BestLightNovel.com

The Thousand and One Nights Volume III Part 15

The Thousand and One Nights - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Thousand and One Nights Volume III Part 15 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

When he had made an end of his song, Num filled the cup and gave it to him, and he drank it off; then she filled again and gave the cup to the princess, who took it and emptied it; after which she in her turn took the lute and sang as follows:

Mourning and grief possess my heart and in my breast The ardour of desire abideth as a guest.

The wasting of my frame, alas! is manifest And all my soul is sick with pa.s.sion and unrest.

Then she filled the cup and gave it to Num, who drank it off and taking the lute, sang the following verses:

O thou, upon whom I bestowed my soul and thou rack'dst it to death And I would have ta'en it again, but could not release it i' faith, Relent to a lover forlorn; vouchsafe him, I pray, ere he die, What may from perdition redeem, for this is the last of his breath.

They ceased not to sing and make merry and drink to the sweet sound of the strings, full of mirth and joyance and good cheer, till, behold, in came the Commander of the Faithful. When they saw him, they rose and kissed the ground before him; and he, seeing Num with the lute in her hand, said to her, "O Num, praised be G.o.d who hath done away from thee pain and affliction!"

Then he looked at Nimeh (who was still disguised as a woman) and said to the princess, "O my sister, what damsel is this by Num's side?" "O Commander of the Faithful," answered she, "she is one of thy slave-girls and the bosom friend of Num, who will neither eat nor drink without her." And she repeated the words of the poet:

Two opposites, dissevered still in charms and straitly knit, And each one's beauty brightlier shows against its opposite.

"By the Great G.o.d," said the Khalif, "she is as handsome as Num, and to-morrow, I will appoint her a separate chamber beside that of Num and send her furniture and linen and all that befits her, in honour of Num." Then, the princess called for food and set it before her brother, who ate and filling a cup, signed to Num to sing. So she took the lute, after drinking two cups, and sang the following verses:

Whenas my cup-companion hath poured me out of wine Three foaming cups, brimmed over with nectar from the vine, I trail my skirts in glory all night, as if o'er thee, Commander of the Faithful, the empery were mine.

The Khalif was delighted and filling another cup, gave it to Num and bade her sing again. So she drank off the cup, and sweeping the strings of the lute, sang as follows:

O thou, the n.o.blest man of men that live in this our day, Whose equal none may boast himself in power and mightiness, O all unpeered in pride of place, to whom munificence Is as a birthright, Lord and King, whom all in all confess, Thou, that dost lord it, sovran-wise, o'er all the kings of earth And without grudging or reproach, giv'st bountiful largesse, G.o.d have thee ever in His guard, despite thine every foe, And be thy fortune ever bright with victory and success!

When the Khalif heard this, he exclaimed, "By Allah, it is good!

By Allah, it is excellent! Verily, G.o.d hath been good to thee, O Num! How sweet is thy voice and how clear thy speech!" They pa.s.sed the time thus in mirth and good cheer, till midnight, when the Khalif's sister said to him, "O Commander of the Faithful, give ear to a tale I have read in books of a certain man of rank." "And what is this tale?" asked he. "Know," said she, "that there lived once in the city of Cufa, a youth called Nimeh ben er Rebya, and he had a slave-girl whom he loved and who loved him. They had been reared in one bed; but when they grew up and mutual love took possession of them, fate smote them with its calamities and decreed separation unto them. For designing folk enticed her by sleight forth of his house and stealing her away from him, sold her to one of the Kings for ten thousand dinars.

Now the girl loved her lord even as he loved her; so he left house and home and fortune and setting out in quest of her, made s.h.i.+ft, at the peril of his life, to gain access to her; but they had not been long in company, when in came the King, who had bought her of her ravisher, and hastily bade put them to death, without waiting to enquire into the matter, as was just. What sayest thou, O Commander of the Faithful, of this King's conduct?" "This was indeed a strange thing," answered the Khalif; "it behoved the King to use his power with clemency, and he should have considered three things in their favour; first, that they loved one another; secondly, that they were in his house and under his hand; and thirdly, that it behoves a King to be deliberate in judging between the folk, and how much more so when he himself is concerned! Wherefore the King in this did unkingly." Then said his sister, "O my brother by the Lord of heaven and earth, I conjure thee, bid Num sing and give ear to that she shall sing!" And he said, "O Num, sing to me." So she played a lively measure and sang the following verses:

Fortune hath played the traitor; indeed, 'twas ever so, Transpiercing hearts and bosoms and kindling care and woe And parting friends in sunder, that were in union knit, So down their cheeks thou seest the tears in torrents flow.

They were, and I was with them, in all delight of life, And fortune did unite us full straitly whiles ago.

So gouts of blood, commingled with tears, both night and day I'll weep, my sore affliction for loss of thee to show.

When he heard this, he was moved to great delight, and his sister said to him, "O my brother, he who decideth in aught against himself, it behoveth him to abide by it and do according to his word; and thou hast by this judgment decided against thyself."

Then said she, "O Nimeh, stand up, and do thou likewise, O Num!"

So they stood up and she continued, "O Commander of the Faithful, she who stands before thee is Num, whom El Hejjaj ben Yousuf eth Thekefi stole and sent to thee, falsely pretending in his letter to thee that he had bought her for ten thousand dinars. This other is her lord, Nimeh ben er Rebya; and I beseech thee, by the honour of thy pious forefathers and by Hemzeh and Akil and Abbes,[FN#85] to pardon them and bestow them one on the other, that thou mayst earn the recompense in the next world of thy just dealing with them; for they are under thy hand and have eaten of thy meat and drunken of thy drink; and behold, I make intercession for them and beg of thee the boon of their lives."

"Thou sayst sooth," replied the Khalif, "I did indeed give judgment as thou sayst, and I use not to go back on my word."

Then said he, "O Num, is this thy lord?" And she answered, "Yes, O Commander of the Faithful." "No harm shall befall you," said he; "I give you to one another." Then he said to the young man, "O Nimeh, who told thee where she was and taught thee how to get at her?" "O Commander of the Faithful," replied he, "give ear to my story; for by the virtue of thy pious forefathers, I will hide nothing from thee!" And he told him all that had pa.s.sed between himself and the Persian physician and the old woman and how she had brought him into the palace and he had mistaken one door for another; whereat the Khalif wondered exceedingly and said, "Fetch me the Persian." So they fetched him and he made him one of his chief officers. Moreover, he bestowed on him robes of honour and ordered him a handsome present, saying, "Him, who has shown such good sense and skill in his ordinance, it behoves us to make one of our chief officers." He also loaded Nimeh and Num with gifts and honours and rewarded the old woman; and they abode with him in joy and content and all delight of life seven days; at the end of which time Nimeh craved leave to return to Cufa with his slave-girl. The Khalif gave leave and they departed accordingly and arrived in due course at Cufa, where Nimeh foregathered with his father and mother, and they abode in the enjoyment of all the delights and comforts of life, till there came to them the Destroyer of Delights and the Sunderer of Companies.'

The princes wondered mightily at Behram's story and said, 'By Allah, this is indeed a rare story!' They pa.s.sed the night thus, and next morning, Amjed and Asaad mounted and riding to the palace, sought an audience of the King, who received them with honour. As they sat talking, of a sudden they heard the townsfolk crying aloud and shouting to one another and calling for help, and the chamberlain came in to the King and said to him, 'Some King hath encamped before the city, he and his army, with arms displayed, and we know not who they are nor what they seek.' The King took counsel with his Vizier and Asaad, and Amjed said, 'I will go out to him and learn the cause of his coming.' So he took horse and riding forth the city, repaired to the stranger's camp, where he found the King and with him many soldiers and mounted officers. When the guards saw him, they knew him for an amba.s.sador from the King of the city; so they took him and brought him to their King. Amjed kissed the ground before him; but lo, the King was a queen, who wore a chin-band over her face, and she said to Amjed, 'Know that I have no design on your city and am only come hither in quest of a beardless slave of mine, whom if I find with you, I will do you no hurt; but if I find him not, then shall there befall sore battle between you and me.' 'O Queen,' asked Amjed, 'what is thy slave's name and what like is he?' Said she, 'His name is Asaad and he is of such and such a favour. My name is Merjaneh, and this slave came to my town in company of Behram, a Magian, who refused to sell him to me; so I took him by force, but the Magian fell upon him by night and took him away by stealth.' When Amjed heard this he knew that it was his brother Asaad whom she sought and said to her, 'O Queen of the age, praised be G.o.d who hath brought us relief! Know that he whom thou seekest is my brother.' Then he told her their story and all that had befallen them in the land of exile, and acquainted her with the cause of their departure from the Islands of Ebony, whereat she marvelled and rejoiced to have found Asaad. So she bestowed a dress of honour upon Amjed, and he returned to the King and told him what had pa.s.sed, at which they all rejoiced and the King and the two princes went forth to meet Queen Merjaneh. They were admitted to her presence and sat down to converse with her, but as they were thus engaged, behold, a cloud of dust arose and grew, till it covered the landscape. Presently, it lifted and discovered an army, in numbers like the swollen sea, armed cap-a-pie, who, making for the city with naked swords, encompa.s.sed it as the ring encompa.s.ses the little finger. When Amjed and Asaad saw this, they exclaimed, 'We are G.o.d's and to Him we return. What is this great army? Doubtless, these are enemies; and except we agree with this Queen Merjaneh to resist them, they will take the town from us and slay us. There is nothing for us but to go out to them and see who they are.' So Amjed mounted and pa.s.sing through Queen Merjaneh's camp, came to the approaching army and was admitted to the presence of their King, to whom he delivered his message, after kissing the earth before him. Quoth the King, 'I am called King Ghaour, lord of the Islands and the Seas and the Seven Castles, and am come out in quest of my daughter Budour, of whom fortune hath bereft me; for she left me and returned not to me, nor have I heard any news of her or her husband Kemerezzeman.

Have ye any tidings of them?' When Amjed heard this, he knew that this King was none other than his grandfather, his mother's father, and kissing the earth before him, told him that he was the son of his daughter Budour; whereupon Ghaour threw himself upon him and they both fell a-weeping. Then said Ghaour, 'Praised be G.o.d, O my son, for safety, since I have foregathered with thee!' And Amjed told him that his daughter Budour and her husband Kemerezzeman were well and abode in a city called the City of Ebony. Moreover, he related to him how his father, being wroth with him and his brother, had commanded his treasurer to put them to death, but that the latter had taken pity on them and let them go with their lives. Quoth King Ghaour, 'I will go back with thee and thy brother to your father and make your peace with him.' Amjed kissed the ground before him and the King bestowed a dress of honour upon him, after which he returned, smiling, to the King of the city of the Magians and told him what he had learnt, at which he wondered exceedingly. Then he despatched guest-gifts of sheep and horses and camels and provender and so forth to King Ghaour and the like to Queen Merjaneh and told her what had chanced, whereupon quoth she, 'I too will accompany you with my troops and will do my endeavour to make peace [between the princes and their father.]' At this moment, there arose another cloud of dust and spread, till it covered the prospect and darkened the day; and under it, they heard shouts and cries and neighing of horses and saw the sheen of swords and the glint of lance-points. When this new host drew near the city and saw the two other armies, they beat their drums and the King of the Magians exclaimed, 'This is indeed a blessed day! Praised be G.o.d who hath made us of accord with these two armies! If it be His will, He will give us peace with yon other also.' Then said he to Amjed and Asaad, 'Go forth and bring us news of them, for they are a mighty host, never saw I a mightier.' So they opened the city gates, which the King had shut for fear of the surrounding troops, and Amjed and Asaad went forth and coming to the new host, found that it was the army of the King of the Ebony Islands, led by their father, King Kemerezzeman in person. When they came before him, they kissed the earth and wept; but, when he saw them, he threw himself upon them, weeping sore, and strained them long to his breast. Then he excused himself to them and told them how sore desolation he had suffered for their loss; and they acquainted him with King Ghaour's arrival, whereupon he mounted with his chief officers and proceeded to the King of China's camp, he and his sons. As they drew near, one of the princes rode forward and informed King Ghaour of Kemerezzeman's coming, whereupon he came out to meet him and they joined company, marvelling at these things and how Fortune had ordered their encounter in that place. Then the townsfolk made them banquets of all manner of meats and confections and brought them sheep and horses and camels and fodder and other guest-gifts and all that the troops needed.

Presently, behold, yet another cloud of dust arose and spread till it covered the landscape, whilst the earth shook with the tramp of horse and the drums sounded like the storm-winds. After awhile, the dust lifted and discovered an army clad in black and armed cap-a-pie, and in their midst rode a very old man clad also in black, whose beard flowed down over his breast. When the King of the city saw this great host, he said to the other Kings, 'Praised be G.o.d the Most High, by whose leave ye are met here, all in one day, and proved all known one to the other! But what vast army is this that covers the country?' 'Have no fear of them,' answered they; 'we are here three Kings, each with a great army, and if they be enemies, we will join thee in doing battle with them, were three times their number added to them.' As they were talking, up came an envoy from the approaching host, making for the city. They brought him before the four Kings and he kissed the earth and said, 'The King my master comes from the land of the Persians; many years ago he lost his son and is seeking him in all countries. If he find him with you, well and good; but if he find him not, there will be war between him and you, and he will lay waste your city.' 'That shall he not,'

rejoined Kemerezzeman; 'but how is thy master called in the land of the Persians?' 'He is called King Shehriman, lord of the Khalidan Islands,' answered the envoy; 'and he hath levied these troops in the lands traversed by him, whilst seeking his son.'

When Kemerezzeman heard his father's name, he gave a great cry and fell down in a swoon; then, presently coming to himself, he wept sore and said to Amjed and Asaad, 'Go, O my sons, with the messenger: salute your grandfather, King Shehriman, and give him glad tidings of me, for he mourns my loss and even now wears black for my sake.' Then he told the other Kings all that had befallen him in his youth, at which they all wondered and mounting with him, repaired to his father, whom he saluted, and they embraced and fell down in a swoon, for excess of joy. When they revived, Kemerezzeman acquainted his father with all his adventures, and the other Kings saluted Shehriman. Then they married Merjaneh to Asaad and sent her back to her kingdom, charging her not to leave them without news of her. Moreover, Amjed took Bustan, Behram's daughter, to wife, and they all set out for the City of Ebony. When they arrived there, Kemerezzeman went in to his father-in-law, King Armanous, and told him all that had befallen him and how he had found his sons; whereat Armanous rejoiced and gave him joy of his safe return. Then King Ghaour went in to his daughter, Queen Budour, and satisfied his longing for her company, and they all abode a month's s.p.a.ce in the City of Ebony; after which the King of China and his daughter returned to their own country with their company, taking prince Amjed with them, whom, as soon as Ghaour was settled again in his kingdom, he made king in his stead. Moreover, Kemerezzeman made Asaad king in his room over the Ebony Islands, with the consent of his grandfather, King Armanous, and set out himself, with his father, King Shehriman, for the Islands of Khalidan.

The people of the capital decorated the city in their honour and they ceased not to beat the drums for glad tidings a whole month; nor did Kemerezzeman leave to govern in his father's room, till there overtook them the Destroyer of Delights and the Sunderer of Companies."

"O Shehrzad," said King Shehriyar, "this is indeed a right wonderful story!" "O King," answered she, "it is not more wonderful than that of Alaeddin Abou esh Shamat." "What is that?" asked he, and she said, "I have heard tell, O august King, that

ALAEDDIN ABOU ESH SHAMAT.

There lived once in Cairo, of old time, a merchant named Shemseddin, who was of the best and truest-spoken of the traders of the city and had great store of money and goods and slaves and servants, white and black and male and female. Moreover, he was Provost of the Merchants of Cairo and had a wife, whom he loved and who loved him; but he had lived with her forty years, yet had not been blessed with son or daughter by her. One Friday, as he sat in his shop, he noted that each of the merchants had a son or two or more, sitting in shops like their fathers. Presently, he entered the bath and made the Friday ablution; after which he came out and took the barber's gla.s.s, saying, 'I testify that there is no G.o.d but G.o.d and that Mohammed is His Apostle!' Then he looked at his beard and seeing that the white hairs in it outnumbered the black, bethought himself that h.o.a.riness is the harbinger of death. Now his wife knew the time of his coming and had washed and made ready for him; so when he came in to her, she said, 'Good even;' but he replied, 'I see no good.' Then she called for the evening meal and said to her husband, 'Eat, O my lord.' Quoth he, 'I will eat nothing,' and pus.h.i.+ng the table away with his foot, turned his back to her. 'Why dost thou thus?' said she. 'What has vexed thee?' And he answered, 'Thou art the cause of my vexation.' 'How so?' asked she. 'This morning,' replied he, 'when I opened my shop, I saw that each of the other merchants had a son or two or more, and I said to myself, "He who took thy father will not spare thee." Now the night I wedded thee, thou madest me swear that I would never take a second wife nor a concubine, Abyssinian or Greek or other, nor would lie a night from thee: and behold, thou art barren, and swiving thee is like boring into the rock.' 'G.o.d is my witness,' rejoined she, 'that the fault lies with thee, for that thy seed is thin.' 'And how is it with him whose seed is thin?' asked he, and she, 'He cannot get women with child nor beget children.' 'What thickens seed?'

asked he. 'Tell me and I will try it: haply, it will thicken mine.' Quoth she, 'Enquire for it of the druggists.' They slept that night and arose on the morrow, repenting each of having spoken angrily to the other. Then he went to the market and accosting a druggist, said to him, 'Hast thou wherewithal to thicken the seed?' 'I had it, but am spent of it,' answered the druggist; 'ask my neighbour.' So Shemseddin made the round of the bazaar, till he had asked every one; but they all laughed at him and he returned to his shop and sat down, troubled. Now there was in the market a man called Sheikh Mohammed Semsem, who was syndic of the brokers and was given to the use of opium and bang and has.h.i.+sh. He was poor and used to wish Shemseddin good morrow every day; so he came to him according to his wont and saluted him. The merchant returned his salute, and the other, seeing him vexed, said to him, 'O my lord, what hath crossed thee?' Quoth Shemseddin, 'These forty years have I been married to my wife, yet hath she borne me neither son nor daughter; and I am told that the cause of my failure to get her with child is the thinness of my seed; so I have been seeking wherewithal to thicken it, but found it not.' 'I have a thickener,' said Sheikh Mohammed; 'but what wilt thou say to him who makes thy wife conceive by thee, after forty years' barrenness? 'An thou do this,' answered the merchant, 'I will largely reward thee.' 'Then give me a dinar,' rejoined the broker, and Shemseddin said, 'Take these two dinars.' He took them and said, 'Give me also yonder bowl of porcelain.' So he gave it him, and the broker betook himself to a has.h.i.+sh-seller, of whom he bought two ounces of concentrated Turkish opium and equal parts of Chinese cubebs, cinnamon, cloves, cardamoms, white pepper, ginger and mountain lizard[FN#86] and pounding them all together, boiled them in sweet oil; after which he added three ounces of frankincense and a cupful or coriander-seed and macerating the whole, made it into a paste with Greek honey. Then he put the electuary in the bowl and carried it to the merchant, to whom he delivered it, saying, 'This is the seed-thickener, and the manner of using it is this.

Make the evening-meal of mutton and house-pigeon, plentifully seasoned and spiced; then take of this electuary with a spoon and wash it down with a draught of boiled date-wine.' So the merchant bought mutton and pigeons and sent them to his wife, bidding her dress them well and lay up the electuary till he should call for it. She did as he bade her and he ate the evening-meal, after which he called for the bowl and ate of the electuary. It liked him well, so he ate the rest and lay with his wife. That very night she conceived by him and after three months, her courses ceased and she knew that she was with child.

When the days of her pregnancy were accomplished, the pangs of labour took her and they raised cries of joy. The midwife delivered her with difficulty [of a son], then, taking the new- born child, she p.r.o.nounced over him the names of Mohammed and Ali and said, 'G.o.d is Most Great!' Moreover, she called in his ear the call to prayer; then swathed him and gave him to his mother, who took him and put him to her breast; and he sucked his full and slept. The midwife abode with them three days, till they had made the mothering-cakes and sweetmeats; and they distributed them on the seventh day. Then they sprinkled salt[FN#87] and the merchant, going in to his wife, gave her joy of her safe delivery and said, 'Where is the gift of G.o.d?' So they brought him a babe of surpa.s.sing beauty, the handiwork of the Ever-present Orderer of all things, whoever saw him would have deemed him a yearling child, though he was but seven days old. Shemseddin looked on his face and seeing it like a s.h.i.+ning full moon, with moles on both cheeks, said to his wife, 'What hast thou named him?' 'If it were a girl,' answered she, 'I had named her; but it is a boy, so none shall name him but thou.' Now the people of that time used to name their children by omens; and whilst the merchant and his wife were taking counsel of the name, they heard one say to his friend, 'Harkye, my lord Alaeddin!' So the merchant said, 'We will call him Alaeddin Abou esh Shamat.'[FN#88] Then he committed the child to the nurses, and he drank milk two years, after which they weaned him and he grew up and throve and walked upon the earth. When he came to seven years old, they put him in a chamber under the earth, for fear of the evil eye, and his father said, 'He shall not come out, till his beard grows.' And he gave him in charge to a slave-girl and a black slave; the former dressed him his meals and the latter carried them to him. Then his father circ.u.mcised him and made him a great feast; after which he brought him a doctor of the law, who taught him to write and repeat the Koran and other parts of knowledge, till he became an accomplished scholar. One day, the slave, after bringing him the tray of food, went away and forgot to shut the trap-door after him: so Alaeddin came forth and went in to his mother, with whom was a company of women of rank. As they sat talking, in came he upon them, as he were a drunken white slave,[FN#89] for the excess of his beauty; and when they saw him, they veiled their faces and said to his mother, 'G.o.d requite thee, O such an one!

How canst thou let this strange slave in upon us? Knowest thou not that modesty is a point of the Faith?' 'p.r.o.nounce the name of G.o.d,'[FN#90] answered she. 'This is my son, the darling of my heart and the son of the Provost Shemseddin.' Quoth they, 'We never knew that thou hadst a son:' and she, 'His father feared the evil eye for him and shut him up in a chamber under the earth, nor did we mean that he should come out, before his beard was grown; but it would seem as if the slave had unawares left the door open, and he hath come out.' The women gave her joy of him, and he went out from them into the courtyard, where he seated himself in the verandah.[FN#91] Presently, in came the slaves with his father's mule, and he said to them, 'Whence comes this mule?' Quoth they, 'Thy father rode her to the shop, and we have brought her back.' 'And what is my father's trade?' asked he. And they replied, 'He is Provost of the merchants of Cairo and Sultan of the Sons of the Arabs.' Then he went in to his mother and said to her, 'O my mother, what is my father's trade?'

Said she, 'He is a merchant and Provost of the merchants of Cairo and Sultan of the Sons of the Arabs. His slaves consult him not in selling aught whose price is less than a thousand dinars, but sell it at their own discretion; nor doth any merchandise, little or much, enter or leave Cairo, without pa.s.sing through his hands; for, O my son, G.o.d the Most Great hath given thy father wealth past count.' 'Praised be G.o.d,' exclaimed he, 'that I am son of the Sultan of the Sons of the Arabs and that my father is Provost of the merchants! But why, O my mother, did you put me in the underground chamber and leave me prisoner there?' 'O my son,'

answered she, 'we did this for fear of (men's) eyes, for it is true that the evil eye hath power to harm and the most part of the sojourners in the tombs are of its victims.' 'O my mother,'

rejoined he, 'where is a place of refuge against destiny? Verily, taking care estoppeth not fate nor is there any escape from that which is written. He who took my grandfather will not spare myself nor my father; for, though he live to-day, he shall not live to-morrow. And when my father dies and I come forth and say, "I am Alaeddin, son of Shemseddin the merchant," none of the people will believe me, but the aged will say, "Never in our lives saw we a son or a daughter of Shemseddin." Then the Treasury will come down and take my father's estate; and may Allah have mercy on him who saith, "The n.o.ble dies and his wealth pa.s.ses away and the meanest of men take his women." So do thou, O my mother, speak to my father, that he take me with him to the market and set me up in a shop with merchandise and teach me to buy and sell and give and take.' 'O my son,' answered his mother, 'when thy father returns, I will tell him this.' So when the merchant came home, he found his son sitting with his mother and said to her, 'Why hast thou brought him forth of the underground chamber?' 'O my cousin,' answered she, 'it was not I that brought him out; but the servants forgot to shut the door and left it open; so he came forth and came in to me, as I sat with a company of women of rank.' And she went on to repeat to him what the boy had said; and Shemseddin said to the latter, 'O my son, to- morrow, G.o.d willing, I will take thee with me to the market; but I would have thee know that the commerce of the markets and the shops demands good manners and an accomplished carriage in all conditions.' So Alaeddin pa.s.sed the night, rejoicing in his father's promise; and on the morrow the merchant carried him to the bath and clad him in a suit worth much money. As soon as they had broken their fast and drunken sherbets, Shemseddin mounted his mule and rode to the market, followed by his son; but when the market-folk saw their Provost making towards them, followed by a youth as he were a piece of the moon on its fourteenth night, they said, one to another, 'See yonder boy behind the Provost of the merchants. Verily, we thought well of him; but he is like the leek, grayheaded and green at the heart.' And Sheikh Mohammed Semsem before mentioned, the Deputy of the market, said, 'O merchants, never will we accept the like of him for our chief.' Now it was the custom, when the Provost came from his house and sat down in his shop of a morning, for the Deputy of the market and the rest of the merchants to go in a body to his s.h.i.+p and recite to him the opening chapter of the Koran, after which they wished him good morrow and went away, each to his shop. Shemseddin seated himself in his shop as usual, but the merchants come not to him as of wont; so he called the Deputy and said to him, 'Why come not the merchants together as usual?' 'I know not how to tell thee,' answered Mohammed Semsem; 'for they have agreed to depose thee from the heads.h.i.+p of the market and to recite the first chapter to thee no more.' 'And why so?' asked Shemseddin. 'What boy is this that sits beside thee,' asked the Deputy, 'and thou a man of years and chief of the merchants? Is he a slave or akin to thy wife? Verily, I think thou lovest him and inclinest [unlawfully] to the boy.' With this, the Provost cried out at him, saying, 'G.o.d confound thee, hold thy peace!

This is my son.' 'Never knew we that thou hadst a son,' rejoined the Deputy; and Shemseddin answered, 'When thou gavest me the seed-thickener, my wife conceived and bore this youth, whom I reared in a chamber under the earth, for fear of the evil eye, nor was it my purpose that he should come forth, till he could take his beard in his hand. However, his mother would not agree to this, and he would have me bring him to the market and stock him a shop and teach him to sell and buy.' So the Deputy returned to the other merchants and acquainted them with the truth of the case, whereupon they all arose and going in a body to Shemseddin's shop, stood before him and recited the first chapter of the Koran to him; after which they gave him joy of his son and said to him, 'G.o.d prosper root and branch! But even the poorest of us, when son or daughter is born to him, needs must he make a pot of custard and bid his friends and acquaintances; yet thou hast not done this.' Quoth he, 'This is your due from me; be our rendezvous in the garden.' So next morning, he sent the carpet- layer to the pavilion in the garden and bade him furnish it.

Moreover, he sent thither all that was needful for cooking, such as sheep and b.u.t.ter and so forth, and spread two tables, one in the saloon and another in the upper chamber. Then he and his son girded themselves, and he said to the latter, 'O my son, when a graybeard enters, I will meet him and carry him into the upper chamber and seat him at the table; and do thou, in like manner, receive the beardless youths and seat them at the table in the saloon.' 'O my father,' asked Alaeddin, 'why dost thou spread two tables, one for men and another for youths?' 'O my son,' answered Shemseddin, 'the beardless boy is ashamed to eat with men.' And his son was content with this answer. So when the merchants arrived, Shemseddin received the men and seated them in the upper chamber, whilst Alaeddin received the youths and seated them in the saloon. Then the servants set on food and the guests ate and drank and made merry, whilst the attendants served them with sherbets and perfumed them with the fragrant smoke of scented woods; and the elders fell to conversing of matters of science and tradition. Now there was amongst them a merchant called Mehmoud of Balkh, a Muslim by profession but at heart a Magian, a man of lewd life, who had a pa.s.sion for boys. He used to buy stuffs and merchandise of Alaeddin's father; and when he saw the boy, one look at his face cost him a thousand sighs and Satan dangled the jewel before his eyes, so that he was taken with desire and mad pa.s.sion for him and his heart was filled with love of him. So he arose and made for the youths, who rose to receive him. At this moment, Alaeddin, being taken with an urgent occasion, withdrew to make water; whereupon Mehmoud turned to the other youths and said to them, 'If ye will incline Alaeddin's mind to journeying with me, I will give each of you a dress worth much money.' Then he returned to the men's party; and when Alaeddin came back, the youths rose to receive him and seated him in the place of honour. Presently, one of them said to his neighbour, 'O my lord Ha.s.san, tell me how thou camest by the capital on which thou tradest.' 'When I came to man's estate,'

answered Ha.s.san, 'I said to my father, "O my father, give me merchandise." "O my son," answered he, "I have none by me: but go thou to some merchant and take of him money and traffic with it and learn to buy and sell and give and take." So I went to one of the merchants and borrowed of him a thousand dinars, with which I bought stuffs and carrying them to Damascus, sold them there at a profit of two for one. Then I bought Syrian stuffs and carrying them to Aleppo, disposed of them there at a like profit; after which I bought stuffs of Aleppo and repaired with them to Baghdad, where I sold them with the same result; nor did I cease to buy and sell, till I was worth nigh ten thousand dinars.' Each of the others told a like tale, till it came to Alaeddin's turn, when they said to him, 'And thou, O my lord Alaeddin?' Quoth he, 'I was brought up in a chamber underground and came forth from it but this week and I do but go to the shop and return home.' 'Thou art used to abide at home,' rejoined they, 'and knowest not the delight of travel, for travel is for men only.' 'I reck not of travel,' answered he, 'and value ease above all things.'

Whereupon quoth one to the other, 'This youth is like the fish: when he leaves the water he dies.' Then they said to him, 'O Alaeddin, the glory of the sons of the merchants is not but in travel for the sake of gain.' Their talk angered him and he left them, weeping-eyed and mourning-hearted, and mounting his mule, returned home. When his mother saw him thus, she said to him, 'What ails thee to weep, O my son?' And he answered, 'All the sons of the merchants made mock of me and said to me, "There is no glory for a merchant's son save in travel for gain."' 'O my son,' rejoined she, 'hast thou a mind for travel?' 'Yes,' said he. 'And whither wilt thou go?' asked she. 'To the city of Baghdad,' answered he; 'for there folk make a profit of two to one on their goods.' 'O my son,' said she, 'thy father is a very rich man, and if he provide thee not with merchandise, I will do so of my own monies.' Quoth he, 'The best of favours is that which is quickly bestowed; if it is to be, now is the time for it.' So she called the servants and sent them for packers; then opening a store-house, brought out ten loads of stuffs, which the packers made up into bales for him. Meanwhile Shemseddin missed his son and enquiring after him, was told that he had mounted and gone home; so he too mounted and followed him. When he entered the house, he saw the bales packed ready and asked what they were; whereupon his wife told him what had pa.s.sed between Alaeddin and the young merchants and he said, 'O my son, may G.o.d curse foreign travel! Verily, the Prophet (whom G.o.d bless and preserve) hath said, "It is of a man's good fortune that he have his livelihood in his own land;" and it was said of the ancients, "Leave travel, though but for a mile."' Then he said to his son, 'Art thou indeed resolved to travel and wilt thou not turn back from it?' 'Needs must I journey to Baghdad with merchandise,'

answered Alaeddin, 'else will I put off my clothes and don a dervish's habit and go a-wandering over the world.' Quoth Shemseddin, 'I am no lackgood, but have great plenty of wealth and with me are stuffs and merchandise befitting every country in the world.' Then he showed him his goods and amongst the rest, forth bales ready packed, with the price, a thousand dinars, written on each, and said to him, 'Take these forty loads, together with those thy mother gave thee, and set out under the safeguard of G.o.d the Most High. But, O my son, I fear for thee a certain wood in thy way, called the Lion's Copse, and a valley called the Valley of Dogs, for there lives are lost without mercy.' 'How so?' asked Alaeddin. 'Because of a Bedouin highwayman, hight Ajlan,' answered his father, 'who harbours there.' Quoth Alaeddin, 'Fortune is with G.o.d; if any part in it be mine, no harm will befall me.' Then they rode to the cattle market, where a muleteer alighted from his mule and kissing the Provost's hand, said to him, 'O my lord, by Allah, it is long since thou hast employed me to carry merchandise for thee!'

'Every time hath its fortune and its men,' answered Shemseddin; 'and may G.o.d have mercy on him who said:

An old man went walking the ways of the world, So bowed and so bent that his beard swept his knee.

"What makes thee go doubled this fas.h.i.+on?" quoth I. He answered (and spread out his hands unto me), "My youth hath escaped me; 'tis lost in the dust, And I bend me to seek it, where'er it may be."

O captain,'[FN#92] added he, 'it is not I, but this my son that is minded to travel.' 'G.o.d preserve his to thee!' said the muleteer. Then Shemseddin made a contract between Alaeddin and the muleteer, appointing that the former should be to the latter as a son, and gave him into his charge, saying, 'Take these hundred dinars for thy men.' Moreover, he bought his son threescore mules and a lamp and covering of honour for the tomb of Sheikh Abdulcadir el Jilani[FN#93] and said to him, 'O my son, I am leaving thee, and this is thy father in my stead: whatsoever he biddeth thee, do thou obey him.' So saying, he returned home with the mules and servants and they made recitations of the Koran and held a festival that night in honour of the Sheikh Abdulcadir. On the morrow, Shemseddin gave his son ten thousand dinars, saying, 'O my son, when thou comest to Baghdad, if thou find stuffs brisk of sale, sell them; but if they be dull, spend of these dinars.' Then they loaded the mules and taking leave of their friends, set out on their journey.

Now Mehmoud of Balkh had made ready his own venture for Baghdad and set up his tents without the city, saying in himself, 'I shall not enjoy this youth but in the desert, where there is neither spy not spoil-sport to trouble me.' It chanced that he had in hand a thousand dinars of Shemseddin's monies, the balance of a dealing between them; so he went to the Provost and bade him farewell; and he said to him, 'Give the thousand dinars to my son Alaeddin,' and commended the latter to his care, saying, 'He is as it were thy son.' Accordingly, Alaeddin joined company with Mehmoud, who charged the youth's cook to dress nothing for him, but himself provided him and his company with meat and drink. Now he had four houses, one at Cairo, another at Damascus, a third at Aleppo and a fourth at Baghdad. So they set out and journeyed over deserts and plains, till they drew near Damascus, when Mehmoud sent his servant to Alaeddin, whom he found reading. He went up to him and kissed his hands, and Alaeddin asked him what he sought. 'My master salutes thee,' answered the slave, 'and craves thy company to a banquet in his house.' Quoth the youth, 'I must consult my father Kemaleddin, the captain of the caravan.' So he consulted the muleteer, who said, 'Do not go.'

Then they left Damascus and journeyed on till they came to Aleppo, where Mehmoud made a second entertainment and sent to bid Alaeddin; but the muleteer again forbade him. Then they departed Aleppo and fared on, till they came within a day's journey of Baghdad. Here Mehmoud repeated his invitation a third time and Kemaleddin once more forbade Alaeddin to accept it; but the latter said, 'I must needs go.' So he rose and girding on a sword under his clothes, repaired to the tent of Mehmoud of Balkh, who came to meet him and saluted him. Then he set a sumptuous repast before him, and they ate and drank and washed their hands.

Presently, Mehmoud bent towards Alaeddin, to kiss him, but the youth received the kiss on his hand and said to him, 'What wilt thou do?' Quoth Mehmoud, 'I brought thee hither that I might do delight with thee in this jousting-ground, and we will comment the words of him who saith:

Can't be thou wilt with us a momentling alight, Like to an ewekin's milk or what not else of white, And cat what liketh thee of dainty wastel-bread And take what thou mayst get of silver small and bright And bear off what thou wilt, sans grudging or constraint, Spanling or full-told span or fistling filled outright?'

Then he would have laid hands on Alaeddin; but he rose and drawing his sword, said to him, 'Shame on thy gray hairs! Hast thou no fear of G.o.d, and He of exceeding great might?[FN#94] May He have mercy on him who saith:

Look thou thy h.o.a.riness preserve from aught that may it stain, For whiteness still to take attaint is pa.s.sing quick and fain.

This merchandise,' added he, 'is a trust from G.o.d and may not be sold. If I sold it to other than thee for gold, I would sell it thee for silver: but, by Allah, O filthy one, I will never again company with thee!' Then he returned to Kemaleddin and said to him, 'Yonder man is a lewd fellow and I will no longer consort with him nor suffer his company by the way.' 'O my son,' replied the muleteer, 'did I not forbid thee to go with him? But if we part company with him, I fear destruction for ourselves; so let us still make one caravan.' But Alaeddin said, 'It may not be: I will never again travel with him.' So he loaded his beasts and journeyed onward, he and his company, till they came to a valley, where Alaeddin would have halted, but the muleteer said to him, 'Do not halt here; rather let us fare forward and quicken our pace, so haply we may reach Baghdad before the gates are closed, for they open and shut them with the sun, for fear the schismatics should take the city and throw the books of learning into the Tigris.' 'O my father,' replied Alaeddin, 'I came not to Baghdad with this merchandise, for the sake of traffic, but to divert myself with the sight of foreign lands.' And Kemaleddin rejoined, 'O my son, we fear for thee and for thy goods from the wild Arabs.' But he answered, 'Harkye, sirrah, art thou master or servant? I will not enter Baghdad till the morning, that the townsfolk may see my merchandise and know me.' 'Do as thou wilt,'

said the muleteer; 'I have given thee good counsel, and thou must judge for thyself.' Then Alaeddin bade them unload the mules and pitch the tent; so they did his bidding and abode there till the middle of the night, when the youth went out to do an occasion and seeing something gleaming afar off, said to Kemaleddin, 'O captain, what is yonder glittering?' The muleteer sat up and considering it straitly, knew it for the glint of spear-heads and Bedouin swords and harness. Now this was a troop of Bedouins under a chief called Ajlan Abou Naib, Sheikh of the Arabs, and when the neared the camp and saw the baggage, they said, one to another, 'O night of booty!' Quoth Kemaleddin, 'Avaunt, O meanest of Arabs!' But Abou Naib smote him with his javelin in the breast, that the point came out gleaming from his back, and he fell down dead at the tent-door. Then cried the water-carrier, 'Avaunt, O foulest of Arabs!' and one of them smote him with a sword upon the shoulder, that it issued s.h.i.+ning from the tendons of the throat and he also fell slain. Then the Bedouins fell upon the caravan from all sides and slew the whole company except Alaeddin, after which they loaded the mules with the spoil and made off. Quoth Alaeddin to himself, 'Thy dress and mule will be the death of thee.' So he put off his ca.s.sock and threw it over the back of a mule, remaining in his s.h.i.+rt and drawers alone; after which he went to the door of the tent and finding there a pool of blood from the slain, rolled himself in it, till he was as a slain man, drowned in his blood. Meanwhile Ajlan said to his men, 'O Arabs, was this caravan bound from Egypt for Baghdad or from Baghdad for Egypt?' 'It was bound from Egypt for Baghdad,'

answered they. 'Then,' said he, 'return to the slain, for methinks the owner of the caravan is not dead.' So they turned back and fell to larding the slain with lance and sword-thrusts, [lest any life were left in them,] till they came to Alaeddin, who had laid himself among the dead bodies. Quoth they, 'Thou dost but feign thyself dead, but we will make an end of thee.' So one of the Bedouins drew his javelin and should have plunged it into his breast. But he cried out, 'Save me, O my lord Abdulcadir!' and behold, he saw a hand turn the lance away from his breast to that of the muleteer, so that it pierced the latter and spared himself. Then the Bedouins made off; and when Alaeddin saw that the birds were flown with their purchase, he rose and set off running; but Abou Naib looked back and said, 'O Arabs, I see somewhat moving.' So one of the Bedouins turned back and spying Alaeddin running, called out to him, saying, 'Flight shall not avail thee, and we after thee;' and he smote his mare with his fist and p.r.i.c.ked after him. Then Alaeddin, seeing before him a watering tank and a cistern beside it, climbed up into a niche in the cistern and stretching himself along, feigned sleep and said, 'O gracious Protector, cover me with the veil of Thy protection, that may not be torn away!' Presently, the Bedouin came up to the cistern and standing in his stirrups put out one hand to lay hold of Alaeddin; but he said 'Save me, O my lady Nefiseh![FN#95] Now is thy time!' And behold, a scorpion stung the Bedouin in the palm and he cried out, saying, 'Help, O Arabs!

I am stung;' and fell off his mare. His comrades came up to him and set him on horseback again, saying, 'What hath befallen thee?' Quoth he, 'A scorpion stung me.' And they departed, leaving Alaeddin in the niche.

Meanwhile, Mehmoud of Balkh loaded his beasts and fared on till he came to the Valley of Dogs, where he found Alaeddin's men lying slain. At this he rejoiced and went on till he reached the reservoir. Now his mule was athirst and turned aside to drink, but took fright at Alaeddin's shadow in the water and started; whereupon Mehmoud raised his eyes and seeing Alaeddin lying in the niche, stripped to his s.h.i.+rt and trousers, said to him, 'Who hath dealt thus with thee and left thee in this ill plight?' 'The Bedouins,' answered Alaeddin, and Mehmoud said, 'O my son, the mules and the baggage were thy ransom; so do thou comfort thyself with the saying of the poet:

So but a man may win to save his soul alive from death, But as the paring of his nail his wealth he reckoneth.

But now, O my son,' continued he, 'come down and fear no hurt.'

So he came down from the niche and Mehmoud mounted him on a mule and fared on with him, till they reached Baghdad, where he brought him to his own house and bade his servants carry him to the bath, saying to him, 'O my son, the goods and money were the ransom of thy life; but, if thou wilt harken to me, I will give thee the worth of that thou hast lost, twice told.' When he came out of the bath, Mehmoud carried him into a saloon with four estrades, decorated with gold, and let bring a tray of all manner meats. So they ate and drank and Mehmoud turned to Alaeddin and would have taken a kiss of him; but he received it upon his hand and said, 'Dost thou persist in thy evil designs upon me? Did I not tell thee that, were I wont to sell this merchandise to other than thee for gold, I would sell it thee for silver?' Quoth Mehmoud, 'I will give thee neither mule nor clothes nor merchandise save at this price; for I am mad for love of thee, and G.o.d bless him who said:

Abou Bilal his saw of an object of love, Which from one of his elders himself did derive "The lover's not healed of the pangs of desire By clips nor by kisses, excepting he swive."

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Thousand and One Nights Volume III Part 15 summary

You're reading The Thousand and One Nights. This manga has been translated by Updating. Author(s): Anonymous. Already has 667 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com