BestLightNovel.com

Alps and Sanctuaries of Piedmont and the Canton Ticino Part 6

Alps and Sanctuaries of Piedmont and the Canton Ticino - BestLightNovel.com

You’re reading novel Alps and Sanctuaries of Piedmont and the Canton Ticino Part 6 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

CHAPTER XI--Lanzo

From S. Ambrogio we went to Turin, a city so well known that I need not describe it. The Hotel Europa is the best, and, indeed, one of the best hotels on the continent. Nothing can exceed it for comfort and good cookery. The gallery of old masters contains some great gems. Especially remarkable are two pictures of Tobias and the angel, by Antonio Pollaiuolo and Sandro Botticelli; and a magnificent tempera painting of the Crucifixion, by Gaudenzio Ferrari--one of his very finest works. There are also several other pictures by the same master, but the Crucifixion is the best.

From Turin I went alone to Lanzo, about an hour and a half's railway journey from Turin, and found a comfortable inn, the Hotel de la Poste. There is a fine fourteenth-century tower here, and the general effect of the town is good.

One morning while I was getting my breakfast, English fas.h.i.+on, with some cutlets to accompany my bread and b.u.t.ter, I saw an elderly Italian gentleman, with his hand up to his chin, eyeing me with thoughtful interest. After a time he broke silence.

"Ed il latte," he said, "serve per la suppa." {21}

I said that that was the view we took of it. He thought it over a while, and then feelingly exclaimed -

"Oh bel!"

Soon afterwards he left me with the words -

"La! dunque! cerrea! chow! stia bene."

"La" is a very common close to an Italian conversation. I used to be a little afraid of it at first. It sounds rather like saying, "There, that's that. Please to bear in mind that I talked to you very nicely, and let you bore me for a long time; I think I have now done the thing handsomely, so you'll be good enough to score me one and let me go." But I soon found out that it was quite a friendly and civil way of saying good-bye.

The "dunque" is softer; it seems to say, "I cannot bring myself to say so sad a word as 'farewell,' but we must both of us know that the time has come for us to part, and so" -

"Cerrea" is an abbreviation and corruption of "di sua Signoria,"-- "by your highness's leave." "Chow" I have explained already.

"Stia bene" is simply "farewell."

The princ.i.p.al piazza of Lanzo is nice. In the upper part of the town there is a large school or college. One can see into the school through a grating from the road. I looked down, and saw that the boys had cut their names all over the desks, just as English boys would do. They were very merry and noisy, and though there was a priest standing at one end of the room, he let them do much as they liked, and they seemed quite happy. I heard one boy shout out to another, "Non c' e pericolo," in answer to something the other had said. This is exactly the "no fear" of America and the colonies. Near the school there is a field on the slope of the hill which commands a view over the plain. A woman was mowing there, and, by way of making myself agreeable, I remarked that the view was fine. "Yes, it is," she answered; "you can see all the trains."

The baskets with which the people carry things in this neighbourhood are of a different construction from any I have seen elsewhere. They are made to fit all round the head like something between a saddle and a helmet, and at the same time to rest upon the shoulders--the head being, as it were, ensaddled by the basket, and the weight being supported by the shoulders as well as by the head. Why is it that such contrivances as this should prevail in one valley and not in another? If, one is tempted to argue, the plan is a convenient one, why does it not spread further? If inconvenient, why has it spread so far? If it is good in the valley of the Stura, why is it not also good in the contiguous valley of the Dora? There must be places where people using helmet-made baskets live next door to people who use baskets that are borne entirely by back and shoulders. Why do not the people in one or other of these houses adopt their neighbour's basket? Not because people are not amenable to conviction, for within a certain radius from the source of the invention they are convinced to a man. Nor again is it from any insuperable objection to a change of habit. The Stura people have changed their habit--possibly for the worse; but if they have changed it for the worse, how is it they do not find it out and change again?

Take, again, the pane Grissino, from which the neighbourhood of Turin has derived its nickname of il Grissinotto. It is made in long sticks, rather thicker than a tobacco pipe, and eats crisp like toast. It is almost universally preferred to ordinary bread by the inhabitants of what was formerly Piedmont, but beyond these limits it is rarely seen. Why so? Either it is good or not good.

If not good, how has it prevailed over so large an area? If good, why does it not extend its empire? The Reformation is another case in point: granted that Protestantism is illogical, how is it that so few within a given area can perceive it to be so? The same question arises in respect of the distribution of many plants and animals; the reason of the limits which some of them cannot pa.s.s, being, indeed, perfectly clear, but as regards perhaps the greater number of them, undiscoverable. The upshot of it is that things do not in practice find their perfect level any more than water does so, but are liable to disturbance by way of tides and local currents, or storms. It is in his power to perceive and profit by these irregularities that the strength or weakness of a commercial man will be apparent,

One day I made an excursion from Lanzo to a place, the name of which I cannot remember, but which is not far from the Groscavallo glacier. Here I found several Italians staying to take the air, and among them one young gentleman, who told me he was writing a book upon this neighbourhood, and was going to ill.u.s.trate it with his own drawings. This naturally interested me, and I encouraged him to tell me more, which he was nothing loth to do. He said he had a pa.s.sion for drawing, and was making rapid progress; but there was one thing that held him back--the not having any Conte chalk: if he had but this, all his difficulties would vanish.

Unfortunately I had no Conte chalk with me, I but I asked to see the drawings, and was shown about twenty, all of which greatly pleased me. I at once proposed an exchange, and have thus become possessed of the two which I reproduce here. Being pencil drawings, and not done with a view to Mr. Dawson's process, they have suffered somewhat in reproduction, but I decided to let them suffer rather than attempt to copy them. What can be more absolutely in the spirit of the fourteenth century than the drawings given above? They seem as though done by some fourteenth- century painter who had risen from the dead. And to show that they are no rare accident, I will give another (p. 138), also done by an entirely self-taught Italian, and intended to represent the castle of Laurenzana in the neighbourhood of Potenza.

If the reader will pardon a digression, I will refer to a more important example of an old master born out of due time. One day, in the cathedral at Varallo, I saw a picture painted on linen of which I could make nothing. It was not old and it was not modern.

The expression of the Virgin's face was lovely, and there was more individuality than is commonly found in modern Italian work.

Modern Italian colour is generally either cold and dirty, or else staring. The colour here was tender, and reminded me of fifteenth- century Florentine work. The folds of the drapery were not modern; there was a sense of effort about them, as though the painter had tried to do them better, but had been unable to get them as free and flowing as he had wished. Yet the picture was not old; to all appearance it might have been painted a matter of ten years; nor again was it an echo--it was a sound: the archaism was not affected; on the contrary, there was something which said, as plainly as though the living painter had spoken it, that his somewhat constrained treatment was due simply to his having been puzzled with the intricacy of what he saw, and giving as much as he could with a hand which was less advanced than his judgment. By some strange law it comes about that the imperfection of men who are at this stage of any art is the only true perfection; for the wisdom of the wise is set at naught, and the foolishness of the simple is chosen, and it is out of the mouths of babes and sucklings that strength is ordained.

Unable to arrive at any conclusion, I asked the sacristan, and was told it was by a certain Dedomenici of Rossa, in the Val Sesia, and that it had been painted some forty or fifty years ago. I expressed my surprise, and the sacristan continued: "Yes, but what is most wonderful about him is that he never left his native valley, and never had any instruction, but picked up his art for himself as best he could."

I have been twice to Varallo since, to see whether I should change my mind, but have not done so. If Dedomenici had been a Florentine or Venetian in the best times, he would have done as well as the best; as it is, his work is remarkable. He died about 1840, very old, and he kept on improving to the last. His last work--at least I was told upon the spot that it was his last--is in a little roadside chapel perched high upon a rock, and dedicated, if I remember rightly, to S. Michele, on the path from Fobello in the Val Mastallone to Taponaccio. It is a Madonna and child in clouds, with two full-length saints standing beneath--all the figures life- size. I came upon this chapel quite accidentally one evening, and, looking in, recognised the altar-piece as a Dedomenici. I inquired at the next village who had painted it, and was told, "un certo Dedomenici da Rossa." I was also told that he was nearly eighty years old when he painted this picture. I went a couple of years ago to reconsider it, and found that I remained much of my original opinion. I do not think that any of my readers who care about the history of Italian art will regret having paid it a visit.

Such men are more common in Italy than is believed. There is a fresco of the Crucifixion outside the Campo Santo at Fusio, in the Canton Ticino, done by a local artist, which, though far inferior to the work of Dedomenici, is still remarkable. The painter evidently knows nothing of the rules of his art, but he has made Christ on the cross bowing His head towards the souls in purgatory, instead of in the conventional fine frenzy to which we are accustomed. There is a storm which has caught and is sweeping the drapery round Christ's body. The angel's wings are no longer white, but many coloured as in old times, and there is a touch of humour in the fact that of the six souls in purgatory, four are women and only two men. The expression on Christ's face is very fine, but otherwise the drawing could not well be more imperfect than it is.

CHAPTER XII--Considerations on the Decline of Italian Art

Those who know the Italians will see no sign of decay about them.

They are the quickest witted people in the world, and at the same time have much more of the old Roman steadiness than they are generally credited with. Not only is there no sign of degeneration, but, as regards practical matters, there is every sign of health and vigorous development. The North Italians are more like Englishmen, both in body and mind, than any other people whom I know; I am continually meeting Italians whom I should take for Englishmen if I did not know their nationality. They have all our strong points, but they have more grace and elasticity of mind than we have.

Priggishness is the sin which doth most easily beset middle-cla.s.s and so-called educated Englishmen: we call it purity and culture, but it does not much matter what we call it. It is the almost inevitable outcome of a university education, and will last as long as Oxford and Cambridge do, but not much longer.

Lord Beaconsfield sent Lothair to Oxford; it is with great pleasure that I see he did not send Endymion. My friend Jones called my attention to this, and we noted that the growth observable throughout Lord Beaconsfield's life was continued to the end. He was one of those who, no matter how long he lived, would have been always growing: this is what makes his later novels so much better than those of Thackeray or d.i.c.kens. There was something of the child about him to the last. Earnestness was his greatest danger, but if he did not quite overcome it (as who indeed can? It is the last enemy that shall be subdued), he managed to veil it with a fair amount of success. As for Endymion, of course if Lord Beaconsfield had thought Oxford would be good for him, he could, as Jones pointed out to me, just as well have killed Mr. Ferrars a year or two later. We feel satisfied, therefore, that Endymion's exclusion from a university was carefully considered, and are glad.

I will not say that priggishness is absolutely unknown among the North Italians; sometimes one comes upon a young Italian who wants to learn German, but not often. Priggism, or whatever the substantive is, is as essentially a Teutonic vice as holiness is a Semitic characteristic; and if an Italian happens to be a prig, he will, like Tacitus, invariably show a hankering after German inst.i.tutions. The idea, however, that the Italians were ever a finer people than they are now, will not pa.s.s muster with those who know them.

At the same time, there can be no doubt that modern Italian art is in many respects as bad as it was once good. I will confine myself to painting only. The modern Italian painters, with very few exceptions, paint as badly as we do, or even worse, and their motives are as poor as is their painting. At an exhibition of modern Italian pictures, I generally feel that there is hardly a picture on the walls but is a sham--that is to say, painted not from love of this particular subject and an irresistible desire to paint it, but from a wish to paint an academy picture, and win money or applause.

The same holds good in England, and in all other countries that I know of. There is very little tolerable painting anywhere. In some kinds, indeed, of black and white work the present age is strong. The ill.u.s.trations to "Punch," for example, are often as good as anything that can be imagined. We know of nothing like them in any past age or country. This is the one kind of art--and it is a very good one--in which we excel as distinctly as the age of Phidias excelled in sculpture. Leonardo da Vinci would never have succeeded in getting his drawings accepted at 85 Fleet Street, any more than one of the artists on the staff of "Punch" could paint a fresco which should hold its own against Da Vinci's Last Supper. Michael Angelo again and t.i.tian would have failed disastrously at modern ill.u.s.tration. They had no more sense of humour than a Hebrew prophet; they had no eye for the more trivial side of anything round about them. This aspect went in at one eye and out at the other--and they lost more than ever poor Peter Bell lost in the matter of primroses. I never can see what there was to find fault with in that young man.

Fancy a street-Arab by Michael Angelo. Fancy even the result which would have ensued if he had tried to put the figures into the ill.u.s.trations of this book. I should have been very sorry to let him try his hand at it. To him a priest chucking a small boy under the chin was simply non-existent. He did not care for it, and had therefore no eye for it. If the reader will turn to the copy of a fresco of St. Christopher on p. 209, he will see the conventional treatment of the rocks on either side the saint. This was the best thing the artist could do, and probably cost him no little trouble.

Yet there were rocks all around him--little, in fact, else than rock in those days; and the artist could have drawn them well enough if it had occurred to him to try and do so. If he could draw St. Christopher, he could have drawn a rock; but he had an interest in the one, and saw nothing in the other which made him think it worth while to pay attention to it. What rocks were to him, the common occurrences of everyday life were to those who are generally held to be the giants of painting. The result of this neglect to kiss the soil--of this attempt to be always soaring--is that these giants are for the most part now very uninteresting, while the smaller men who preceded them grow fresher and more delightful yearly. It was not so with Handel and Shakespeare.

Handel's

"Ploughman near at hand, whistling o'er the furrowed land,"

is intensely sympathetic, and his humour is admirable whenever he has occasion for it.

Leonardo da Vinci is the only one of the giant Italian masters who ever tried to be humorous, and he failed completely: so, indeed, must any one if he tries to be humorous. We do not want this; we only want them not to shut their eyes to by-play when it comes in their way, and if they are giving us an account of what they have seen, to tell us something about this too. I believe the older the world grows, the better it enjoys a joke. The mediaeval joke generally was a heavy, lumbering old thing, only a little better than the cla.s.sical one. Perhaps in those days life was harder than it is now, and people if they looked at it at all closely dwelt upon its soberer side. Certainly in humorous art, we may claim to be not only principes, but facile principes. Nevertheless, the Italian comic journals are, some of them, admirably ill.u.s.trated, though in a style quite different from our own; sometimes, also, they are beautifully coloured.

As regards painting, the last rays of the sunset of genuine art are to be found in the votive pictures at Locarno or Oropa, and in many a wayside chapel. In these, religious art still lingers as a living language, however rudely spoken. In these alone is the story told, not as in the Latin and Greek verses of the scholar, who thinks he has succeeded best when he has most concealed his natural manner of expressing himself, but by one who knows what he wants to say, and says it in his mother-tongue, shortly, and without caring whether or not his words are in accordance with academic rules. I regret to see photography being introduced for votive purposes, and also to detect in some places a disposition on the part of the authorities to be a little ashamed of these pictures and to place them rather out of sight.

Sometimes in a little country village, as at Doera near Mesocco, there is a modern fresco on a chapel in which the old spirit appears, with its absolute indifference as to whether it was ridiculous or no, but such examples are rare.

Sometimes, again, I have even thought I have detected a ray of sunset upon a milkman's window-blind in London, and once upon an undertaker's, but it was too faint a ray to read by. The best thing of the kind that I have seen in London is the picture of the lady who is cleaning knives with Mr. Spong's patent knife-cleaner, in his shop window nearly opposite Day & Martin's in Holborn. It falls a long way short, however, of a good Italian votive picture: but it has the advantage of moving.

I knew of a little girl once, rather less than four years old, whose uncle had promised to take her for a drive in a carriage with him, and had failed to do so. The child was found soon afterwards on the stairs weeping, and being asked what was the matter, replied, "Mans is all alike." This is Giottesque. I often think of it as I look upon Italian votive pictures. The meaning is so sound in spite of the expression being so defective--if, indeed, expression can be defective when it has so well conveyed the meaning.

I knew, again, an old lady whose education had been neglected in her youth. She came into a large fortune, and at some forty years of age put herself under the best masters. She once said to me as follows, speaking very slowly and allowing a long time between each part of the sentence;--"You see," she said, "the world, and all that it contains, is wrapped up in such curious forms, that it is only by a knowledge of human nature, that we can rightly tell what to say, to do, or to admire." I copied the sentence into my notebook immediately on taking my leave. It is like an academy picture.

But to return to the Italians. The question is, how has the deplorable falling-off in Italian painting been caused? And by doing what may we again get Bellinis and Andrea Mantegnas as in old time? The fault does not lie in any want of raw material: the drawings I have already given prove this. Nor, again, does it lie in want of taking pains. The modern Italian painter frets himself to the full as much as his predecessor did--if the truth were known, probably a great deal more. It does not lie in want of schooling or art education. For the last three hundred years, ever since the Carracci opened their academy at Bologna, there has been no lack of art education in Italy. Curiously enough, the date of the opening of the Bolognese Academy coincides as nearly as may be with the complete decadence of Italian painting.

This is an example of the way in which Italian boys begin their art education now. The drawing which I reproduce here was given me by the eminent sculptor, Professor Vela, as the work of a lad of twelve years old, and as doing credit alike to the school where the lad was taught and to the pupil himself. {22}

So it undoubtedly does. It shows as plainly the receptiveness and docility of the modern Italian, as the ill.u.s.trations given above show his freshness and naivete when left to himself. The drawing is just such as we try to get our own young people to do, and few English elementary schools in a small country town would succeed in turning out so good a one. I have nothing, therefore, but praise both for the pupil and the teacher; but about the system which makes such teachers and such pupils commendable, I am more sceptical. That system trains boys to study other people's works rather than nature, and, as Leonardo da Vinci so well says, it makes them nature's grandchildren and not her children. The boy who did the drawing given above is not likely to produce good work in later life. He has been taught to see nature with an old man's eyes at once, without going through the embryonic stages. He has never said his "mans is all alike," and by twenty will be painting like my old friend's long academic sentence. All his individuality has been crushed out of him.

I will now give a reproduction of the frontispiece to Avogadro's work on the sanctuary of S. Michele, from which I have already quoted; it is a very pretty and effective piece of work, but those who are good enough to turn back to p. 93, and to believe that I have drawn carefully, will see how disappointing Avogadro's frontispiece must be to those who hold, as most of us will, that a draughtsman's first business is to put down what he sees, and to let prettiness take care of itself. The main features, indeed, can still be traced, but they have become as transformed and lifeless as rudimentary organs. Such a frontispiece, however, is the almost inevitable consequence of the system of training that will make boys of twelve do drawings like the one given on p. 147.

If half a dozen young Italians could be got together with a taste for drawing like that shown by the authors of the sketches on pp.

136, 137, 138; if they had power to add to their number; if they were allowed to see paintings and drawings done up to the year A.D.

1510, and votive pictures and the comic papers; if they were left with no other a.s.sistance than this, absolutely free to please themselves, and could be persuaded not to try and please any one else, I believe that in fifty years we should have all that was ever done repeated with fresh naivete, and as much more delightfully than even by the best old masters, as these are more delightful than anything we know of in cla.s.sic painting. The young plants keep growing up abundantly every day--look at Bastianini, dead not ten years since--but they are browsed down by the academies. I remember there came out a book many years ago with the t.i.tle, "What becomes of all the clever little children?" I never saw the book, but the t.i.tle is pertinent.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Alps and Sanctuaries of Piedmont and the Canton Ticino Part 6 summary

You're reading Alps and Sanctuaries of Piedmont and the Canton Ticino. This manga has been translated by Updating. Author(s): Samuel Butler. Already has 557 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com