BestLightNovel.com

Fire and Sword in the Sudan Part 18

Fire and Sword in the Sudan - BestLightNovel.com

You’re reading novel Fire and Sword in the Sudan Part 18 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

In the course of time, the Khalifa forgave Mustafa, allowed him to live with his clerk Ben Naga, and permitted him to talk to me.

Just at the time we left Sherkela, news arrived that Gordon's troops had suffered a severe reverse; and now in Shatt we received the detailed accounts of the overthrow of Mohammed Ali Pasha at Om Debban by the Sheikh El Obeid.

It appeared that when Gordon had defeated the Halfaya rebels at Buri, he despatched Mohammed Ali with two thousand men to disperse the Mahdists collected at Om Debban, the village of the Sheikh El Obeid. Mohammed Ali's career had been very rapid: at his own request he had left me in Darfur with the rank of adjutant-major; Gordon had promoted him to major; and, during the siege, he had risen to the rank of colonel, and soon afterwards to that of general. The force which he commanded against the Sheikh El Obeid was composed mostly of irregulars, and he was accompanied by crowds of women and slaves seeking for plunder. When on the march between El Eilafun and Om Debban, he was attacked suddenly from all sides, and his force was almost entirely annihilated; only a few escaped to bring the sad news to Khartum, where the grief was intense, and to Gordon it must have indeed been a terrible blow.

This success had encouraged the rebels to press the siege more closely; and now, reinforced as they were by Wad en Nejumi and his hosts, Gordon found himself not strong enough to make a successful attack on the Mahdists.

From Shatt we now advanced to Duem, where the Mahdi held an enormous review; and, pointing to the Nile, he said, "G.o.d has created this river; He will give you its waters to drink, and you shall become the possessors of all the lands along its banks." This speech was greeted with shouts of joy by these wild fanatics, who at once believed that the wonderful land of Egypt was to be their prey.



From Duem we proceeded to Tura el Hadra, where we spent the Feast of Great Bairam; Olivier Pain was suffering from fever, and was growing more and more depressed. "I have tried many ventures in my life," said he, "without thinking much beforehand of the consequences; but my coming here was a fatal mistake. It would have been very much better for me if the English had succeeded in preventing me from carrying out my design."

I did my best to comfort him, but he only shook his head.

At the Feast of Bairam, the Mahdi repeated prayers in an unusually loud voice; and when he read the "Khutba," he wept long and bitterly. We unbelievers well knew that this weeping was hypocrisy, and boded no good; but it had the desired effect on the fanatical crowds who had flocked to his banners from the river tribes, and who were roused by this touching sermon to the highest pitch of enthusiasm.

After a halt of two days, we again moved on, creeping forward like a great tortoise, so swelled were we by the thousands upon thousands who were now joining daily from every part of the Sudan. Poor Olivier had grown considerably worse; his fever had turned to typhus. He begged me to induce the Mahdi to let him have some money, as he was so pestered by the begging appeals of his attendants. I went to him, and explained Pain's condition; and the Mahdi at once sent to the Beit el Mal for 5, and wished the sick man a speedy recovery. I had also told the Khalifa of Pain's serious illness, and that the Mahdi had given him 5; but he blamed me for having asked for it without his permission, adding, "If he dies here, he is a happy man. G.o.d in His goodness and omnipotence has converted him from an unbeliever to a believer."

Early in the morning, at the end of the first week in October, I was sent for by Pain, and found him so weak that he could not stand up. For two days he had not touched the food I had sent him; and, placing his hand in mine, he said, "My last hour has come; I thank you for your great kindness and care of me. The last favour I have to ask of you is this: when you escape from the hands of these barbarous people, and you happen to go to Paris, tell my unfortunate wife and children my dying thoughts were for them." As he said these words, tears rolled down the poor man's hollow and sunken cheeks. Again I tried to comfort him, saying that it was too soon to give up hope; and as the war-drum was beating for the advance, I had to hurry away and leave him. It was the last time I saw him alive. I left behind with him one of my servants named "Atrun" (Natron), and during the march I told the Khalifa of Pain's condition, urging him to leave the poor man behind at some village where he might have a few days' rest; he told me to remind him of it that evening. The evening came, but no sick man arrived; Atrun came alone. "Where is Yusef?" (this was Pain's Mohammedan name), said I, for the boy seemed much agitated. "My master is dead," he answered; "and that is the reason we are so late." "Dead!" said I. "Yes, dead and buried," replied Atrun.

"Tell me at once what has happened," I asked. "My master Yusef was so weak," said he, "that he could not ride; but we had to go on marching.

Every now and then he lost consciousness; then he would come to again and talk words we could not understand. So we tied an angareb on to the saddle, and laid him on it; but he was too weak to hold on, and he fell down suddenly and very heavily. After this he did not come to again, and he was soon dead; so we wrapped him up in his farda [cotton shawl], and buried him, and all his effects were taken to Zeki by his slaves."

Olivier Pain was undoubtedly very seriously ill; but the fall was probably the immediate cause of his sudden death. Poor man! with what a high sounding mission he had come; and now this was the end of it all! I immediately went to the Khalifa, and reported his death to him. "He is a happy man," was his curt remark; he then despatched a mulazem to warn Zeki to have all his effects carefully kept, and he sent me to the Mahdi to apprise him of his end. The latter took it to heart much more than the Khalifa, said several sympathetic words, and repeated the prayers for the dead.

After three days, we reached the neighbourhood of Khartum, and halted at a place about one day's journey from the city. On our way, we had seen Gordon's steamers in the distance; they had come up evidently to watch our movements, and had returned again without firing.

It was evening, and we had just finished pitching camp, when a mulazem of the Mahdi arrived, and directed me to follow him; I went at once, and found him sitting with Abdel Kader Wad Om Mariam, formerly Kadi of Kalakla, and a man who exercised a great influence on the people of the White Nile. Hussein Khalifa was also there; and I formed the fourth of the party.

"I have sent for you," said the Mahdi, "to tell you to write to Gordon to save himself from certain defeat. Tell him that I am the true Mahdi, and that he ought to surrender with his garrison, and thus save himself and his soul. Tell him also, that if he refuses to obey, we shall every one of us fight against him. Say that you yourself will fight against him with your own hands. Say that victory will be ours, and that you merely tell him this in order to avoid useless bloodshed."

I remained silent till Hussein Khalifa called on me to answer. "O Mahdi!" said I, "listen, I beg of you, to my words. I will be honest and faithful; and I pray you to forgive me, if what I say is not pleasing to you. If I write to Gordon that you are the true Mahdi, he will not believe me; and if I threaten to fight against him with my own hands, he will not be afraid of that. Now as you desire, under any circ.u.mstances, to avoid shedding blood, I shall simply summon him to surrender. I shall say that he is not strong enough to attempt to fight against you who are ever-victorious, as he has no hope of help from outside; and, finally, I shall say that I will be the intermediary between you and him."

"I accept your sincere proposal," said the Mahdi; "go now and write the letters, and to-morrow they shall be despatched to Gordon."

I now returned to my quarters. My tent, owing to the difficulties of transport, had been torn to shreds, and I had made a present of the rags to some one; I had in place of it stretched some strips of cloth on sticks, and thus provided a slight shade for myself during the daytime, whilst at night I slept in the open. Searching about for a lantern, I wrote the letters seated on an angareb under the open sky. First I wrote a few lines to Gordon in French, explaining that I was writing to him fully in German because, my French Dictionary having been burnt by the Mahdists, who thought it was a Prayer Book, I did not feel capable of expressing myself as I wished in that language. I said that I hoped I should soon have an opportunity of joining him; and I prayed G.o.d that he might be successful. I also mentioned that some of the Shaigias who had recently joined the Mahdi did so to save their wives and children, and not because they entertained any feelings of hostility towards Gordon.

I then wrote a long letter to him in German, saying that I had learnt through George Calamatino that he was annoyed at my capitulation, and that therefore I took the liberty of placing the facts of the case before him, begging him to form his opinion accordingly. I began by recalling my campaigns against Sultan Harun and Dud Benga, and explaining how, on the outbreak of the Mahdi revolt, the few officers left, believing that Arabi Pasha had succeeded in driving the Europeans out of the country, had spread reports that my recent defeats lay in the fact that I was a Christian; how I had stifled the injurious effects of these intrigues by giving out that I was a Mohammedan; and how I had, by this means, been subsequently successful until the annihilation of Hicks' army had cut off all hope of relief. I told him how my constant fights had reduced my available force to some seven hundred men; that my stock of ammunition was well-nigh exhausted; that both officers and men desired capitulation: and what therefore could I do--a European and alone--but submit. I told him how this surrender had been one of the hardest acts of my life; but that as an Austrian officer I felt that I had not acted in a dishonourable manner. I then went on to say that by obedient and submissive behaviour I had in some measure gained the confidence of the Mahdi and the Khalifa, and had obtained their permission to write to him, on the pretext that I was asking him to surrender; but that, instead, I availed myself of this opportunity to offer him my services in order to a.s.sure him that I was ready to conquer, or die with him, if G.o.d willed, an honourable death. Should he agree to be an accessory to my escape to Khartum, I begged him to write me a few lines in French to that effect; but, in order to carry through the ruse, I suggested that he should also write me a few lines in Arabic, asking me to obtain the Mahdi's permission to come to Omdurman, in order to discuss with him the conditions of surrender. I went on to tell him that Saleh Bey and several of the Sheikhs wished to express their loyalty and devotion to him; but that, under the circ.u.mstances, it was impossible for them to come to him, as, by so doing, they would necessarily sacrifice their wives and children.

I now wrote a third letter, in German, to Consul Hansal, asking him to do his utmost to arrange that I should re-enter Khartum, as, being thoroughly cognisant of the Mahdi's plans, intentions, strength, etc., I believed I could be of great service to General Gordon; but, at the same time, as rumours had been in circulation in the Mahdi's camp that, if relief should not soon come, Gordon intended to surrender the town, and as at that time I was quite ignorant of Gordon's prospects of relief, I begged Consul Hansal to inform me of this, as, in the event of the town being surrendered subsequent to my having entered Khartum, I should naturally be the Mahdi's lawful victim on which to vent all his anger at my escape and my efforts to aid his enemies.

It seemed to me that it was quite reasonable on my part to seek some such a.s.surance. At the same time, rumours being current in the camp that the Khartum garrison were much out of heart and wished to surrender, I strongly urged Hansal in my letter not to feel discouraged, pointing out that the Mahdi's forces were not so numerous as he imagined, and that it only required energy and perseverance on the part of the Egyptian troops to be eventually successful, and I urged that they should wait at least six weeks, or two months, longer before submitting, so as to give the relief expedition a chance of saving them.[12]

I also told him there was a rumour in camp that the small steamer which had been sent to Dongola had been wrecked at Wadi Gamr; but that I was not at present in a position to say whether it was true or not.

Early the next morning, the 15th October, I took these letters to the Mahdi and he told me to send them by one of my boys to Omdurman. I at once went and fetched Morgan Fur, a boy of about fifteen years of age, and handed him the letters in the Mahdi's presence; and the latter ordered Wad Suleiman to give him a donkey and some money. Before sending him off, I gave him the most strict injunctions to speak to no one in Khartum except to Gordon Pasha and Consul Hansal, and to a.s.sure them that I wished to come to them.

At midday, some hors.e.m.e.n arrived from Berber, confirming the news of the wreck of the steamer, and of the murder of Colonel Stewart, and those with him. The men brought with them all the papers and doc.u.ments found on board; and I was ordered by the Khalifa to examine those written in European languages in Ahmed Wad Suleiman's office. Amongst them, I found several private letters from people in Khartum, as well as official doc.u.ments and records. The most important of these was, of course, the military report describing the daily occurrences in Khartum; it was unsigned, but I had no doubt it was General Gordon's. A portion only of the correspondence, etc., was shown to me; and before I had had time to peruse it fully, I was again summoned before the Mahdi, who asked me what the contents were. I replied, that most of them were private letters, and that there was a military report, which I did not understand. Unfortunately amongst the captured correspondence were numbers of Arabic letters and reports, from which the Mahdi and the Khalifa were able to thoroughly grasp the situation in Khartum. There was also a half-cyphered Arabic telegram from General Gordon to His Highness the Khedive, which Abdel Halim Effendi, formerly head clerk in Kordofan, was able to decypher. Amongst the consular reports, I found a notice of the death in Khartum of my old friend Ernst Marno, who had succ.u.mbed to fever.

The Mahdi now discussed, in my presence, what papers should be sent to Gordon, in order to convince him that the steamer had been wrecked, and Colonel Stewart and the others killed, thinking that this would force Gordon to surrender. I pointed out that the only doc.u.ment likely to convince Gordon, was his military report, which I suggested should be returned; and, after a long discussion, it was decided to send it.

The crowds accompanying the Mahdi were now complaining greatly of the want of corn and dhurra; the price of an ardeb had risen to eighteen medjidie dollars, which were then equivalent to about nine pounds sterling. This extraordinary rate of exchange had been brought about by the scarcity of dollars, in consequence of which the treasurer had ordered the money captured at Berber--some 70,000 to 80,000 in gold--to be sent to the Mahdi's camp; and this had been distributed. At times, a sovereign valued even as little as a dollar and a half. Though dhurra was so expensive, the prices of sheep and cattle were unusually low,--a good ox or cow could be purchased for a dollar and a half or two dollars, and a calf for half a dollar. This arose from the fact that an immense number of cattle-owning Arabs had immigrated with the Mahdi from the west, and had brought their flocks and herds with them to the river; here the pasturage was quite insufficient for such quant.i.ties of animals. The Mahdi had therefore preached a sermon to the herdsmen, to the effect that tending flocks and herds, at the present time, was a useless occupation, and that all their attention should now be centred on fighting the religious war; consequently these ignorant people followed his advice, and sold their cattle at these absurdly low rates.

The next evening, my boy Morgan returned from his mission, but brought no reply. When I inquired how this was, he said, he had reached Omdurman fort, had delivered his letters, and, after waiting for a short time, the commandant had told him to return, as there was no answer. I at once took the boy to the Mahdi, to whom he repeated what had occurred; and afterwards I went and informed the Khalifa. That same evening, the Mahdi again summoned me, and ordered me to write another letter, which he said Gordon would be sure to answer, when he heard of the loss of the steamer. I at once expressed myself ready to carry out his wishes; and he directed that my boy Morgan should again act as messenger. Once more I betook myself to my angareb, and, by the flickering light of an old lantern, scribbled another letter, reporting the loss of the steamer, the death of Stewart, and repeating much of what I had said in my first letters, adding that if, in his opinion, I had done anything contrary to the honour of an officer, and if that had hindered him from writing to me, I begged he would give me a chance of defending myself, and thus give himself an opportunity of coming to a correct judgment.

Early the next morning, I went again with Morgan to the Mahdi; the latter ordered Ahmed Wad Suleiman to supply him with a donkey, and, taking my letter, he went off, returning the following morning with a reply from Consul Hansal, written in German, with an Arabic translation; it ran as follows:--

DEAR FRIEND SLATIN BEY,--Your letters have been duly received, and I request you will come to Tabia Ragheb Bey [Omdurman fort].

I wish to speak to you about the steps to be taken for our rescue; you may then return unmolested to your friend.

Yours very truly, (Signed) HANSAL.

This letter puzzled me somewhat; I could not be sure if it was written with the object merely of deceiving the Mahdi, in which case the Arabic was amply sufficient for the purpose; but I thought he might have written more clearly in German, though perhaps he conceived there might have been some one else with the Mahdi who understood that language, and I might have been thereby endangered. Then, taking the letter literally, he seemed to hint at joining us himself,--indeed we had already heard rumours that he, becoming alarmed at the probable fall of the town, wished to submit with the other Austrian subjects to the Mahdi; but it was of course quite impossible to say if he meant this or not. Then again, as regards my joining Gordon in Khartum, could he really mean that the latter had refused to listen to my request, or was his expression that I "may then return unmolested to my friend" merely meant as a blind to the Mahdi?--I confess I was utterly perplexed; my suspense, however, was not of long duration.

I at once took the letter to the Mahdi, and explained to him that the Arabic text exactly corresponded with the German original. When he had finished reading it, he asked me if I wished to go, and I replied that I was ready to comply with his orders, and that my services were always at his disposal.

"I am rather afraid," said he, "that if you go to Omdurman to speak to your Consul, Gordon may arrest or kill you. Why did he not write to you himself, if he thinks well of you?"

"I do not know why he is so silent," said I; "perhaps it is contrary to his orders to enter into communication with us; however, when I meet Hansal I may be able to arrange matters. You say you are afraid Gordon might arrest me; but I am not, and even if he did I am quite sure you could release me; but as to his killing me, that is altogether out of the question."

"Well," said the Mahdi, "get yourself ready to go, and I will let you know."

On my way to the Mahdi's hut, I had heard of Lupton Bey's arrival from Bahr el Ghazal; and now, on my way back, I went in search of him, and found him outside the Khalifa's door waiting to be received. Although it was against rules to speak to any one before he had received the Mahdi's pardon, I could not resist greeting him heartily, and, in a few words, told him about the letters; and he said he earnestly hoped I might be allowed to go to Khartum. He told me he had left his servants and the rest of his people at some hours' distance, and he asked me to obtain the Khalifa's permission for them to come in. A few minutes afterwards, he was summoned before the Khalifa, obtained his pardon, was told that he might go and bring in his people, and that he would be presented to the Mahdi on his return.

Meanwhile, I went back to my quarters, and lay on my angareb impatiently awaiting my orders to be allowed to go to Omdurman; or had the Mahdi, perhaps, changed his mind, and decided not to let me go? At length, one of my boys came and told me that a mulazem of the Khalifa's wished to see me, and, getting up, he told me to follow him to Yakub's camp, where his master was waiting for me. Without a moment's delay, I bound my turban round my head, put on my hizam (belt), and followed. At Yakub's camp, we were told that the Khalifa had gone on to Abu Anga's zariba, where he was waiting for us. I was beginning to get suspicious; all this wandering about at night was very unusual. I knew how deceitful these people were, and I was therefore prepared for any eventuality. Arrived at Abu Anga's zariba, we were admitted by the sentry. It was an immense enclosure filled with little shelters made of strips of cotton fixed on poles, and separated from each other by small dhurra-stalk fences. We were directed to one of these shelters, and there, by the dim light of a lantern, I saw Yakub, Abu Anga, Fadl el Maula, Zeki Tummal, and Hajji Zubeir seated round in a circle talking earnestly; behind them stood several armed men; but no trace was to be seen of the Khalifa who, I had been told, had sent for me. I was now almost certain in my own mind that foul play was intended. The mulazem advanced and spoke to Yakub, and I was then summoned to enter, and to place myself between Hajji Zubeir and Fadl el Maula, while opposite to me sat Abu Anga.

"Abdel Kader," began Abu Anga, "you have promised to be faithful to the Mahdi; and it is your duty to keep your word; it is also your duty to obey orders, even should you suffer thereby. Is not this so?"

"Certainly," said I, "and you, Abu Anga, if you give me any orders from the Mahdi or the Khalifa, you will see that I know how to obey them."

"I received orders to make you a prisoner; but I do not know the reason," said he; and, as he spoke, Hajji Zubeir s.n.a.t.c.hed away my sword, which, as was customary, I had laid across my knees whilst speaking, and, handing it to Zeki Tummal, he seized my right arm with both hands.

"I did not come here to fight," said I to Hajji Zubeir; "why should you seize my arm; but you, Abu Anga, of course you must do as you are bidden."

What I had often inflicted on others, I was now about to undergo myself.

Abu Anga then stood up, and also Hajji Zubeir and myself, when the latter let go my arm.

"Go to that tent," said Abu Anga, pointing to a shelter which, in the dark, I could scarcely see, "and you, Hajji Zubeir and the rest, go with him."

Accompanied by my gaoler, and some eight others, I went to the tent, where I was directed to sit on the ground, and chains were now brought out. Two large iron rings, bound together by a thick iron bar, were slipped over my feet, and then hammered close; an iron ring was placed round my neck, and to this was attached a long iron chain with the links so arranged that I had the greatest difficulty in moving my head. I endured all this in perfect silence; Hajji Zubeir then left, and I was told, by the two soldiers who were guarding me, to lie down on the palm-mat close by.

Left to myself, I had now time to collect my thoughts; and, first of all, I bitterly regretted not having attempted to escape on my horse to Khartum; but who could tell if Gordon would have received me? Now, in accordance with the Mahdi's orders, I was out of harm's way; but what was to be my fate? Was it to be that of Mohammed Pasha Said and Ali Bey Sherif? I was not in the habit of worrying about my personal concerns, and making life miserable. What had Madibbo told me, "Be obedient and patient; for he who lives long sees much." I had been obedient; it was now my turn to practise patience; and as for a long life, that was entirely in G.o.d's hands.

About an hour later, during which, as may be imagined, I had not slept, I saw several mulazemin approaching, carrying lanterns, and, as they neared the tent, I made out Khalifa Abdullahi walking in the middle. I stood up and waited for him.

"Abdel Kader," said he, when he saw me standing in front of him, "are you submitting with resignation to your fate?"

"Since my childhood," I replied quietly, "I have been accustomed to be obedient; now I must be obedient whether I like it or no."

"Your friends.h.i.+p with Saleh Wad el Mek," said he, "and your correspondence with Gordon, have cast suspicion on you, and we doubt if your heart is still inclined to us; that is the reason I have ordered you to be forcibly directed in the right way."

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Fire and Sword in the Sudan Part 18 summary

You're reading Fire and Sword in the Sudan. This manga has been translated by Updating. Author(s): Freiherr von Rudolf Carl Slatin. Already has 583 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com