The Elder Eddas of Saemund Sigfusson; and the Younger Eddas of Snorre Sturleson - BestLightNovel.com
You’re reading novel The Elder Eddas of Saemund Sigfusson; and the Younger Eddas of Snorre Sturleson Part 36 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
5. That gold which the dwarf possessed, shall to two brothers be cause of death, and to eight princes, of dissension. From my wealth no one shall good derive.
The aesir produced the gold to Hreidmar, and with it crammed the otter's skin full, and set it up on the feet. They then had to heap up the gold and cover it; but when that was done, Hreidmar, stepping forward, observed a whisker, and required it to be covered; whereupon Odin drew forth the ring "Andvaranaut," and covered the hair. Loki said:
6. There is gold for thee, and thou hast a great redemption for my life. For thy son no blessing is decreed; of both it shall prove the bane.
_Hreidmar_.
7. Gifts thou hast given, friendly gifts thou hast given not; with a kind heart thou hast not given. Of your lives ye should have been deprived, had I foreknown that peril.
8. But that is worse, what I seem to know,--a strife of kinsmen for a woman. Princes yet unborn I think them to be, for whose hate that gold is destined.
9. The red gold, I trust, I shall possess while I am living: of thy threats I entertain no fear; so take yourselves hence home.
Fafnir and Regin demanded of Hreidmar their share of the blood-fine for their slain brother Otr, which he refused, and Fafnir stabbed his father with a sword while sleeping. Hreidmar called out to his daughters:
10. Lyngheid and Lofnheid! Know my life is departing. To many things need compels.[60] _Lyngheid_.
Few sisters will, although they lose a father, avenge a brother's crime.
_Hreidmar_.
11. Then bring forth a daughter, wolf-hearted fury! If by a chief thou have not a son. Get for the maid a spouse, in thy great need; then will her son thy wrong avenge.
Hreidmar then died, and Fafnir took all the gold. Regin then requested to have his share of the patrimony, but met with a refusal from Fafnir. Regin thereupon sought counsel of his sister Lyngheid, how he might obtain his patrimony. She said:
12. Thou of thy brother shalt mildly demand thy patrimony and a better spirit. It is not seemly, that with the sword thou shouldst demand thy property of Fafnir.
The foregoing is what Regin related to Sigurd. One day, when he came to Regin's dwelling, he was kindly received, and Regin said:
13. Hither is come the son of Sigmund to our Hall, that man of energy: courage he has greater than I aged man: now of a conflict have I hope from the fierce wolf.[61]
14. I will nurture the bold-hearted prince: now Yngvi's kinsman is to us come; he will be a king under the sun most powerful; over all lands will his destinies resound.
Sigurd was thence forward constantly with Regin, who related to him how Fafnir lay on Gnitaheid in the likeness of a serpent. He had an "Oegis-helm,"[62] at which all living beings were terror-stricken.
Regin forged a sword for Sigurd, that was named Gram, and was so sharp that immersing it in the Rhine, he let a piece of wool down the stream, when it clove the fleece asunder as water. With that sword Sigurd clove in two Regin's anvil. After that Regin instigated Sigurd to slay Fafnir. He said:
15. Loud will laugh Hunding's sons, they who Eylimi of life deprived, if the prince is more desirous to seek red rings, than to avenge his father.
King Hialprek collected a fleet to enable Sigurd to avenge his father.
They encountered a great storm, and were driven past a certain promontory. A man was standing on the cliff who said:
16. Who ride yonder, on Raevils horses, the towering billows, the roaring main: the sail-steeds are with sweat bedewed, the wave-coursers will not the wind withstand.
_Regin_.
17. Here am I and Sigurd in sea-trees; a fair wind is given us for death itself: higher than our prows the steep waves dash, the rolling horses plunge. Who is it that inquires?
_Hnikar_.
18. They called me Hnikar, when I Hugin gladdened, young Volsung!
and battles fought. Now they mayest call me the ancient of the rock, Feng, or Fiolnir.--I desire a pa.s.sage.
They turn to the land, the old man goes on board, and the storm abates. Sigurd said:
19. Tell me, Hnikar! since thou knowest the omens both of G.o.ds and men, which omens are the best--if to fight 'tis needful--at the swing of glaves?
_Hnikar_.
20. Good omens there are many, if men but knew them, at the swing of glaves, a faithful fellows.h.i.+p, I think, is the dark raven's, with the sworded warrior.
21. The second is, if, when thou art gone out, and about to depart, thou seest two renown-seeking men standing in the fore-court.
22. The third omen is, if wolves thou hearest howl under the ash-boughs, it will victory to thee announce over helmed warriors, if thou seest them go before thee.
23. No man should fight against the moon's late-s.h.i.+ning sister. They have victory, who can see keenly at the play of swords, or to form the wedge-array.
24. Most perilous it is, if with thy foot thou strikest, when thou to battle goest. Wily Disir stand on either side of thee, and wish to see thee wounded.
25. Combed and washed let every brave man be, and at morning fed; for 'tis uncertain whither he at eve may come. 'Tis bad to succ.u.mb to fate.
Sigurd fought a great battle with Lyngvi, Hunding's son, and his brothers, in which Lyngvi and his three brothers fell. After the battle Regin said:
26. Now is the b.l.o.o.d.y eagle, with the trenchant blade, graven on the back of Sigmund's slayer. No son of king, who the earth reddens, and the raven gladdens, is more excellent.
Sigurd returned home to Hialprek, when Regin instigated him to slay Fafnir.
FOOTNOTES:
[Footnote 59: One of many periphrases for gold.]
[Footnote 60: To wit, _to avenge my death on your brothers_.]
[Footnote 61: Sigurd.]
[Footnote 62: A terrific helm or headpiece.]
THE LAY OF FAFNIR.
Sigurd and Regin went up to Gnitaheid, and there found Fafnir's slot, or track, along which he crawled to the water. There on the way Sigurd made a large pit, and went down into it. When Fafnir crawled from the gold he blew forth venom, but it flew over Sigurd's head. When Fafnir crept over the pit, Sigurd with his sword pierced him to the heart.
Fafnir shook himself, and beat with his head and tail. Sigurd leapt from the pit, and each looked at the other. Fafnir said:
1. Young fellow! young fellow! by what fellow art thou begot? of what people are thou the son? that thou in Fafnir reddenst thy glittering falchion? Thy sword has pierced my heart.
Sigurd concealed his name, because it was the belief in those times, that the words of dying persons were of great power, if they cursed an enemy by his name.
_Sigurd_.