BestLightNovel.com

Shakespeare and the Modern Stage Part 6

Shakespeare and the Modern Stage - BestLightNovel.com

You’re reading novel Shakespeare and the Modern Stage Part 6 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Ma.s.singer's heroes are not always gay seducers. His husbands are not always fools. Pepys might quite consistently scorn the ribaldry of Etherege and condone the obscenity of Fletcher. It was a question of degree. Pepys was clear in his own mind that a line must be drawn somewhere, though it would probably have taxed his logical power to make the delimitation precise.

IV

There is, apparently, a crowning difficulty of far greater moment when finally estimating Pepys's taste in dramatic literature. Despite his admiration for the ancient drama, he acknowledged a very tempered regard for the greatest of all the old dramatists--Shakespeare. He lived and died in complacent unconsciousness of Shakespeare's supreme excellence. Such innocence is attested by his conduct outside, as well as inside, the theatre. He prided himself on his taste as a reader and a book collector, and bought for his library many plays in quarto which he diligently perused. Numerous separately issued pieces by Shakespeare lay at his disposal in the bookshops. But he only records the purchase of one--the first part of _Henry IV._, though he mentions that he read in addition _Oth.e.l.lo_ and _Hamlet_. When his bookseller first offered him the great First Folio edition of Shakespeare's works, he rejected it for Fuller's _Worthies_ and the newly-published Butler's _Hudibras_, in which, by the way, he failed to discover the wit. Ultimately he bought the newly-issued second impression of the Third Folio Shakespeare, along with copies of Spelman's _Glossary_ and Scapula's _Lexicon_. To these soporific works of reference he apparently regarded the dramatist's volume as a fitting pendant. He seemed subsequently to have exchanged the Third Folio for a Fourth, by which volume alone is Shakespeare represented in the extant library that Pepys bequeathed to Magdalene College, Cambridge.

As a regular playgoer at a time when the stage mainly depended on the drama of Elizabethan days, Pepys was bound to witness numerous performances of Shakespeare's plays. On the occasion of forty-one of his three hundred and fifty-one visits to the theatre, Pepys listened to plays by Shakespeare, or to pieces based upon them. Once in every eight performances Shakespeare was presented to his view. Fourteen was the number of different plays by Shakespeare which Pepys saw during these forty-one visits. Very few caused him genuine pleasure.

At least three he condemns, without any qualification, as "tedious,"

or "silly." In the case of others, while he ignored the literary merit, he enjoyed the scenery and music with which, in accordance with current fas.h.i.+on, the dramatic poetry was overlaid. In only two cases, in the case of two tragedies--_Oth.e.l.lo_ and _Hamlet_--does he show at any time a true appreciation of the dramatic quality, and in the case of _Oth.e.l.lo_ he came in course of years to abandon his good opinion.

Pepys's moderate praise and immoderate blame of Shakespeare are only superficially puzzling. The ultimate solution is not difficult.

Despite his love of music and his zeal as a collector, Pepys was the most matter-of-fact of men; he was essentially a man of business. Not that he had any distaste for timely recreation; he was, indeed, readily susceptible to every manner of commonplace pleasures--to all the delights of both mind and sense which appeal to the practical and hard-headed type of Englishman. Things of the imagination, on the other hand, stood with him on a different footing. They were out of his range or sphere. Poetry and romance, unless liberally compounded with prosaic ingredients, bored him on the stage and elsewhere.

In the plays of Beaumont and Fletcher, of Ma.s.singer and Ben Jonson, poetry and romance were for the most part kept in the background. Such elements lay there behind a substantial barrier of conventional stage machinery and elocutionary scaffolding. In Shakespeare, poetry and romance usually eluded the mechanical restrictions of the theatre.

The gold had a tendency to separate itself from the alloy, and Pepys only found poetry and romance endurable when they were pretty thickly veiled behind the commonplaces of rhetoric or broad fun or the realistic ingenuity of the stage carpenter and upholsterer.

There is, consequently, no cause for surprise that Pepys should write thus of Shakespeare's ethereal comedy of _A Midsummer Night's Dream_: "Then to the King's Theatre, where we saw _A Midsummer Night's Dream_, which I had never seen before, nor shall ever again, for it is the most insipid, ridiculous play that ever I saw in my life. I saw, I confess, some good dancing and some handsome women, which was all my pleasure." This is Pepys's ordinary att.i.tude of mind to undiluted poetry on the stage.

Pepys only saw _A Midsummer Night's Dream_ once. _Twelfth Night_, of which he wrote in very similar strains, he saw thrice. On the first occasion his impatience of this romantic play was due to external causes. He went to the theatre "against his own mind and resolution."

He was over-persuaded to go in by a friend, with whom he was casually walking past the house in Lincoln's Inn Fields. Moreover, he had just sworn to his wife that he would never go to a play without her: all which considerations "made the piece seem a burden" to him. He witnessed _Twelfth Night_ twice again in a less perturbed spirit, and then he called it a "silly" play, or "one of the weakest plays that ever I saw on the stage."

Again, of _Romeo and Juliet_, Pepys wrote: "It is a play of itself the worst I ever heard in my life." This verdict, it is right to add, was attributable, in part at least, to Pepys's irritation at the badness of the acting, and at the actors' ignorance of their words. It was a first night.

The literary critic knows well enough that the merit of these three pieces--_A Midsummer Night's Dream_, _Twelfth Night_, and _Romeo and Juliet_--mainly lies in their varied wealth of poetic imagery and pa.s.sion. One thing alone could render the words, in which poetic genius finds voice, tolerable in the playhouse to a spectator of Pepys's prosaic temperament. The one thing needful is inspired acting, and in the case of these three plays, when Pepys saw them performed, inspired acting was wanting.

It is at first sight disconcerting to find Pepys no less impatient of _The Merry Wives of Windsor_. He expresses a mild interest in the humours of "the country gentleman and the French doctor." But he condemns the play as a whole. It is in his favour that his bitterest reproaches are aimed at the actors and actresses. One can hardly conceive that Falstaff, fitly interpreted, would have failed to satisfy Pepys's taste in humour, commonplace though it was. He is not quite explicit on the point; but there are signs that the histrionic interpretation of Shakespeare's colossal humorist, rather than the dramatist's portrayal of the character, caused the diarist's disappointment.

Just before Pepys saw the first part of _Henry IV._, wherein Falstaff figures to supreme advantage, he had bought and read the play in quarto. "But my expectation being too great" (he avers), "it did not please me as otherwise I believe it would." Here it seems clear that his hopes of the actor were unfulfilled. However, he saw _Henry IV._ again a few months later, and had the grace to describe it as "a good play." On a third occasion he wrote that, "contrary to expectation,"

he was pleased by the delivery of Falstaff's ironical speech about honour. For whatever reason, Pepys's affection for Shakespeare's fat knight, as he figured on the stage of his day, never touched the note of exaltation.

Of Shakespeare's great tragedies Pepys saw three--_Oth.e.l.lo_, _Hamlet_, and _Macbeth_. But in considering his several impressions of these pieces, we have to make an important proviso. Only the first two of them did he witness in the authentic version. _Macbeth_ underwent in his day a most liberal transformation, which carried it far from its primordial purity. The impressions he finally formed of _Oth.e.l.lo_ and _Hamlet_ are not consistent one with the other, but are eminently characteristic of the variable moods of the average playgoer.

_Oth.e.l.lo_ he saw twice, and he tells us more of the acting than of the play itself. On his first visit he notes that the lady next him shrieked on seeing Desdemona smothered: a proof of the strength of the histrionic illusion. Up to the year 1666 Pepys adhered to the praiseworthy opinion that _Oth.e.l.lo_ was a "mighty good" play. But in that year his judgment took a turn for the worse, and that for a reason which finally convicts him of incapacity to pa.s.s just sentence on the poetic or literary drama. On August 20, 1666, he writes: "Read _Oth.e.l.lo, Moor of Venice_, which I have ever heretofore esteemed a mighty good play; but having so lately read the _Adventures of Five Hours_, it seems a mean thing."

Most lovers of Shakespeare will agree that the great dramatist rarely showed his mature powers to more magnificent advantage than in his treatment of plot and character in _Oth.e.l.lo_. What, then, is this _Adventures of Five Hours_, compared with which _Oth.e.l.lo_ became in Pepys's eyes "a mean thing"? It is a trivial comedy of intrigue, adapted from the Spanish by one Sir Samuel Tuke. A choleric guardian arranges for his ward, who also happens to be his sister, to marry against her will a man whom she has never seen. Without her guardian's knowledge she, before the design goes further, escapes with a lover of her own choosing. In her place she leaves a close friend, who is wooed in mistake for herself by the suitor destined for her own hand. This is the main dramatic point; the thread is very slender, and is drawn out to its utmost limits through five acts of blank verse. The language and metre are scrupulously correct. But one cannot credit the play with any touch of poetry or imagination. It presents a trite theme tamely and prosaically. Congenital inability of the most inveterate toughness to appreciate dramatic poetry could alone account for a mention of the _Adventures of Five Hours_ in the same breath with _Oth.e.l.lo_.

Pepys did not again fall so low as this. The only other tragedy of Shakespeare which he saw in its authentic purity moved him, contradictorily, to transports of unqualified delight. One is glad to recall that _Hamlet_, one of the greatest of Shakespeare's plays, received from Pepys ungrudging commendation. Pepys's favourable opinion of _Hamlet_ is to be a.s.signed to two causes. One is the literary and psychological attractions of the piece; the other, and perhaps the more important, is the manner in which the play was interpreted on the stage of Pepys's time.

Pepys is not the only owner of a prosaic mind who has found satisfaction in Shakespeare's portrait of the Prince of Denmark. Over minds of almost every calibre, that hero of the stage has always exerted a pathetic fascination, which natural antipathy to poetry seems unable to extinguish. Pepys's testimony to his respect for the piece is abundant. The whole of one Sunday afternoon (November 13, 1664), he spent at home with his wife, "getting a speech out of _Hamlet_, 'To be or not to be,' without book." He proved, indeed, his singular admiration for those familiar lines in a manner which I believe to be unique. He set them to music, and the notes are extant in a book of ma.n.u.script music in his library at Magdalene College, Cambridge. The piece is a finely-elaborated recitative fully equal to the requirements of grand opera. The composer gives intelligent and dignified expression to every word of the soliloquy. Very impressive is the modulation of the musical accompaniment to the lines--

To die, to sleep!

To sleep, perchance to dream! ay, there's the rub.

It is possible that the cadences of this musical rendering of Hamlet's speech preserve some echo of the intonation of the great actor, Betterton, whose performance evoked in Pepys lasting adoration.[18]

[Footnote 18: Sir Frederick Bridge, by permission of the Master and Fellows of Magdalene College, Cambridge, caused this setting of "To be or not to be" (which bears no composer's signature) to be transcribed from the ma.n.u.script, and he arranged the piece to be sung at the meeting of the Pepys Club on November 30, 1905. Sir Frederick Bridge believes Pepys to be the composer.]

It goes without saying that, for the full enjoyment of a performance of _Hamlet_ by both cultured and uncultured spectators, acting of supreme quality is needful. Luckily for Pepys, Hamlet in his day was rendered by an actor who, according to ample extant testimony, interpreted the part to perfection. Pepys records four performances of _Hamlet_, with Betterton in the t.i.tle-role on each occasion. With every performance Pepys's enthusiasm rose. The first time he writes (August 24, 1661): "Saw the play done with scenes very well at the Opera, but above all Betterton did the Prince's part beyond imagination." On the third occasion (May 28, 1663) the rendering gave him "fresh reason never to think enough of Betterton." On the last occasion (August 31, 1668) he was "mightily pleased," but above all with Betterton, "the best part, I believe, that ever man acted."

_Hamlet_ was one of the most popular plays of Pepys's day, mainly owing to Betterton's extraordinary faculty. The history of the impersonation presents numerous points of the deepest interest. The actor was originally coached in the part by D'Avenant. The latter is said to have derived hints for the rendering from an old actor, Joseph Taylor, who had played the role in Shakespeare's own day, and had been instructed in it by the dramatist himself. This tradition gives additional value to Pepys's musical setting in recitative of the "To be or not to be" soliloquy. If we accept the reasonable theory that that piece of music preserves something of the cadences of Betterton's enunciation, it is no extravagance to suggest that a note here or there enshrines the modulation of the voice of Shakespeare himself.

For there is the likelihood that the dramatist was Betterton's instructor at no more than two removes. Only the lips of D'Avenant, Shakespeare's G.o.dson, and of Taylor, Shakespeare's acting colleague, intervened between the dramatist and the Hamlet of Pepys's diary.

Those alone, who have heard the musical setting of "To be or not to be" adequately rendered, are in a position to reject this hypothesis altogether.

Among seventeenth century critics there was unanimous agreement--a rare thing among dramatic critics of any period--as to the merits of Betterton's performance. In regard to his supreme excellence, men of the different mental calibre of Sir Richard Steele, Colley Cibber, and Nicholas Rowe, knew no difference of opinion. According to Cibber, Betterton invariably preserved the happy "medium between mouthing and meaning too little"; he held the attention of the audience by "a tempered spirit," not by mere vehemence of voice. His solemn, trembling voice made the Ghost equally terrible to the spectator and to himself. Another critic relates that when Betterton's Hamlet saw the Ghost in his mother's chamber, the actor turned as pale as his neckcloth; every joint of his body seemed to be affected with a tremor inexpressible, and the audience shared his astonishment and horror.

Nicholas Rowe declared that "Betterton performed the part as if it had been written on purpose for him, as if the author had conceived it as he played it." It is difficult to imagine any loftier commendation of a Shakespearean player.

V

There is little reason to doubt that the plays of Shakespeare which I have enumerated were all seen by Pepys in authentic shapes. Betterton acted Lear, we are positively informed, "exactly as Shakespeare wrote it"; and at the dates when Pepys saw _Hamlet_, _Twelfth Night_, and the rest, there is no evidence that the old texts had been tampered with. The rage for adapting Shakespeare to current theatrical requirements reached its full tide after the period of Pepys's diary.

Pepys witnessed only the first-fruits of that fantastic movement. It acquired its greatest luxuriance later. The pioneer of the great scheme of adaptation was Sir William D'Avenant, and he was aided in Pepys's playgoing days by no less a personage than Dryden. It was during the succeeding decade that the scandal, fanned by the energies of lesser men, was at its unseemly height.

No disrespect seems to have been intended to Shakespeare's memory by those who devoted themselves to these acts of vandalism. However difficult it may be to realise the fact, true admiration for Shakespeare's genius seems to have flourished in the b.r.e.a.s.t.s of all the adapters, great and small. D'Avenant, whose earliest poetic production was a pathetic elegy on the mighty dramatist, never ceased to write or speak of him with the most affectionate respect. Dryden, who was first taught by D'Avenant "to admire" Shakespeare's work, attests in his critical writings a reverence for its unique excellence, which must satisfy the most enthusiastic wors.h.i.+pper. The same temper characterises references to Shakespeare on the part of dramatists of the Restoration, who brought to the adaptation of Shakespeare abilities of an order far inferior to those of Dryden or of D'Avenant. Nahum Tate, one of the least respected names in English literature, was one of the freest adapters of Shakespearean drama to the depraved taste of the day. Yet even he a.s.signed to the master playwright unrivalled insight into the darkest mysteries of human nature, and an absolute mastery of the faculty of accurate characterisation. For once, Tate's literary judgment must go unquestioned.

It was no feeling of disrespect or of dislike for Shakespeare's work--it was the change that was taking place in the methods of theatrical representation, which mainly incited the Shakespearean adapters of the Restoration to their benighted labours. Shakespeare had been acted without scenery or musical accompaniment. As soon as scenic machinery and music had become ordinary accessories of the stage, it seemed to theatrical managers almost a point of honour to fit Shakespearean drama to the new conditions. To abandon him altogether was sacrilege. Yet the mutation of public taste offered, as the only alternative to his abandonment, the obligation of bestowing on his work every mechanical advantage, every tawdry ornament in the latest mode.

Pepys fully approved the innovations, and two of the earliest of Shakespearean adaptations won his unqualified eulogy. These were D'Avenant's reconstructions of _The Tempest_ and _Macbeth._ D'Avenant had convinced himself that both plays readily lent themselves to spectacle; they would repay the embellishments of ballets, new songs, new music, coloured lights, and flying machines. Reinforced by these charms of novelty, the old pieces might enjoy an everlasting youth. No spectator more ardently applauded such b.a.s.t.a.r.d sentiment than the playgoing Pepys.

Of the two pieces, the text of _Macbeth_ was abbreviated, but otherwise the alterations in the blank-verse speeches were comparatively slight. Additional songs were provided for the Witches, together with much capering in the air. Music was specially written by Matthew Locke. The liberal introduction of song and dance rendered the piece, in Pepys's strange phrase, "a most excellent play for variety."

He saw D'Avenant's version of it no less than eight times, with ever-increasing enjoyment. He generously praised the clever combination of "a deep tragedy with a divertiss.e.m.e.nt." He detected no incongruity in the amalgamation. "Though I have seen it often," he wrote later, "yet is it one of the best plays for a stage, and for variety of dancing and music, that ever I saw."

_The Tempest_, the other adapted play, which is prominent in Pepys's diary, underwent more drastic revision. Here D'Avenant had the co-operation of Dryden; and no intelligent reader can hesitate to affirm that the ingenuity of these worthies ruined this splendid manifestation of poetic fancy and insight. It is only fair to Dryden to add that he disclaimed any satisfaction in his share in the outrage. The first edition of the barbarous revision was first published in 1670, after D'Avenant's death, and Dryden wrote a preface, in which he prudently remarked: "I do not set a value on anything I have written in this play but [_i.e._, except] out of grat.i.tude to the memory of Sir William Davenant, who did me the honour to join me with him in the alteration of it."

The numerous additions, for which the distinguished coadjutors are responsible, reek with mawkish sentimentality, inane vapidity, or vulgar buffoonery. Most of the leading characters are duplicated or triplicated. Miranda has a sister, Dorinda, who is repellently coquettish. This new creation finds a lover in another new character, a brainless youth, Hippolito, who has never before seen a woman.

Caliban becomes the most sordid of clowns, and is allotted a sister, Milcha, who apes his coa.r.s.e buffoonery. Ariel, too, is given a female a.s.sociate, Sycorax, together with many attendants. The sailors are increased in number, and a phalanx of dancing devils join in their antics.

But the chief feature of the revived _Tempest_ was the music, the elaborate scenery, and the scenic mechanism.[19] There was an orchestra of twenty-four violins in front of the stage, with harpsichords and "theorbos" to accompany the voices; new songs were dispersed about the piece with unsparing hand. The curious new "Echo" song in Act III.--a duet between Ferdinand and Ariel--was deemed by Pepys to be so "mighty pretty" that he requested the composer--Bannister--to "p.r.i.c.k him down the notes." Many times did the audience shout with joy as Ariel, with a _corps de ballet_ in attendance, winged his flight to the roof of the stage.

[Footnote 19: The Dryden-D'Avenant perversion of _The Tempest_ which Pepys witnessed underwent a further deterioration in 1673, when Thomas Shadwell, poet laureate, to the immense delight of the playgoing public, rendered the piece's metamorphosis into an opera more complete. In 1674 the Dryden-D'Avenant edition was reissued, with Shadwell's textual and scenic amplification, although no indication was given on the t.i.tle-page or elsewhere of his share in the venture.

Contemporary histories of the stage make frequent reference to Shadwell's "Opera" of _The Tempest_; but no copy was known to be extant until Sir Ernest Clarke proved, in _The Athenaeum_ for August 25, 1906, that the second and later editions of the Dryden-D'Avenant version embodied Shadwell's operatic embellishments, and are copies of what was known in theatrical circles of the day as Shadwell's "Opera."

Shadwell's stage-directions are more elaborate than those of Dryden and D'Avenant, and there are other minor innovations; but there is little difference in the general design of the two versions. Shadwell merely bettered Dryden's and D'Avenant's instructions.]

The scenic devices which distinguished the Restoration production of _The Tempest_ have, indeed, hardly been excelled for ingenuity in our own day. The arrangements for the sinking of the s.h.i.+p in the first scene would do no discredit to the spectacular magnificence of the London stage of our own day. The scene represented "a thick cloudy sky, a very rocky coast, and a tempestuous sea in perpetual agitation." "This tempest," according to the stage-directions, "has many dreadful objects in it; several spirits in horrid shapes flying down among the sailors, then rising and crossing in the air; and when the s.h.i.+p is sinking, the whole house is darkened and a shower of fire falls upon the vessel. This is accompanied by lightning and several claps of thunder till the end of the storm." The stage-manager's notes proceed:--"In the midst of the shower of fire, the scene changes. The cloudy sky, rocks, and sea vanish, and when the lights return, discover that beautiful part of the island, which was the habitation of Prospero: 'tis composed of three walks of cypress trees; each side-walk leads to a cave, in one of which Prospero keeps his daughter, in the other Hippolito (the interpolated character of the man who has never seen a woman). The middle walk is of great depth, and leads to an open part of the island." Every scene of the play was framed with equal elaborateness.

Pepys's comment on _The Tempest_, when he first witnessed its production in such magnificent conditions, runs thus:--"The play has no great wit but yet good above ordinary plays." Pepys subsequently, however, saw the piece no less than five times, and the effect of the music, dancing, and scenery, steadily grew upon him. On his second visit he wrote:--"Saw _The Tempest_ again, which is very pleasant, and full of so good variety, that I cannot be more pleased almost in a comedy. Only the seamen's part a little too tedious." Finally, Pepys praised the richly-embellished _Tempest_ without any sort of reserve, and took "pleasure to learn the tune of the seamen's dance."

Other adaptations of Shakespeare, which followed somewhat less spectacular methods of barbarism, roused in Pepys smaller enthusiasm.

_The Rivals_, a version by D'Avenant of _The Two n.o.ble Kinsmen_ (the joint production of Fletcher and Shakespeare), was judged by Pepys to be "no excellent piece," though he appreciated the new songs, which included the familiar "My lodging is on the cold ground," with music by Matthew Locke. Pepys formed a higher opinion of D'Avenant's liberally-altered version of _Measure for Measure_, which the adapter called _The Law against Lovers_, and into which he introduced, with grotesque effect, the characters of Beatrice and Bened.i.c.k from _Much Ado about Nothing_. But it is more to Pepys's credit that he bestowed a very qualified approval on an execrable adaptation by the actor Lacy of _The Taming of the Shrew_. Here the hero, Petruchio, is overshadowed by a new character, Sawney, his Scottish servant, who speaks an unintelligible _patois_. "It hath some very good pieces in it," writes Pepys, "but generally is but a mean play, and the best part, Sawny, done by Lacy, hath not half its life by reason of the words, I suppose, not being understood, at least by me."

VI

It might be profitable to compare Pepys's experiences as a spectator of Shakespeare's plays on the stage with the opportunities open to playgoers at the present moment. Modern managers have been producing Shakespearean drama of late with great liberality, and usually in much splendour. Neither the points of resemblance between the modern and the Pepysian methods, nor the points of difference, are flattering to the esteem of ourselves as a literature-loving people. It is true that we no longer garble our acting versions of Shakespeare. We are content with abbreviations of the text, some of which are essential, but many of which injure the dramatic perspective, and with inversion of scenes which may or may not be justifiable. But, to my mind, it is in our large dependence on scenery that we are following too closely that tradition of the Restoration which won the wholehearted approval of Pepys. The musico-scenic method of producing Shakespeare can always count on the applause of the average mult.i.tude of playgoers, of which Pepys is the ever-living spokesman. It is Shakespeare with scenic machinery, Shakespeare with new songs, Shakespeare with incidental music, Shakespeare with interpolated ballets, that reaches the heart of the British public. If the average British playgoer were gifted with Pepys's frankness, I have little doubt that he would echo the diarist's condemnation of Shakespeare in his poetic purity, of Shakespeare as the mere interpreter of human nature, of Shakespeare without flying machines, of Shakespeare without song and dance; he would characterise undiluted Shakespearean drama as "a mean thing," or the most tedious entertainment that ever he was at in his life.

But the situation in Pepys's day had, despite all the perils that menaced it, a saving grace. Great acting, inspired acting, is an essential condition to any general appreciation in the theatre of Shakespeare's dramatic genius. However seductive may be the musico-scenic ornamentation, Shakespeare will never justly affect the mind of the average playgoer unless great or inspired actors are at hand to interpret him. Luckily for Pepys, he was the contemporary of at least one inspired Shakespearean actor. The exaltation of spirit to which he confesses, when he witnessed Betterton in the role of Hamlet, is proof that the prosaic mult.i.tude for whom he speaks will always respond to Shakespeare's magic touch when genius wields the actor's wand. One could wish nothing better for the playgoing public of to-day than that the spirit of Betterton, Shakespeare's guardian angel in the theatre of the Restoration, might renew its earthly career in our own time in the person of some contemporary actor.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Shakespeare and the Modern Stage Part 6 summary

You're reading Shakespeare and the Modern Stage. This manga has been translated by Updating. Author(s): Sidney Lee. Already has 545 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com