BestLightNovel.com

The Path to Rome Part 19

The Path to Rome - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Path to Rome Part 19 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

It was a happy accident. I was now some 2000 feet above the Taro.

There, before me, stood the high strange rock that I had watched from below; all around it and below me was the glen or cup of bare hills, slabs, and slopes of sand and stone calcined in the sun, and, beyond these near things, all the plain of Lombardy was at my feet.

It was this which made it worth while to have toiled up that steep wall, and even to have lost my way--to see a hundred miles of the great flat stretched out before me: all the kingdoms of the world.

Nor was this all. There were sharp white clouds on the far northern horizon, low down above the uncertain edge of the world. I looked again and found they did not move. Then I knew they were the Alps.

Believe it or not, I was looking back to a place of days before: over how many, many miles of road! The rare, white peaks and edges could not deceive me; they still stood to the sunlight, and sent me from that vast distance the memory of my pa.s.sage, when their snows had seemed interminable and their height so monstrous; their cold such a cloak of death. Now they were as far off as childhood, and I saw them for the last time.

All this I drew. Then finding a post directing me to a side road for Calestano, I followed it down and down into the valley beyond; and up the walls of this second valley as the evening fell I heard the noise of the water running, as the Taro had run, a net of torrents from the melting snows far off. These streams I soon saw below me, winding (as those of the Taro had wound) through a floor of dry s.h.i.+ngle and rock; but when my road ceased suddenly some hundreds of feet above the bed of the river, and when, full of evening, I had scrambled down through trees to the brink of the water, I found I should have to repeat what I had done that morning and to ford these streams. For there was no track of any kind and no bridge, and Calestano stood opposite me, a purple cl.u.s.ter of houses in the dusk against the farther mountain side.

Very warily, lobbing stones as I had been taught, and following up and down each branch to find a place, I forded one by one the six little cold and violent rivers, and reaching the farther sh.o.r.e, I reached also, as I thought, supper, companions.h.i.+p, and a bed.

But it is not in this simple way that human life is arranged. What awaited me in Calestano was ill favour, a prison, release, base flattery, and a very tardy meal.

It is our duty to pity all men. It is our duty to pity those who are in prison. It is our duty to pity those who are not in prison. How much more is it the duty of a Christian man to pity the rich who cannot ever get into prison? These indeed I do now specially pity, and extend to them my commiseration.

What! Never even to have felt the grip of the policeman; to have watched his bold suspicious eye; to have tried to make a good show under examination... never to have heard the bolt grinding in the lock, and never to have looked round at the cleanly simplicity of a cell? Then what emotions have you had, unimprisonable rich; or what do you know of active living and of adventure?

It was after drinking some wine and eating macaroni and bread at a poor inn, the only one in the place, and after having to shout at the ill-natured hostess (and to try twenty guesses before I made her understand that I wanted cheese), it was when I had thus eaten and shouted, and had gone over the way to drink coffee and to smoke in a little cafe, that my adventure befell me.

In the inn there had been a fat jolly-looking man and two official-looking people with white caps dining at another table. I had taken no notice of them at the time. But as I sat smoking and thinking in the little cafe, which was bright and full of people, I noticed a first danger-signal when I was told sullenly that 'they had no bed; they thought I could get none in the town': then, suddenly, these two men in white caps came in, and they arrested me with as much ease as you or I would hold a horse.

A moment later there came in two magnificent fellows, gendarmes, with swords and c.o.c.ked hats, and moustaches _a l'Abd el Kader,_ as we used to say in the old days; these four, the two gendarmes and two policemen, sat down opposite me on chairs and began cross-questioning me in Italian, a language in which I was not proficient. I so far understood them as to know that they were asking for my papers.

'Niente!' said I, and poured out on the table a card-case, a sketch-book, two pencils, a bottle of wine, a cup, a piece of bread, a sc.r.a.p of French newspaper, an old _Secolo,_ a needle, some thread, and a flute--but no pa.s.sport.

They looked in the card-case and found 73 lira; that is, not quite three pounds. They examined the sketch-book critically, as behoved southerners who are mostly of an artistic bent: but they found no pa.s.sport. They questioned me again, and as I picked about for words to reply, the smaller (the policeman, a man with a face like a fox) shouted that he had heard me speaking Italian _currently_ in the inn, and that my hesitation was a blind.

This lie so annoyed me that I said angrily in French (which I made as southern as possible to suit them):

'You lie: and you can be punished for such lies, since you are an official.' For though the police are the same in all countries, and will swear black is white, and destroy men for a song, yet where there is a _droit administratif-_ that is, where the Revolution has made things tolerable--you are much surer of punis.h.i.+ng your policeman, and he is much less able to do you a damage than in England or America; for he counts as an official and is under a more public discipline and responsibility if he exceeds his powers.

Then I added, speaking distinctly, 'I can speak French and Latin. Have you a priest in Calestano, and does he know Latin?'

This was a fine touch. They winced, and parried it by saying that the Sindaco knew French. Then they led me away to their barracks while they fetched the Sindaco, and so I was imprisoned.

But not for long. Very soon I was again following up the street, and we came to the house of the Sindaco or Mayor. There he was, an old man with white hair, G.o.d bless him, playing cards with his son and daughter. To him therefore, as understanding French, I was bidden address myself. I told him in clear and exact idiom that his policemen were fools, that his town was a rabbit-warren, and his prison the only cleanly thing in it; that half-a-dozen telegrams to places I could indicate would show where I had pa.s.sed; that I was a common tourist, not even an artist (as my sketch-book showed), and that my cards gave my exact address and description.

But the Sindaco, the French-speaking Sindaco, understood me not in the least, and it seemed a wicked thing in me to expose him in his old age, so I waited till he spoke. He spoke a word common to all languages, and one he had just caught from my lips.

'Tourist-e?' he said.

I nodded. Then he told them to let me go. It was as simple as that; and to this day, I suppose, he pa.s.ses for a very bilingual Mayor. He did me a service, and I am willing to believe that in his youth he smacked his lips over the subtle flavour of Voltaire, but I fear to-day he would have a poor time with Anatole France.

What a contrast was there between the hour when I had gone out of the cafe a prisoner and that when I returned rejoicing with a crowd about me, proclaiming my innocence, and shouting one to another that I was a tourist and had seventy-three lira on my person! The landlady smiled and bowed: she had before refused me a bed! The men at the tables made me a G.o.d! Nor did I think them worse for this. Why should I? A man unknown, unkempt, unshaven, in tatters, covered with weeks of travel and mud, and in a suit that originally cost not ten s.h.i.+llings; having slept in leaves and ferns, and forest places, crosses a river at dusk and enters a town furtively, not by the road. He is a foreigner; he carries a great club. Is it not much wiser to arrest such a man? Why yes, evidently. And when you have arrested him, can you do more than let him go without proof, on his own word? Hardly!

Thus I loved the people of Calestano, especially for this strange adventure they had given me; and next day, having slept in a human room, I went at sunrise up the mountain sides beyond and above their town, and so climbed by a long cleft the _second_ spur of the Apennines: the spur that separated me from the _third_ river, the Parma. And my goal above the Parma (when I should have crossed it) was a place marked in the map 'Tizzano'. To climb this second spur, to reach and cross the Parma in the vale below, to find Tizzano, I left Calestano on that fragrant morning; and having pa.s.sed and drawn a little hamlet called Frangi, standing on a crag, I went on up the steep vale and soon reached the top of the ridge, which here dips a little and allows a path to cross over to the southern side.

It is the custom of many, when they get over a ridge, to begin singing. Nor did I fail, early as was the hour, to sing in pa.s.sing this the second of my Apennine summits. I sang easily with an open throat everything that I could remember in praise of joy; and I did not spare the choruses of my songs, being even at pains to imitate (when they were double) the various voices of either part.

Now, so much of the Englishman was in me that, coming round a corner of rock from which one first sees Beduzzo hanging on its ledge (as you know), and finding round this corner a peasant sitting at his ease, I was ashamed. For I did not like to be overheard singing fantastic songs. But he, used to singing as a solitary pastime, greeted me, and we walked along together, pointing out to each other the glories of the world before us and exulting in the morning. It was his business to show me things and their names: the great Mountain of the Pilgrimage to the South, the strange rock of Castel-Nuovo; in the far haze the plain of Parma; and Tizzano on its high hill, the ridge straight before me. He also would tell me the name in Italian of the things to hand--my boots, my staff, my hat; and I told him their names in French, all of which he was eager to learn.

We talked of the way people here tilled and owned ground, of the dangers in the hills, and of the happiness of lonely men. But if you ask how we understood each other, I will explain the matter to you.

In Italy, in the Apennines of the north, there seem to be three strata of language. In the valleys the Italian was pure, resonant, and foreign to me. There dwell the townsmen, and they deal down river with the plains. Half-way up (as at Frangi, at Beduzzo, at Tizzano) I began to understand them. They have the nasal 'n'; they clip their words. On the summits, at last, they speak like northerners, and I was easily understood, for they said not _'vino' _but _'vin';_ not _'duo'_ but _'du'_, and so forth. They are the Gauls of the hills. I told them so, and they were very pleased.

Then I and my peasant parted, but as one should never leave a man without giving him something to show by way of token on the Day of Judgement, I gave this man a little picture of Milan, and bade him keep it for my sake.

So he went his way, and I mine, and the last thing he said to me was about a _'molinar'_, but I did not know what that meant.

When I had taken a cut down the mountain, and discovered a highroad at the bottom, I saw that the river before me needed fording, like all the rest; and as my map showed me there was no bridge for many miles down, I cast about to cross directly, if possible on some man's shoulders.

I met an old woman with a heap of gra.s.s on her back; I pointed to the river, and said (in Lingua Franca) that I wished to cross. She again used that word _'molinar',_ and I had an inkling that it meant 'miller'. I said to myself--

'Where there is a miller there is a mill. For _Ubi Petrus ibi Ecclesia._ Where there is a mill there is water; a mill must have motive power:' (a) I must get near the stream; (b) I must look out for the noise and aspect of a mill.

I therefore (thanking the gra.s.s-bearing woman) went right over the fields till I saw a great, slow mill-wheel against a house, and a sad man standing looking at it as though it were the Procession of G.o.d's Providence. He was thinking of many things. I tapped him on the shoulder (whereat he started) and spoke the great word of that valley, _'molinar'_. It opened all the gates of his soul. He smiled at me like a man grown young again, and, beckoning me to follow, led radiantly up the sluice to where it drew from the river.

Here three men were at work digging a better entry for the water. One was an old, happy man in spectacles, the second a young man with stilts in his hands, the third was very tall and narrow; his face was sad, and he was of the kind that endure all things and conquer. I said '_Molinar_?'' I had found him.

To the man who had brought me I gave 50 c., and so innocent and good are these people that he said _'Pourquoi?'_ or words like it, and I said it was necessary. Then I said to the molinar, _'Quanta?'_ and he, holding up a tall finger, said '_Una Lira'._ The young man leapt on to his stilts, the molinar stooped down and I got upon his shoulders, and we all attempted the many streams of the river Parma, in which I think I should by myself have drowned.

I say advisedly--'I should have been drowned.' These upper rivers of the hills run high and low according to storms and to the melting of the snows. The river of Parma (for this torrent at last fed Parma) was higher than the rest.

Even the molinar, the G.o.d of that valley, had to pick his way carefully, and the young man on stilts had to go before, much higher than mortal men, and up above the water. I could see him as he went, and I could see that, to tell the truth, there was a ford--a rare thing in upper waters, because in the torrent-sources of rivers either the upper waters run over changeless rocks or else over gravel and sand. Now if they run over rocks they have their isolated shallow places, which any man may find, and their deep--evident by the still and mysterious surface, where fish go round and round in the hollows; but no true ford continuous from side to side. So it is in Scotland.

And if they run over gravel and sand, then with every storm or 'spate'

they s.h.i.+ft and change. But here by some accident there ran--perhaps a shelf or rock, perhaps a ruin of a Roman bridge--something at least that was deep enough and solid enough to be a true ford--and that we followed.

The molinar--even the molinar--was careful of his way. Twice he waited, waist high, while the man on stilts before us suddenly lost ground and plunged to his feet. Once, crossing a small branch (for the river here, like all these rivers, runs in many arms over the dry gravel), it seemed there was no foothold and we had to cast up and down. Whenever we found dry land, I came off the molinar's back to rest him, and when he took the water again I mounted again. So we pa.s.sed the many streams, and stood at last on the Tizzanian side. Then I gave a lira to the molinar, and to his companion on stilts 50 c., who said, 'What is this for?' and I said, 'You also helped.'

The molinar then, with gesticulations and expression of the eyes, gave me to understand that for this 50 c. the stilt-man would take me up to Tizzano on the high ridge and show me the path up the ridge; so the stilt-man turned to me and said, _'Andiamo' _which means _'Allons'.

_But when the Italians say _'Andiamo' _they are less harsh than the northern French who say _'Allans'; _for the northern French have three troubles in the blood. They are fighters; they will for ever be seeking the perfect state, and they love furiously. Hence they ferment twice over, like wine subjected to movement and breeding acidity.

Therefore is it that when they say _'Allons'_ it is harsher than _'Andiamo'._ My Italian said to me genially, _'Andiamo_'.

The Catholic Church makes men. By which I do not mean boasters and swaggerers, nor bullies nor ignorant fools, who, finding themselves comfortable, think that their comfort will be a boon to others, and attempt (with singular unsuccess) to force it on the world; but men, human beings, different from the beasts, capable of firmness and discipline and recognition; accepting death; tenacious. Of her effects the most gracious is the character of the Irish and of these Italians.

Of such also some day she may make soldiers.

Have you ever noticed that all the Catholic Church does is thought beautiful and lovable until she comes out into the open, and then suddenly she is found by her enemies (which are the seven capital sins, and the four sins calling to heaven for vengeance) to be hateful and grinding? So it is; and it is the fine irony of her present renovation that those who were for ever belauding her pictures, and her saints, and her architecture, as we praise things dead, they are the most angered by her appearance on this modern field all armed, just as she was, with works and art and songs, sometimes superlative, often vulgar. Note you, she is still careless of art or songs, as she has always been. She lays her foundations in something other, which something other our moderns hate. Yet out of that something other came the art and song of the Middle Ages. And what art or songs have you?

She is Europe and all our past. She is returning. _Andiamo._

LECTOR. But Mr _(deleted by the Censor)_ does not think so?

AUCTOR. I last saw him supping at the Savoy. _Andiamo._

We went up the hill together over a burnt land, but shaded with trees.

It was very hot. I could scarcely continue, so fast did my companion go, and so much did the heat oppress me.

We pa.s.sed a fountain at which oxen drank, and there I supped up cool water from the spout, but he wagged his finger before his face to tell me that this was an error under a hot sun.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Path to Rome Part 19 summary

You're reading The Path to Rome. This manga has been translated by Updating. Author(s): Hilaire Belloc. Already has 694 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com