BestLightNovel.com

Solomon Maimon: An Autobiography Part 2

Solomon Maimon: An Autobiography - BestLightNovel.com

You’re reading novel Solomon Maimon: An Autobiography Part 2 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

CHAPTER IV.

Jewish Schools--The Joy of being released from them causes a stiff foot.

My brother Joseph and I were sent to Mir to school. My brother, who was about twelve years old, was put to board with a schoolmaster of some repute at that time, by name Jossel. This man was the terror of all young people, "the scourge of G.o.d;" he treated those in his charge with unheard of cruelty, flogged them till the blood came, even for the slightest offence, and not infrequently tore off their ears, or beat their eyes out. When the parents of these unfortunates came to him, and brought him to task, he struck them with stones or whatever else came to hand, and drove them with his stick out of the house back to their own dwellings, without any respect of persons. All under his discipline became either blockheads or good scholars. I, who was then only seven years old, was sent to another schoolmaster.

An anecdote I must here relate, which shows on the one side great brotherly love, and on the other may be viewed as expressing the condition of a child's mind, that sways between the hope of lightening an evil, and the fear of increasing it. One day as I came from school, my eyes were all red with weeping, for which there was doubtless good cause. My brother observed this, and asked the reason. At first I showed some hesitation in answering; but at last I said, "I weep because we dare not tell tales out of school." My brother understood me very well, was extremely indignant at my teacher, and was going to read him a lesson on the subject. I begged him however not to do it, because in all probability the teacher would take his revenge on me for telling tales out of school.

I must now say something of the condition of the Jewish schools in general. The school is commonly a small smoky hut, and the children are scattered, some on benches, some on the bare earth. The master, in a dirty blouse sitting on the table, holds between his knees a bowl, in which he grinds tobacco into snuff with a huge pestle like the club of Hercules, while at the same time he wields his authority. The ushers give lessons, each in his own corner, and rule those under their charge quite as despotically as the master himself. Of the breakfast, lunch, and other food sent to the school for the children, these gentlemen keep the largest share for themselves. Sometimes even the poor youngsters get nothing at all; and yet they dare not make any complaint on the subject, if they will not expose themselves to the vengeance of these tyrants.

Here the children are imprisoned from morning to night, and have not an hour to themselves, except on Friday and a half-holiday at the Newmoon.

As far as study is concerned, the reading of Hebrew at least is pretty regularly learned. On the other hand, with the mastery of the Hebrew language very seldom is any progress made. Grammar is not treated in the school at all, but has to be learnt _ex usu_, by translation of the Holy Scriptures, very much as the ordinary man learns imperfectly the grammar of his mother-tongue by social intercourse. Moreover there is no dictionary of the Hebrew language. The children therefore begin at once with the explanation of the Bible. This is divided into as many sections as there are weeks in the year, in order that the Books of Moses, which are read in the synagogues every Sat.u.r.day, may be read through in a year. Accordingly every week some verses from the beginning of the section proper to the week are explained in school, and that with every possible grammatical blunder. Nor can it well be otherwise. For the Hebrew must be explained by means of the mother-tongue. But the mother-tongue of the Polish Jews is itself full of defects and grammatical inaccuracies; and as a matter of course therefore also the Hebrew language, which is learned by its means, must be of the same stamp. The pupil thus acquires just as little knowledge of the language, as of the contents, of the Bible.

In addition to this the Talmudists have fastened all sorts of extraordinary conceits on the Bible. The ignorant teacher believes with confidence, that the Bible cannot in reality have any other meaning than that which these expositions ascribe to it; and the pupil must follow his teacher's faith, so that the right understanding of words necessarily becomes lost. For example, in the first Book of Moses it is said, "Jacob sent messengers to his brother Esau, etc." Now, the Talmudists were pleased to give out, that these messengers were angels.

For though the word _Malachim_ in Hebrew denotes messenger as well as angels, these marvel-mongers preferred the second signification, because the first contains nothing marvellous. The pupil therefore holds the belief firm and fast, that Malachim denotes nothing but angels; and the natural meaning of messengers is for him wholly lost. A correct knowledge of the Hebrew language and a sound exegesis can be attained only gradually by independent study and by reading grammars and critical commentaries on the Bible, like those of Rabbi David Kimchi[16] and Aben Esra; but of these very few rabbis make use.

As the children are doomed in the bloom of youth to such an infernal school, it may be easily imagined with what joy and rapture they look forward to their release. We, that is, my brother and I, were taken home to the great feasts; and it was on a trip of this sort, that the following incident happened, which in relation to me was very critical.

My mother came once before Whitsuntide to the town where we were at school, in order to purchase sundry articles required for the house. She then took us home with her. The release from school, and the sight of the beauty of nature which at this season displays its best attire, threw us into such ecstasy, that we fell upon all sorts of wanton fancies. When we were not far from home, my brother sprang out of the carriage, and ran forward on foot. I was going to imitate his daring leap, but unfortunately had not sufficient strength. I fell down therefore with violence on the carriage, so that my legs came between the wheels, and one of these pa.s.sed over my left leg, which was thereby pitiably crushed. I was carried home half-dead. My foot became cramped, and I was wholly unable to move it.

A Jewish doctor was consulted, who had not indeed regularly studied and graduated at a university, but had acquired his medical knowledge merely by serving with a physician and reading some medical books in the Polish language, who was nevertheless a very good practical physician, and effected many successful cures. He said that at present he was provided with no medicines,--the nearest apothecary's shop was about twenty miles[17] distant,--and consequently he could prescribe nothing in the ordinary method, but that meanwhile a simple domestic remedy might be applied. The remedy was, to kill a dog and thrust into it the cramped foot; this, repeated several times, was to give certain relief.

The prescription was followed with the desired result, so that after some weeks I was able to use the foot again, and by degrees I completely recovered.

I think it would not be at all amiss, if medical men gave more attention to such domestic remedies, which are used with good results in districts where there are no regular physicians or apothecaries' shops; they might even make special journeys with this end in view. I know many a case of this sort, which can be in nowise explained away. This however in pa.s.sing. I return to my story.

CHAPTER V.

My Family is driven into Misery, and an old Servant loses by his great Faithfulness a Christian Burial.

My father, who, as already mentioned, traded with Konigsberg in Prussia, had once s.h.i.+pped in a vessel of Prince Radzivil's some barrels of salt and herrings which he had bought there. When he came home and was going to fetch his goods, the agent, Schachna, absolutely refused to let him take them. My father then showed the bill of lading, which he had got on the s.h.i.+pment of the goods; but the agent tore it out of his hands, and threw it into the fire. My father found himself therefore compelled to carry on a long and costly suit, which he had to delay till the following year, when he would again make a journey to Konigsberg. Here he obtained a certificate from the custom-house, showing that he had s.h.i.+pped the said goods in a vessel of Prince Radzivil's under the direction of Herr Schachna. On this certificate the agent was summoned before the court, but found it convenient not to make an appearance; and my father gained the suit in the first, second, and third instances. In spite of this, however, as a consequence of the wretched administration of justice in Poland at the time, my father had no power to execute this decision, and therefore from this successful suit he did not even recover the costs.

To this was added the further result, that by this suit he made Herr Schachna an enemy who persecuted him now in every possible way. This the cunning scoundrel could accomplish very well, as by all sorts of intrigues he had been appointed by Prince Radzivil steward of all his estates situated in the district of Mir. He resolved therefore on my father's ruin, and only waited for a convenient opportunity to carry out his revenge.

This he found soon; and indeed a Jew, who was named after his farm Schwersen, and was known as the biggest scoundrel in the whole neighbourhood, offered him a hand. This fellow was an ignoramus, did not even understand the Jewish language, and made use therefore of Russian.

He occupied himself mainly in examining the farms in the neighbourhood, and he knew how to get possession of the most lucrative among them by offering a higher rent and bribing the steward. Without troubling himself in the least about the laws of the _Chazakah_,[18] he drove the old legal farmers from their possessions, and enriched himself by this means. He thus lived in wealth and fortune, and in this state reached an advanced age.

The scoundrel had already for a long time had his eye on my grandfather's farm, and waited merely for a favourable opportunity and a plausible pretext to get possession of it himself. Unfortunately my granduncle Jacob, who lived in another village belonging to my grandfather's farm, had been obliged to become a debtor of the scoundrel to the amount of about fifty rix-dollars. As he could not clear off the debt at the time when it was due, his creditor came with some servants of the manor, and threatened to seize the cauldron, in which my granduncle's whole wealth consisted. In consternation he loaded a waggon secretly with the cauldron, drove with all haste to my grandfather's, and, without letting any of us know, hid it in the adjoining marsh behind the house. His creditor, however, who followed on his heels, came to my grandfather's, and made search all over, but could find the cauldron nowhere. Irritated at this unsuccessful stroke, and breathing vengeance against my grandfather who, he believed, had prevented his success, he rode to the town, carried to the steward an imposing present, and offered for my grandfather's farm double the rent, besides an annual voluntary present to the steward.

This gentleman, joyous over such an offer, and mindful of the disgrace which my father, a Jew, had brought upon him, a Polish n.o.ble, by the above-mentioned suit, made on the spot a contract with the scoundrel, by which he not only gave over to him this farm with all the rights pertaining to it even before the end of my grandfather's lease, but also robbed my grandfather of all he had,--his barns full of grain, his cattle, etc.,--and shared the plunder with the new farmer.

My grandfather was therefore obliged with his whole family to quit his dwelling-place in mid-winter, and, without knowing where he should settle again, to wander about from place to place. Our departure from this place was very affecting. The whole neighbourhood lamented our fate. An old and faithful servant of eighty years, named Gabriel, who had carried in his arms even my grandfather as a child, insisted on going with us. Representations were made to him on the severity of the season, our unfortunate situation, and the uncertainty in which we ourselves were placed as to our future destiny. But it was of no avail.

He placed himself on the road before the gate, by which our waggons had to pa.s.s, and lamented so long that we were obliged to take him up. He did not however travel with us long: his advanced age, his grief over our misery, and the severe season gave him soon the finis.h.i.+ng stroke. He died when we had gone scarcely two or three miles; and as no Catholic or Russian community would allow him burial in their churchyard--he was a Prussian and a Lutheran--he was buried at our expense in the open field.

CHAPTER VI.

New Abode, new Misery--The Talmudist.

We wandered about therefore in the country, like the Israelites in the wilderness of Arabia, without knowing where or when we should find a place of rest. At last we came to a village which belonged to two landlords. The one part was already leased; but the landlord of the other could not lease his, because he had still to build a house. Weary of wandering in winter-time with a whole family, my grandfather resolved to take a lease of this house, which was still to be built, along with its appurtenances, and meanwhile, till the house was ready, to make s.h.i.+ft as well as he could. Accordingly we were obliged to take up our quarters in a barn. The other farmer did all in his power to prevent our settlement in the place; but it was of no avail. The building was finished, we took possession, and began to keep house.

Unfortunately however everything went backward here; nothing would succeed. An addition came to our misfortunes in my mother's illness.

Being of a very lively temperament and disposed to a life of activity, she found here the weariness of having nothing to do. This, with her anxiety about the means of subsistence, threw her into a state of melancholy, which developed at last into insanity. In this condition she remained for some months. Everything was tried for her benefit, but without success. At last my father hit upon the idea of taking her to a celebrated doctor at Novogrod, who made a specialty of curing mental disorders.

The method of cure employed by this specialist is unknown to me, because I was at the time too young to wish or be able to inst.i.tute inquiries on the subject; but so much I can declare with certainty, that in the case of my mother, as well as most of his patients afflicted with the same malady, the treatment was followed with success. My mother returned home fresh and healthy, and from that time she never had an attack of the same sort.

Immediately after this I was sent to school at Iwenez, about fifteen miles from our abode, and here I began to study the Talmud. The study of the Talmud is the chief object of a learned education among our people.

Riches, bodily advantages, and talents of every kind have indeed in their eyes a certain worth, and are esteemed in proportion; but nothing stands among them above the dignity of a good Talmudist. He has the first claim upon all offices and positions of honour in the community.

If he enters an a.s.sembly,--he may be of any age or rank,--every one rises before him most respectfully, and the most honourable place is a.s.signed to him. He is director of the conscience, lawgiver and judge of the common man. He, who does not meet such a scholar with sufficient respect, is, according to the judgment of the Talmudists, d.a.m.ned to all eternity. The common man dare not enter upon the most trivial undertaking, if, in the judgment of the scholar, it is not according to law. Religious usages, allowed and forbidden meats, marriage and divorce are determined not only by the rabbinical laws which have already acc.u.mulated to an enormous ma.s.s, but also by special rabbinical judgments which profess to deduce all special cases from the general laws. A wealthy merchant, farmer or professional man, who has a daughter, does everything in his power to get a good Talmudist for his son-in-law. As far as other matters are concerned, the scholar may be as deformed, diseased, and ignorant as possible, he will still have the advantage over others. The future father-in-law of such a phoenix is obliged, at the betrothal, to pay to the parents of the youth a sum fixed by previous agreement; and besides the dowry for his daughter, he is further obliged to provide her and her husband with food, clothing, and lodging, for six or eight years after their marriage, during which time the interest on the dowry is paid, so that the learned son-in-law may continue his studies at his father-in-law's expense. After this period he receives the dowry in hand, and then he is either promoted to some learned office, or he spends his whole life in learned leisure. In either case the wife undertakes the management of the household and the conduct of business; and she is content if only in return for all her toils she becomes in some measure a partaker of her husband's fame and future blessedness.

The study of the Talmud is carried on just as irregularly as that of the Bible. The language of the Talmud is composed of various Oriental languages and dialects; there is even many a word in it from Greek and Latin. There is no dictionary, in which you can turn up the expressions and phrases met with in the Talmud; and, what is still worse, as the Talmud is not pointed, you cannot even tell how such words, that are not pure Hebrew, are to be read. The language of the Talmud, therefore, like that of the Bible, is learned only through frequent translation; and this const.i.tutes the _first_ stage in the study of the Talmud.

When the pupil has been directed for some time in translation by the teacher, he goes on to the independent reading or explanation of the Talmud. The teacher gives him a limited portion of the Talmud, containing within itself a connected argument, as a task in exposition, which he must perform within a fixed time. The particular expressions and forms of speech occurring in the pa.s.sage must either be known by the pupil from his former lessons, or the teacher, who here takes the place of a dictionary, explains them to him. But the tenor and the entire connection of the prescribed pa.s.sage the pupil is required to bring out himself; and this const.i.tutes the second stage in the study of the Talmud.

Two commentaries, which are commonly printed along with the text, serve as the chief guides at this point. The author of the one is Rabbi Solomon Isaac,[19] a man gifted with grammatical and critical knowledge of language, with extensive and thorough Talmudic insight, and with an uncommon precision of style. The other is known by the t.i.tle of _Tosaphoth (Additions)_, and is the work of several rabbis. Its origin is very remarkable. A number of the most famous rabbis agreed to study the Talmud in company. For this purpose each selected a separate portion, which he studied by himself till he believed that he had fully comprehended it, and retained it in memory. Afterwards all the rabbis met, and began to study the Talmud in company according to the order of its parts. As soon as the first part had been read out, thoroughly explained, and settled according to the Talmudic Logic, one of the rabbis produced, from the part of the Talmud with which he was most familiar, anything that appeared to contradict this pa.s.sage. Another then adduced, from the part which he had made thoroughly his own, a pa.s.sage which was able to remove this contradiction by means of some distinction or some qualification unexpressed in the preceding pa.s.sage.

Sometimes the removal of such a contradiction occasioned another, which a third rabbi disclosed, and a fourth laboured to remove, till the first pa.s.sage was explained harmoniously by all, and made perfectly clear. It may easily be imagined, what a high degree of subtlety is required to reduce the Talmud to first principles, from which correct inferences may be drawn after an uniform method; for the Talmud is a voluminous and heterogeneous work, in which even the same subject often turns up in different pa.s.sages, where it is explained in different ways.

Besides these two there are several other commentaries which treat the subject further, and even make corrections on the two just mentioned.

Indeed, every rabbi, if he possesses sufficient acuteness, is to be viewed as a living commentary on the Talmud. But the highest effort of the mind is required to prepare a selection from the Talmud or a code of the laws deducible from it. This implies not only acuteness, but also a mind in the highest degree systematic. Herein our Maimonides undoubtedly deserves the first rank, as may be seen from his code, _Jad Hachazekah_.

The _final_ stage in the study of the Talmud is that of disputation. It consists in eternally disputing about the book, without end or aim.

Subtlety, loquacity, and impertinence here carry the day. This sort of study was formerly very common in the Jewish high schools;[20] but in our times along with the schools it has also fallen into decay. It is a kind of Talmudic scepticism, and utterly incompatible with any systematic study directed to some end.

CHAPTER VII.

Joy endureth but a little while.

After this digression on the study of the Talmud I return to my story.

As already mentioned, I was sent to school at Iwenez. My father gave me a letter to the chief rabbi of this place, who was a relation of ours, requesting him to give me in charge to an able teacher, and to give some attention to the progress of my studies. He gave me however in charge to a common schoolmaster, and told me I was to visit him every Sabbath in order that he might examine me himself. This injunction I punctually followed; but the arrangement did not continue long; for at one of these examinations I began to dispute about my lessons and suggest difficulties, when, without replying to them, the chief rabbi asked me if I had stated these difficulties to my teacher also.

"Of course," I replied.

"And what did he say?" asked the chief rabbi.

"Nothing to the point," I replied, "except that he enjoined silence on me, and said, 'A youngster must not be too inquisitive; he must see to it merely that he understands his lesson, but must not overwhelm his teacher with questions.'"

"Ah!" said the chief rabbi, "your teacher is altogether too easy, we must make a change. I will give you instruction myself. I will do it merely out of friends.h.i.+p, and I hope that your father will have as little to say against it as your former teacher. The fee which your father pays for your education, will be given to your teacher without deduction."

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Solomon Maimon: An Autobiography Part 2 summary

You're reading Solomon Maimon: An Autobiography. This manga has been translated by Updating. Author(s): Solomon Maimon. Already has 601 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com