BestLightNovel.com

A Select Collection of Old English Plays Volume Vi Part 110

A Select Collection of Old English Plays - BestLightNovel.com

You’re reading novel A Select Collection of Old English Plays Volume Vi Part 110 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

[154] A bully.

[155] _i e, pox_.

[156] Old copies, _alone_.

[157] _Vile_.

[158] _Your lives so farre amisse_, edit. 1592.



[159] [Scrupulous.]

[160] [Old copies, _Fraud_.]

[161] [Dissimulation.]

[162] [Edit. 1592, _Iwis_.]

[163] Edit. 1584, _s.h.i.+ft it_.

[164] This speech stands as follows in edit. 1592--"Gramercie, Usury; and doubt not but to live here as pleasantly, And pleasanter too: but whence came you, Symonie, tell me?"

[165] _Doubt not, fairs ladie_, edit. 1592. In the next line but two, edit. 1592 has _certainly_ for "I perceaue," and the last two lines of the speech run as follows--

"And seeing we are so well setted in this countrey, Rich and poore shall be pincht, whosoever come to me."

[166] When this drama was reprinted in 1592, the interval between 1584 and that date made it necessary to read 33 _years_ for "26 yeares" in this line. It is a curious note of time.

[167] [This is given in the old copies, _sarua voulra boungrace_, but surely _Mercatore_ was not intended to blunder in his own language.]

[168] [Scald.]

[169] Omitted in edit. 1584.

[170] _I think so_ is omitted in the second 4to.

[171] [Signed.]

[172] _Studied late_ is omitted in first 4to.

[173] _At all_ is not in second 4to.

[174] [Old copies, _kettels_.]

[175] Possibly a personal allusion to somebody sitting "in the corner"

of the theatre; or it may have been to some well-known character of the time. Farther on, Simplicity alludes to some boy among the audience.

[176] [Not in _edit. 1581_]

[177] [_I think youle make me serve_, edit. 1592.]

[178] [_And prosperous be they to thee_, edit. 1592.]

[179] [_And dine with me_, edit. 1592.]

[180] [_Thankes_, edit. 1592, omitting _I give you_.]

[181] [Old copies, _am_.]

[182] [Testy. Halliwell spells it _testorn_. Old copies, _testren_.]

[183] [Clarke, in his "Paroemiologia," 1639, has the proverb "He blushes like a black dog."]

[184] [Old copies, _you_.]

[185] [Edit. 1584 has _very_, and second 4 _well_, the true reading, as Mr Collier suggests, being that now given in the text.]

[186] [_Priest_, edit. 1592.]

[187] [_Neuter_.]

[188] [Miracle.]

[189] [i.e., in good style.]

[190] [Edit. 1584 has _must_.]

[191] This line is omitted in edit. 1592.

[192] [Will.]

[193] For _parliament_ we are to understand _parament_, i.e., apparel, referring to the gowns he carries. Beaumont and Fletcher use the word _paramentos_--

"There were cloaks, gowns, ca.s.socks, And other _paramentos_,"

--"Love's Pilgrimage," edit. Dyce, xi. 226. _Paramento_ is Spanish, and means ornament, embellishment, or sometimes any kind of covering.

[194] [In the old copies this direction is inserted wrongly six lines higher up.]

[195] [Old copies, _hastily_, the compositor's eye having perhaps caught the word from the stage-direction just above.]

[196] [These three words are not in second 4.]

[197] [A proverbial expression. See Hazlitt's "Proverbs," 1869, p. 210.

So, in the "Spanish Tragedy," vol. v. p. 84: "I am in a sort sorry for thee; but if I should be hang'd with thee, I cannot weep."]

[198] [Old copies, _thy_.]

[199] Mr Collier's suggestion; both the old copies, _gracious_.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

A Select Collection of Old English Plays Volume Vi Part 110 summary

You're reading A Select Collection of Old English Plays. This manga has been translated by Updating. Author(s): Dodsley and Hazlitt. Already has 794 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com