BestLightNovel.com

The Thousand and One Nights Volume I Part 23

The Thousand and One Nights - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Thousand and One Nights Volume I Part 23 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

[213] The Arabic names of these fruits are, tuffa? (vulg., tiffa?), k.u.mmetre, safarjal, mishmish, khokh, teen, jummeyz (vulg., jemmeyz), 'eneb, nab? or sidr, 'onnab (vulg., 'annab), ijjas or bar?oo?, joz, loz, bundu?, fustu?, burtu?an, narinj, leymoon, utrujj or turunj and kebbad, toot, zeytoon, and ?a?ab es-sukkar.

[214] "Ward."

[215] ?albet el-k.u.meyt, ch. xvii.; and Es-Suyoo?ee, account of the flowers of Egypt, in his history of that country.

[216] ?albet el-k.u.meyt, ch. xvii.

[217] Ibid.

[218] Ibid.

[219] Ibid.

[220] Es-Suyoo?ee, _ubi supra_.

[221] The night of the Ascension.

[222] Gabriel, who accompanied the Prophet.

[223] The beast on which he rode from Mekkeh to Jerusalem previously to his ascension. These traditions are from Es-Suyoo?ee, _ubi supra_.

[224] This flower is called "f.a.ghiyeh," and, more commonly, "temer el-?enne;" or, according to some, the f.a.ghiyeh is the flower produced by a slip of temer el-?enne planted upside down, and superior to the flower of the latter planted in the natural way.

[225] Es-Suyoo?ee, _ubi supra_.

[226] "Benefsej."

[227] Es-Suyootee.

[228] "as," or "na.r.s.een."

[229] Es-Suyoo?ee.

[230] "Sha?a?." The "adhriyoon," or "adharyoon," is said to be a variety of the anemone.

[231] From the former, or from "no?man" as signifying "blood,"

the anemone was named "sha?a? en-no?man."

[232] "Menthoor," or "kheeree."

[233] ?albet el-k.u.meyt, ch. xvii.

[234] "Narjis."

[235] ?albet el-k.u.meyt, _ubi supra_; Es-Suyoo?ee, _ubi supra_; and El-?azweenee.

[236] The Arabic names of these flowers are, yasemeen, nisreen, zahr (or zahr narinj), soosan, ree?an (or ?aba?), nemam, bahar, u?-howan, neelofar, beshneen, jullanar or julnar, khashkhash, khi?mee, za?faran, 'o?fur, kettan, ba?illa and leblab, and loz.

[237] "Ban," and "khilaf" or "khalaf." Both these names are applied to the same tree (which, according to Forskal, differs slightly from the salix aegyptiaca of Linnaeus) by the author of the ?albet el-k.u.meyt, and by the modern Egyptians.

[238] ?albet el-k.u.meyt, ch. xiv.

[239] Idem, ch. xi.

[240] Mishkat el-Ma?abee?, vol. ii. p. 425.

[241] ?albet el-k.u.meyt, ch. xiv.

[242] Soft boots, worn inside the slippers or shoes.

[243] This is so vaguely described by the Arab lexicographers that I cannot obtain a definite notion of its form.

[244] ?albet el-k.u.meyt, _loco laudato_.

[245] ?albet el-k.u.meyt, ch. xiv.

[246] He was born in the year of the Flight 125, and died in 213, or, according to some, 188.--Abulfedae Annales, vol. ii.

pp. 150 and 675.

[247] He was born in the year of the Flight 150, and died in 235.--Idem, adnot., pp. 691 et seq.; and Mir-at ez-Zeman, events of the year 235.

[248] Mir-at ez-Zeman, events of the year 231. He died in this year.

[249] I believe this Khaleefeh was El-Ma-moon.

[250] A quarter in Baghdad.

[251] That is, "My master."--ED.

[252] ?albet el-k.u.meyt, ch. vii.

[253] Nuzhet el-Mutaammil wa-Murs.h.i.+d el-Mutaahhil.

[254] El-Ma?reezee, in De Sacy's Chrestomathie Arabe, vol. i.

p. 265, 2nd ed.

[255] Ibid.

[256] El-Ma?reezee, in his "Khi?a?," and his history of the Memlook Sul?ans, translated by Quatremere; El-Is-?a?ee; and D'Ohsson, Tableau General de l'Empire Othoman.

[257] D'Ohsson (vol. i. pp. 315 and 316) a.s.serts the ?u?b to be the chief minister of the Ghos; and gives an account somewhat different from that which I offer of the orders under his authority: but perhaps the Turkish Darweeshes differ from the Arab in their tenets on this subject.

[258] It is said that "the Nu?aba are three hundred; the Nujaba, seventy; the Abdal, forty; the Akhyar, seven; the 'Omud, four; the Ghos [as before mentioned,] is one. The Nu?aba reside in El-Gharb [Northern Africa to the west of Egypt]; the Nujaba, in Egypt; the Abdal, in Syria; the Akhyar travel about the earth; the 'Omud, in the corners of the earth; the abode of the Ghos is at Mekkeh. In an affair of need, the Nu?aba implore relief for the people; then, the Nujaba; then, the Abdal; then, the Akhyar; then, the 'Omud; and if their prayer be not answered, the Ghos implores, and his prayer is answered."

(El-Is-?a?ee's History, preface.)--This statement, I find, rests on the authority of a famous saint of Baghdad, Aboo-Bekr El-Kettanee, who died at Mekkeh, in the year of the Flight 322.

(Mir-at ez-Zeman, events of the year above mentioned.)

[259] El-Jabartee's History of Modern Egypt, vol. ii., obituary of the year 1201 (MS. in my possession).--The appellation of "the four ?u?bs" is given in Egypt to the seyyid A?mad Rifa'ah, the seyyid 'Abd-El-?adir El-Geelanee, the seyyid A?mad El-Bedawee, and the seyyid Ibraheem Ed-Dasoo?ee, the founders of the four orders of darweeshes most celebrated among the Arabs, called Rifa'eeyeh, ?adireeyeh, A?medeeyeh, and Barahimeh.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Thousand and One Nights Volume I Part 23 summary

You're reading The Thousand and One Nights. This manga has been translated by Updating. Author(s): Anonymous. Already has 638 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com