BestLightNovel.com

Grammar and Vocabulary of the Lau Language, Solomon Islands Part 32

Grammar and Vocabulary of the Lau Language, Solomon Islands - BestLightNovel.com

You’re reading novel Grammar and Vocabulary of the Lau Language, Solomon Islands Part 32 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

_tani_ some; _tani oto ni saiai_, some people.

_tangafulu_, numeral, ten, used only in counting; _e tangafulu_.

_tangafulu ana_ tenth, for the tenth time. S. _tangahulu_.

_tangalau_ numeral, one hundred; _e tangalau_; _tangale doo_, one hundred things. S. _tangalau_.

_taofai_, _tataofai_ v. i., to stumble.

_taraina_ today, now, bye and bye.

_tarakaukau_ a bramble. _kakau_.

_tarau_ v. i., to be continuous, traditional.

_taraungaini_ v. tr., to do continuously. S. _tarau_.

_taru_ a chamber. S. _duru_.

_tasa_ v. i., to be too much, used in comparison; _nia baita tasaa ana_, it is bigger than it.

_tasala_ v. n., _ro fe tasala_, twice as much,

_tasaa_ adj. excessive.

_tasaliu_ v. i., to be in excess, exceedingly.

_tata_ adjectival prefix; _tatagwelu_, headlong. S. _tata_.

_tatabi_; _tatabi i tala_, a bifurcation of the path.

_tatae_ v. i., to rise, arise; _tatae oli_, _tatae olila_, resurrection.

_tataea_ v. n., a getting up, a steep place. S. _ta'e_.

_tataga_ v. i., _bae tataga_, to speak blasphemously.

_tatagala_ adj., _bae tatagala_, to speak blasphemously.

_tatagwelu_ adj., headlong. S. _tataqelu_.

_tatale_ v. tr., to uncover, reveal.

_tatao_ v. i., to be flat, on one's back.

_tau_ 1. v. i., to wash; _tau aba_, to wash hands.

_taufi_ v. tr.

_tau_ 2. v. i., to be far off; be a long time; _too ka tau_, _too ka tau_, for ever and ever. S. _ha'atau_.

_te_ 1. numeral, one, the same, a certain one; _te ni ai_, a certain person; _da tefe bae ana te si baela_, they all said the same thing; _te si na doo_, everything; _te taifilia inia_, he only; used of units (cf. Sa'a _ata_), _te fiu fe doo_, only seven things; _te ai ma te ai_, one by one; _too te ai_, singly; equivalent to and; _te na Mwela_, and the Son. Florida _keha_, one, Kingsmill _te_, M. L. p. 246.

_te_ 2. n., mother; _ni te nau_, my mother.

_telana_, n., of relations.h.i.+p, _ro mwai telana_, mother and child, wife. S. _teitei_.

_tea_ v. tr., to utter, speak; _e tea tesi baela nena_, speaking the same words. S. _tea_.

_tefe_, _te_ 1. _fe_ 2.; _da tefe bae ana tesi baela_, they all (only) said the same thing; _tefe mwela matala_, an only son.

_tefou_ with one accord, together, always.

_tefua_ adj., irreverently, haphazard.

_tefliana_ all, every, _ta tefuana tani_ too, all peoples; _te_ 1.

_fu_

_tegelai_ partic., lost, dropped. S. _tekela'i_.

_teo_, _teteo_ v. i., to lie down, sleep; _teo bole_, to dream; _teo bolea_, _teo bolela_, v. n., dream.

_teteola_ adj., sleepy; _maada e teteola_, their eyes were sleepy.

_teqa_ v. i., to be tall, high.

_teqala_ adj.; _take teqala_, to stand erect. S. _tewa_.

_terefi_ v. tr., to move as a fan, to fan. S. _tetere_.

_tero_ v. i., to be ulcerous, lame, halt, withered.

_tete_; 1. _manata tete_, to be anxious.

_tete_; 2. _bubu tete_, to look fixedly.

_teu_ a wooden bowl, a measure.

_ti_ interrogative p.r.o.noun, sing, who? pl. _gerati_; _ti gera_, one of them; with pers. article a, _ati gera_, who of them? _ati satamu_, what is your name? S. _tei_.

_tobi_ v. tr., to gather, garner; n. a chamber.

_toda_ v. i., to gain, get, collect; _toda bata_, a tax gatherer.

_toe_ v. tr., to strike against, to desire; _liona e toea_, he desired it.

_tofu_, _totofu_ v. tr., to chop.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Grammar and Vocabulary of the Lau Language, Solomon Islands Part 32 summary

You're reading Grammar and Vocabulary of the Lau Language, Solomon Islands. This manga has been translated by Updating. Author(s): Walter G. Ivens. Already has 797 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com