The Ancient Irish Epic Tale Tain Bo Cualnge - BestLightNovel.com
You’re reading novel The Ancient Irish Epic Tale Tain Bo Cualnge Part 24 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
[6-6] H. 2. 17.
[7-7] Stowe.
[a] That is, Conchobar.
[8-8] Stowe.
[1]Therewith Fiachu left behind a wish for long life and health with Cuchulain.[1]
[1-1] Stowe.
Accordingly, early on the morrow, Cuchulain set forth for Glenn Fochaine. Likewise Medb and Fergus went to meet him. And Medb looked narrowly at Cuchulain, and her spirit chafed her at him that day, for no bigger than the bulk of a stripling did he seem to her. "Is that yonder the renowned Cuchulain thou speakest of, O Fergus?" asked Medb, [2]"of whom it is said amongst ye Ulstermen that there is not in Erin a warrior for whom he is not a match and mighty combat?" "Not in Erin alone, did we say,"
Fergus made answer; "but there is not in the world a warrior for whom he is not a match and mighty combat."[2] And Medb began to address Fergus and she made this lay:--
Medb: "If that be the n.o.ble Hound, Of whom ye of Ulster boast, What man e'er stout foe hath faced, Will fend him from Erin's men!"
Fergus: "Howe'er young the Hound thou seest, That Murthemne's Plain doth course, That man hath not stood on earth Whom he'd crush not with his might!"
Medb: "We will bring this warrior terms; If he slight them, he is mad: Half his cows, his women, half.
He shall change his way of fight!"
Fergus: "My wish, that yell not o'ercome This Hound from proud Murthemne!
Deeds he fears not--fierce and bright-- This I know, if it be he!"
[2-2] H. 2. 17.
"Accost Cuchulain, O Fergus," said Medb. "Nay, then," quoth Fergus, "but do thou accost him thyself, for ye are not asunder here in the valley, in Glenn Fochaine." [W.1653.] And Medb began to address Cuchulain and she made a lay, [1]to which he responded:[1]
Medb: "Culann's Hound, whom quatrains praise,[a]
Keep thy staff-sling far from us; Thy fierce, famed fight hath us ruined, Hath us broken and confused!"
Cuchulain: "Medb of Mur, he, Maga's son, No base arrant wight am I.
While I live I'll never cease Cualnge's raid to hara.s.s sore!"
Medb: "If thou wilt take this from us, Valiant chief, thou Cualnge's Hound; Half thy cows, thy women, half, Thou shalt have [2]through fear of thee!"[2]
Cuchulain: "As by right of thrusts am I Ulster's champion and defence, Naught I'll yield till I retrieve Cow and woman ta'en from Gael!"
Medb: "What thou askest is too much, After slaughtering our fair troops, That we keep but steeds and gauds, All because of one sole man!"
Cuchulain: "Eocho's daughter, fair, of Fal, I'm not good at wars of words; Though a warrior--[b] fair the cheer--[b]
Counsel mine is little worth!"
Medb: "Shame thou hast none for what thou sayest, O Dechtire's lordly[c] son!
Famous are the terms for thee, O thou battling Culann's Hound!"
[1-1] Stowe.
[a] Literally, 'love.'
[2-2] Reading with H. 1. 13 and Stowe.
[b-b] A cheville.
[c] Literally, 'richly trooped.'
When this lay was finished, Cuchulain accepted none of the terms which she had offered. In such wise they parted in the valley and withdrew in equal anger on the one side and on the other.
The warriors of four of the five grand provinces of Erin pitched camp and took quarters for three days and three nights at Druim En ('Birds' Ridge') in Conalle Murthemni, but neither huts nor tents did they set up, nor did they [W.1688.] engage in feasts or repasts, nor sang they songs nor carols those three nights. And Cuchulain destroyed a hundred of their warriors every night ere the bright hour of sunrise on the morrow.
[LL.fo.70b.] "Our hosts will not last long in this fas.h.i.+on," said Medb, "if Cuchulain slays a hundred of our warriors every night. Wherefore is a proposal not made to him and do we not parley with him?" "What might the proposal be?" asked Ailill. "Let the cattle that have milk be given to him and the captive women from amongst our booty. And he on his side shall check his staff-sling from the men of Erin and give leave to the hosts to sleep, [1]even though he slay them by day."[1] "Who shall go with that proposal?" Ailill asked. "Who," answered Medb, "but macRoth the [2]chief[2] runner!" "Nay, but I will not go," said macRoth, "for I am in no way experienced and know not where Cuchulain may be, [3]and even though I should meet him, I should not know him.[3]" "Ask Fergus," quoth Medb; "like enough he knows [4]where he is.[4]" "Nay, then, I know it not,"
answered Fergus; "but I trow he is [5]in the snow[5] between Fochain and the sea, taking the wind and the sun after his sleeplessness last night, killing and slaughtering the host single handed." And so it truly was. [6]Then on that errand to Delga macRoth set forth, the messenger of Ailill and Medb. He it is that circles Erin in one day. There it is that Fergus opined that Cuchulain would be, in Delga.[6]
[1-1] LU. and YBL. 1128.
[2-2] H. 2. 17.
[3-3] H. 2. 17.
[4-4] H. 2. 17.
[5-5] H. 2. 17.
[6-6] LU. and YBL. 1109-1111.
Heavy snow fell that night so that all the [7]five[7] provinces of Erin were a white plane with the snow. And Cuchulain doffed the seven-score waxed, boardlike tunics which were used to be held under cords and strings next his skin, in order that his sense might not be deranged when [W.1709.]
the fit of his fury came on him. And the snow melted for thirty feet all around him, because of the intensity of the warrior's heat and the warmth of Cuchulain's body. And the gilla [1]remained a good distance from him for he[1] could not endure to remain near him because of the might of his rage and the warrior's fury and the heat of his body. "A single warrior approacheth, O Cuchulain," cried Laeg [2]to Cuchulain.[2] "What manner of warrior is he?" asked Cuchulain. "A brown, broad-faced, handsome fellow; [3]a yellow head of hair and a linen ornament round it[3]; a splendid, brown, [4]hooded[4] cloak, [5]with red ornamentation,[5] about him; a fine, bronze pin in his cloak; a leathern three-striped doublet next his skin; two gapped shoes between his two feet and the ground; a white-hazel dog-staff in one of his hands; a single-edged sword with ornaments of walrus-tooth on its hilt in the other. "Good, O gilla," quoth Cuchulain, "these be the tokens of a herald. One of the heralds of Erin is he to bring me message and offer of parley."
[7-7] Stowe.
[1-1] H. 2. 17.
[2-2] LU. and YBL. 1112.
[3-3] LU. and YBL. 1112.
[4-4] LU. and YBL. 1113.
[5-5] LU. and YBL. 1114.
Now was macRoth arrived at the place where Laeg was, "[6]How now[6]! What is thy t.i.tle as va.s.sal, O gilla? "macRoth asked. "Va.s.sal am I to the youth up yonder," the gilla made answer. MacRoth came to the place where Cuchulain was. [7]Cuchulain was sitting in the snow there up to his two hips with nothing about him ... his mantle.[7] "[8]How now[8]! What is thy name as va.s.sal, O warrior?" asked macRoth. "Va.s.sal am I to Conchobar son of Fachtna Fathach, [9]son of the High King of this province."[9] "Hast not something, [10]a name[10] more special than that?" "Tis enough for the nonce," answered Cuchulain. "Haply, thou knowest where I might find that famous Cuchulain of whom the men [W.1729.] of Erin clamour now on this foray?" "What wouldst thou say to him that thou wouldst not to me?" asked Cuchulain. "To parley with him am I come on the part of Ailill and Medb, with terms and friendly intercourse for him." "What terms hast thou brought with thee for him?" "The milch-kine and the bondwomen of the booty he shall have, and for him to hold back his staff-sling from the hosts, for not pleasant is the thunder-feat he works every evening upon them." "Even though the one thou seekest were really at hand, he would not accept the proposals thou askest." "[1]How so, then," said macRoth[1]; "for the Ulstermen, as amends for their honour and in reprisal for injuries and satires and hindrances [2]and for bands of troops and marauders,[2] will kill [3]for meat in the winter[3] the milch-cows ye have captured, should they happen to have no yeld cattle. And, what is more, they will bring their bondwomen to bed to them, and thus will grow up a base progeny on the side of the mothers in the land of Ulster, [4]and loath I am to leave after me such a disgrace on the men of Ulster.[4]
[6-6] H. 2. 17.
[7-7] LU. and YBL. 1116-1118.
[8-8] H. 2. 17.
[9-9] H. 2. 17.