BestLightNovel.com

The Bridling of Pegasus Part 10

The Bridling of Pegasus - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Bridling of Pegasus Part 10 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

For a moment we seem to be again transported into the pure realm of the Ideal, as not Dante and Virgil alone, but the souls just landed on the sh.o.r.es of Purgatory, are described as being so enthralled by the song--_tutti fissi ed attenti_--that they can think of and heed nothing else. But quickly comes another realistic touch in the reproof to the spellbound spirits not there to loiter listening to the strain, but to hurry forward to their destined bourne. Finally, as if to confirm the impression of absolute reality, while not removing us from the world, or withdrawing from us the charm, of the Ideal, the poet ends with the exquisite but familiar simile of the startled doves already recited to you.

What is the impression left, what the result produced, by the entire canto? Surely it is that the poet's imagination, operating through the poet's realistic treatment of the Ideal, and his idealistic treatment of the Real, has taken us all captive, so that we feel nothing of the _Incredulus odi_ disposition, the unwillingness to believe, and the mental antipathy engendered by that unwillingness, so tersely and so truly described by Horace, but yield credence wholly and absolutely to the existence of a place called Purgatory, with its circles, its denizens, its hopes, its aspirations, and purifying power. But, read where you will in the pages of the _Divina Commedia_, you will find this is one of the main causes of its permanent hold on the attention of the world. Its theology may to many seem open to question, to some obsolete and out of date; its astronomy necessarily labours under the disadvantage of having been prior to the discoveries of Copernicus, Galileo, and Newton, not to speak of the great astronomers of later date, including our own times; and its erudition, weighty and wonderful as it is, can occasionally be shown by more recent and more advantageously circ.u.mstanced scholars.h.i.+p to be faulty and inaccurate. But so long as these are presented to us nimbused by the wizard light that fuses the Real and the Ideal, we believe while we read and listen, and that is enough. The very first line of the _Divina Commedia_, so familiar to every one, though it is to introduce us to the horrors of the _Inferno_, is so realistic, so within the range of the experience of all who have reached the meridian of life or even looked on that period in others, that we are at once predisposed to yield our imagination pa.s.sively to what follows. But I must allow that the pa.s.sage which does immediately follow, and which discourses of the panther, the lion, and the wolf, is so symbolic, and has lent itself to so many suggestions and interpretations, that, had the poem generally been conceived and composed in that fas.h.i.+on, it would not only have fallen short of immortality, it would long since have been buried in the pool of Lethe, which is the predestined resting-place of all untempered and unredeemed symbolism in verse. I smile, and I have no doubt you will smile also, when I say that I, too, have my own interpretation of the inner meaning of those three menacing beasts. But be a.s.sured I have not the smallest intention of communicating it to you. I gladly pa.s.s on, gladly and quickly, as Dante himself pa.s.ses on, to a more welcome and less disputable apparition, who answers, when questioned as to who and what he is, that man he is not, but man he was; that his parents were of Lombardy, and all his folk of Mantuan stock; that he lived in the age of the great Csar and the fortunate Augustus; that he was a poet--_Poeta fui_--sang of the just and right-minded son of Anchises, the pious neas, who came to Italy and founded a greater city even than Troy, when proud Ilium was levelled to the dust. In the presence of Virgil we forget the embarra.s.sing symbolism of the preceding pa.s.sage, and believe once more; and, when Dante addresses him in lines of affectionate awe, that you all know by heart, and with repeating which all lovers of poets and poetry console themselves when the prosaic world pa.s.ses on the other side, every doubt, every misgiving, every lingering remnant of incredulity is dismissed, and we are prepared, nay, we are eager, to take the triple journey, along two-thirds of which Virgil tells Dante he has been sent by the _Imperador che la.s.s regna_, the Ruler of the Universe, to conduct him. Prepared we are, nay, eager, I say, to hear the _disperate strida_ of the _spiriti dolenti_, the wailings of despair of the eternally lost, and the yearning sighs of those _che son contenti nel fuoco_, who are resigned to purgatorial pain, and scarce suffer from it, since they are buoyed up by the hope of finally joining the _beate genti_, and, along with the blessed, seeing the face of G.o.d.

Allor si mosse, ed io gli tenni dietro,

says Dante in the closing line of this, the First Canto of the _Divina Commedia_.

Then moved he on, and I paced after him.



Could you have a more realistic touch? So realistic, so real is it, in the Realm of the Ideal, that, just as Dante followed Virgil, so we follow both, humble and unquestioning believers in whatever may be told us.

I am not unaware that, in an age in which the approval of inflexibly avenging justice consequent on wrongdoing is less marked and less frequent than sentimental compa.s.sion for the wrongdoer, the punishments inflicted in the _Inferno_ for the infraction of the Divine Law, as Dante understood it, are found repellent by many persons, and agreeable to few. I grant that they are appalling in their sternness; nor was Dante himself unconscious of this, for he does describe Minos as "scowling horribly" as the souls of the d.a.m.ned came before him for judgment, and for discriminating consignment to their allotted circle of torture. Always terse, and therefore all the more terrible, he nevertheless exhausts the vocabulary of torment in describing the _doloroso ospizio_, the dolorous home from which they will never return. As Milton speaks of the "darkness visible" of h.e.l.l, so Dante, before him, writes of it as _loco d'ogni luce muto_, a place silent of light, but that wails and moans like a tempestuous sea, battered and buffeted by jarring winds, finally designated

La bufera infernal, che mai non resta.

The infernal hurricane that ceases never.

Of those who are whirled about by it, _di qua, di l, di gi, di su_, hither and thither, upward and downward, he writes the awful line:

Nulla speranza li conforta mai, Non che di posa, ma di minor pena.

They have no hope of consolation ever, Or even mitigation of their woe.

I could not bring myself, and I am sure you would not wish me to cite more minutely, the magnificently merciless phrases--all of them thoroughly realistic touches concerning ideal torment--wherewith Dante here makes his _terza rima_ an instrument or organ on which to sound the very diapason of the d.a.m.ned; and, did he dwell overlong on those deep, distressing octaves of endless suffering, without pa.s.sing by easy and natural gradations into the pathetic minor, he would end by alienating all but the austerer natures. But he is too great an artist, too human, too congenitally and rootedly a poet, to make that mistake. I am sure you all know in which canto of the _Inferno_ occur the terrific phrases I have been citing, and need no telling that they are immediately followed by the most tender and tearful pa.s.sage in the wide range of poetic literature. While even yet the sound of _la bufera infernal_ seems howling in our ears, suddenly it all subsides, and we hear instead a musically plaintive voice saying:

Siede la terra, dove nata fui, Sulla marina dove il Po discende, Per aver pace co' seguaci sui.

The land where I was born sits by the sea, Unto whose sh.o.r.e a restless river rolls, To be at peace with all its followers.

Then comes the love-story of Paolo Malatesta and Francesca da Rimini, told in such exquisite accents, so veiled in music, so transfigured by verse, that even the sternest moralist, I imagine, can hardly bring himself to call it illicit. I confess I think it the loveliest single pa.s.sage in poetry ever written; yes, lovelier even than anything in Shakespeare, for it has all Shakespeare's genius, and more than Shakespeare's art; and I compa.s.sionate the man or woman who, having had the gift of birth, goes down to the grave without having read it. There is no such other love-story, no such other example of the _lacrym rerum_, the deep abiding tearfulness of things. Nothing should be taken from, nothing can be added to it. To me it seems sacred, like the Ark of the Covenant, that no one must presume to touch; and I own I tremble as I presume, here and there, to attempt, unavailingly, to translate it. It was my good fortune to be in Florence in the month of May 1865, when the City of Flowers, the City of Dante, which then seemed peopled with nightingales and roses, was celebrating the six-hundredth anniversary of the birth of her exiled poet; and those of us who loved him a.s.sembled in the Pagliano Theatre to hear Ristori, Salvini, and Rossi repeat, to the accompaniment of living pictures, the best-known pa.s.sages of the _Divina Commedia_. One of those supreme elocutionists, who still lives, recited the story of Paolo and Francesca; and from her gifted voice we heard of the _tempo de' dolci sospiri_ and _i dubbiosi aesiri_, the season of sweet sighs and hesitating desires, the _disiato riso_, the longed-for smile, the trembling kiss, the closing of the volume, and then the final lines of the canto:

Mentre che l'uno spirto questo disse, L'altro piangeva s, che di pietade Io venni men cos com'io morisse: E caddi, come corpo morto cade.

While the one told to us this dolorous tale, The other wept so bitterly, that I Out of sheer pity felt as like to die; And down I fell, even as a dead body falls.

This unmatched tale of tender transgression and vainly penitential tears almost reconciles us to the more abstract description of punishment that precedes it, and the detailed account of pitiless penalty that follows it, in succeeding cantos; and the absolute fusion of the ideal and the real in the woeful story imparts to it a verisimilitude irresistible even by the most unimaginative and incredulous. Rimini, Ravenna, Malatesta, are names so familiar to us all that any story concerning them would have to be to the last degree improbable to move our incredulity. But who is it that is not prepared to believe in the sorrows of a love-tale?

Ah me! for aught that ever I could read, Could ever hear by tale or history, The course of true love never did run smooth.

It is the greatest of all masters of the human heart, the greatest and wisest teacher concerning human life, who tells us that; and Dante, who in this respect is to be almost as much trusted as Shakespeare himself, makes Francesca, with her truly feminine temperament, say:

Amor, che a nullo amato amar perdona, Mi prese del costui piacer s forte, Che, come vedi, ancor non m'abbandona.

Love that compels all who are loved to love, Entangled both in such abiding charm, That, as you see, he still deserts me not.

As we hear those words, it is no longer Rimini, Ravenna, Malatesta, Paolo, Francesca, that arrest our attention and rivet it by their reality. We are enthralled by the ideal realism, or realistic idealism, call it which you will, of the larger and wider world we all inhabit, of this vast and universal theatre, of whose stage Love remains to-day, as it was yesterday, and will remain for ever, the central figure, the dominant protagonist.

So far we have seen, by ill.u.s.trations purposely taken from pa.s.sages in the _Inferno_ and the _Purgatorio_ familiar to all serious readers of the _Divine Comedy_, how Dante, by realistic touches, makes us believe in the ideal, and how, by never for long quitting the region of the Ideal, he reconciles us to the most accurate and merciless realism. But there is a third Realm to which he is admitted, and whither he transports us, the _Paradiso_. Some prosaically precise person would, perhaps, say that the thirtieth canto of the _Purgatorio_ is not a portion of the _Paradiso_.

But you know better, for in it Beatrice appears to her poet-lover:

Sotto verde manto, Vest.i.ta di color di fiamma viva,

In mantle green, and girt with living light,

while angelic messengers and ministers from Heaven round her scatter lilies that never fade; and when Dante, overcome by the celestial vision, turns to Virgil with the same instinctive feeling of trust

Col quale il fantolin corre alla mamma, Quando ha paura

--trust such as is shown by a little child hurrying to its mother when afraid, and exclaims, translating a line of Virgil's own:

Conosco i segni dell' antica fiamma,

O how I know, and feel, and recognise The indications of my youthful love;--

he finds that Virgil, _dolcissimo padre_, his gentle parent and guide, has left him, and he stands alone in the presence of Beatrice, and hears her voice saying:

Non pianger anco, non pianger ancora; Ch pianger ti convien per altra spada.

Weep not as yet, Dante, weep not as yet, Though weep you shortly shall, and for good cause.

Tearless, and with downcast eyes, he listens to her just reproaches, trying not even to see the reflection of himself in the water of the translucent fountain at his side:--

Tanta vergogna mi grav la fronte.

So strong the shame that weighed my forehead down.

And so he turns aside his glance to the untransparent sward, till comes the line, awful in its reproving simplicity:

Guardami ben: ben son, ben son Beatrice!

Look at me well! Yes, I am Beatrice!

Then full and fast flow the tears, like melting snows of Apennine under Slavonian blast.

But there is yet worse to come, yet harder to bear, when, not even addressing him, but turning from him to her heavenly escort, she speaks of him as "_Questi_," "this man," and tells them, in his hearing, how much his love for her might have done for him, had he still lived the _vita nuova_, the pure fresh life with which love had inspired him while she was yet on earth. But when she was withdrawn from him to Heaven, when she was of flesh disrobed and became pure spirit, and so was more deserving of love than before.

Questi si tolse a me, e diessi altrui.

This man from me withdrew himself, and gave Himself to others.

What think you of that as a realistic treatment of the Ideal? If there be any among my audience, members of the s.e.x commonly supposed to be the wiser, who but partly feel and imperfectly apprehend it, then let them ask any woman they will what she thinks of it, and she will answer, "It is supreme, it is unapproachable."

After such an ill.u.s.tration of the power of Dante over one of the main secrets of fascination in great poetry, it is unnecessary to go in search of more. With ill.u.s.trating my theme of this evening I have done, and it only remains to add a few words of repet.i.tion and enforcement of what has been already indicated, lest perchance, if they were omitted, my meaning and purpose should be misapprehended or overlooked. Did you happen to observe that, a little while back, I used the phrase, "the ideal realism, or realistic idealism, call it which you will"? But now, before concluding, let me say, what has been in my mind all along, and has been there for many years, that great poetry consists of the combination of ideal Realism, realistic Idealism, and Idealism pure and simple. Upon that point much might be said, and perhaps some day I may venture to say it. In all ages the disposition of the more prosaic minds--by which term I do not mean minds belonging to persons devoid of feeling, or even of sentiment, but persons dest.i.tute of the poetic sense, or of what Poetry essentially is--has been to incline, in works of fiction whether in prose or verse, to Realism pure and simple; and the present Age, thanks to the invention of photography and the dissemination of novels that seek to describe persons and things such as they are or are supposed to be, has a peculiar and exceptional leaning in that direction. The direction is a dangerous one, for the last stage of Realism pure and simple in prose fiction is the exhibition of demoralised man and degraded woman. In poetry, thank Heaven, that operation is impossible. No doubt, it is possible in verse just as it is possible in prose, and perhaps even more so; and there are persons who will tell you that it is Poetry. But it is not, and never can be made such. Poetry is either the idealised Real, the realistic Ideal, or the Ideal pure and simple. In other words, as I long since endeavoured to show, Poetry is Transfiguration. Attempts are made in these days, as we all well know, to get you to accept Realism pure and simple as the newest and most inspired utterance of the Heavenly Maid. But they will not be successful. In that great hall of the Vatican, whither throng pilgrims from every quarter of the world, and to whose walls Raphael has bequeathed the ripest and richest fruits of his lucid, elevated, and elevating genius, is a presentation of the Muse. She is seated on a throne of majestic marble. Her feet are planted on the clouds, but her laurelled head and outstretched wings are high in the Empyrean, and round her maiden throat is a circlet enamelled with the unageing stars. With one hand she cherishes the lyre, with the other she grasps the Book of Wisdom; and her attendants are, not the sycophants of pa.s.sing popularity, but the eternal angels of G.o.d, upholding a scroll wherein are inscribed the words _Numine afflatur_. She sings only when inspired. That is the Muse for me. Surely it is the Muse for you. At any rate, it was the Muse of Dante; the Muse that inspired the _Divina Commedia_ through his love for Beatrice. As an old English song has it, "'Tis love that makes the world go round," a homely truth that Dante idealised and transfigured in the last line of his immortal poem:

L'Amor che muove il Sole e l'altre stelle.

Love, That lights the sun and makes the planets sing;

love of Love, love of Beauty, love of Virtue, love of Country, love of Mankind; or, as one might put it in this age of physical discovery:

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Bridling of Pegasus Part 10 summary

You're reading The Bridling of Pegasus. This manga has been translated by Updating. Author(s): Alfred Austin. Already has 504 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com