BestLightNovel.com

Helps to Latin Translation at Sight Part 13

Helps to Latin Translation at Sight - BestLightNovel.com

You’re reading novel Helps to Latin Translation at Sight Part 13 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

+ALIUS+ = _another_ (of many).

+ali-enus+ = _that belong to another_ alien, alienate.

+ali-quot+ = _some, several_ aliquot (parts).

+al-ter+ = _other of two_ alter, alternate.

+ali-bi+ = _elsewhere_ alibi.

etc.

+SENATUS+ = _the Council Senate.

of the Elders_ +sen-ex+ = _old_ +sen-ior+ = _older_ senior, sire, sir.

+sen-ile+ = _belonging to old people_ sen-ile.

+sen-ectus+ = _old age_.

etc.

+ITER+ = (+i-tiner+) = _a going_ itin-erant.

+amb-it-io+ = _a going round, ambition.

canva.s.sing_ +comes+ = _a comrade_. a Count (+c.u.m + eo+) (Fr. Comte).

+in-it-ium+ = _a going in, a beginning_ initial.

+sed-it-io+ = _a going apart, sedition_ sedition.

etc.

(ii.) _Useful Phrases for Latin Prose._--You should try gradually to put together your own phrase-book. You will find this much more useful to you than any ready-made collection. A good and simple plan is to have a special note-book for this purpose. Mark in the text as you read useful phrases, and in your note-book write the Latin on the right-hand page and a good idiomatic rendering on the left. For example, from this pa.s.sage you might collect the following:--

English.

Latin.

_A chance of achieving a success._ +fortuna bene gerendae rei.+ _After completing his term of service._ +perfunctus militia.+ _Would make it worth their while._ +operae pretium facturum.+ _Up to that time._ +ad id locorum.+ _The result was not doubtful._ +haud dubia res est.+ _Though the fight was so unequal._ +ut in nulla pari re.+ _Some by one death and some by another._ +alii alia peste.+

(iii.) +HANNIBAL.+--Read some good short estimate of Hannibal as a patriot, statesman, and soldier--such as may be found in Mommsen's or Ihne's _History of Rome_. If you have time, you will find much to interest you in the _Hannibal_ ('Heroes of the Nations') by O'Connor Morris.

DEMONSTRATION IV.

SENTENCE

Kind of Sentence CONNECTIVE SUBJECT _Simple_ _Enlarged_ PREDICATE _Simple_ _Enlarged_ OBJECT _Simple_ _Enlarged_

_Sentence III._

Pugnatum tamen, ut in nulla pari re, duas amplius horas; concitata et, donec dux stetisset, Romana acie.

Complex tamen +(THE BATTLE)+ +PUGNATUM (EST)+ 1. duas amplius horas (_time_) 2. ut in nulla pari re (_manner_) 3. concitata ... Romana acie (_manner_)

_Sentence IV._

A. Postquam is non pro vetere fama solum, sed etiam metu futuri dedecoris, si sua temeritate contractae cladi superesset, obiectans se hostium telis cecidit, fusa extemplo est Romana acies.

Complex Postquam +ACIES+ Romana +FUSA EST+ 1. extemplo (_time_) 2. Postquam is ... cecidit (_time_)

A1. Postquam is ... cecidit

Subordinate _adv._ to +FUSA EST+ in A Postquam is non pro vetere ... +OBIECTANS+ telis cecidit

A2. si sua ... superesset

Subordinate _adv._ to +OBIECTANS+ in A1 si (he) superesset cladi sua temeritate contractae

DEMONSTRATION V.

_The Happy Life._

(a) Felix, qui potuit rerum cognoscere causas, I Atque metus omnes et inexorabile fatum Subiecit pedibus, strepitumque Acherontis avari! || Fortunatus et ille, deos qui novit agrestes, II Panaque, Silvanumque senem, Nymphasque sorores! || 5 Illum non populi fasces, non purpura regum III Flexit et infidos agitans discordia fratres, Aut coniurato descendens Dacus ab Histro, Non res Romanae, perituraque regna; || neque ille IV Aut doluit miserans inopem aut invidit habenti. || 10

VERGIL.

_The Happy Life._

(b) +Felix+, (qui potuit rerum cognoscere causas, I Atque metus omnes et inexorabile fatum Subiecit pedibus, strepitumque Acherontis avari!) +Fortunatus+ et +ille+, (deos qui novit agrestes, II Panaque, Silvanumque senem, Nymphasque sorores!) 5 +Illum+ non populi +fasces+, non +purpura+ regum III +Flexit+ et infidos agitans +discordia+ fratres, Aut coniurato descendens +Dacus+ ab Histro, Non +res Romanae, perituraque regna+; neque ille IV Aut +doluit+ miserans inopem aut +invidit habenti+. 10

VERGIL.

DEMONSTRATION V.

VERGIL, _Georg._ ii. 490-499.

_Read the Pa.s.sage carefully._--Notice as you read the many allusions and key-words in the pa.s.sage, _e.g._ +Acherontis+, +Pana+, +Silvanum+, +Nymphas+, +Dacus ab Istro+, +res Romanae+, +rerum causas+, and +populi fasces+. These, taken in connection with the main predicates +felix+, +fortunatus+, +non flexit+, +neque doluit+, +aut invidit+, will readily suggest to you the main thought of the pa.s.sage:--

_Happy is Nature's bard who knows and fears not: happy he too who knows the G.o.ds of the country. He is not distressed by ambition, nor wars, nor pain, nor envy._

+I.+

+Felix, qui potuit rerum cognoscere causas, Atque metus omnes et inexorabile fatum Subiecit pedibus, strepitumque Acherontis avari!+

(i.) _Vocabulary._--

+inexorabile+ = _relentless_; lit. _that cannot be moved by entreaty_.

+in+ (_not_) + +ex+ (_easily_) + +orabilis+ (_entreated_).

For +oro+ cf. +os+ = _mouth_; +orator+ = _speaker_; +oratio+ = _speech_.

+fatum+ = _fate_, _i.e._ of _death_, as the common lot of all men, the decree of nature.

+fatum+ = _that which is said_, espec. prophetically. v+fa+, fa. Cf.

+for+ (+fa-ri+), _speak_; +fa-ma+, _report_; +fa-bula+, _a story_; +in-fans+, _that cannot speak_; +fa-cundus+, _eloquent_.

+strepitum+ = _roar_; lit. a wild, confused noise, din of any kind; cf.

_obstreperous_.

+Acherontis+ = _Acheron_ = (a) a river in the Lower World; (b) the Lower World itself. Perh. +Acheron+ = ? ??ea ???? = the stream of woe; cf.

????t?? = _Cocytus_, river of _wailing_.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Helps to Latin Translation at Sight Part 13 summary

You're reading Helps to Latin Translation at Sight. This manga has been translated by Updating. Author(s): Edmund Luce. Already has 1154 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com