread, when I was in those plains of the Diriomos, lifting those packs of guayabas--isn't it so, boys?
_Alg._ Hurry up, Gueguence.
_Gue._ You take me up? What for, friend Captain Chief Alguacil?
_Alg._ I mean hurry up.
_Gue._ Let me recall old times, that I may console myself with that.
Say, boys, do we go in front or behind?
_Don For._ In front, little papa.
_Gue._ Then go ahead, boys.
(The boys mount the mules.)
_Gue._ Boys, isn't there a cheeky fellow to toast the Royal Court of the Governor Tastuanes?
72
_D. Forcico._
Si, hay, tat.i.ta.
_Gueguence._
Senor Gob^{or} Tastuanes, asaneganeme Castilla en chocola de vino.
_Gobernador._
Siguale, Gueguence.
_Gobernador._
Sor. Escribano Real, asaneganeme Castilla en chocola de vino.
_Escribano._
Siguale, Gueguence.