BestLightNovel.com

Heaven and its Wonders and Hell Part 14

Heaven and its Wonders and Hell - BestLightNovel.com

You’re reading novel Heaven and its Wonders and Hell Part 14 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

All things in heaven appear, just as in the world, to be in place and in s.p.a.ce, and yet the angels have no notion or idea of place and s.p.a.ce. As this must needs sounds like a paradox, I will endeavor to present the matter in a clear light, as it is of great importance.

192. All changes of place in the spiritual world are effected by changes of state of the interiors, which means that change of place is nothing else than change of state.{1} In this way I have been taken by the Lord into the heavens and also to the earths in the universe; and it was my spirit that so journeyed, while my body remained in the same place.{2} Such are all movements of the angels; and in consequence they have no distances, and having no distances they have no s.p.a.ces, but in place of s.p.a.ces they have states and their changes.

{Footnote 1} In the Word places and s.p.a.ces signify states (n.

2625, 2837, 3356, 3387, 7381, 10580); from experience (n. 1274, 1277, 1376-1381, 4321, 4882, 10146, 10580). Distance signifies difference of state of life (n. 9104, 9967). In the spiritual world movements and changes of place are changes of the state of life, because they originate in these (n. 1273-1275, 1377, 3356, 9440). The same is true of journeyings (n. 9440, 10734); ill.u.s.trated by experience (n. 1273-1277, 5605). For this reason "to journey" signifies in the Word to live and progress in life; and "to sojourn has a like meaning (n. 3335, 4554, 4585, 4882, 5493, 5605, 5996, 8345, 8397, 8417, 8420, 8557). To go with the Lord means to live with Him (n. 10567).

{Footnote 2} Man may be led a long distance in respect to his spirit by means of changes of state, while his body remains in its place, also from experience (n. 9440, 9967, 10734). What it is to be "led by the spirit to another place" (n. 1884).

193. As changes of place are thus effected it is evident that approaches are likenesses of state of the interiors, and separations are unlikenesses; and for this reason those are near each other who are in like states, and those are at a distance who are in unlike states; and s.p.a.ces in heaven are simply the external conditions corresponding to the internal states. For the same reason the heavens are distinct from each other, also the societies of each heaven and the individuals in each society; and this is why also that the h.e.l.ls are entirely separated from the heavens, because they are in a contrary state.

194. For the same reason, again, any one in the spiritual world who intensely desires the presence of another comes into his presence, for he thereby sees him in thought, and puts himself in his state; and conversely, one is separated from another so far as he is averse to him. And since all aversion comes from contrariety of affection and from disagreement of thought, whenever in that world several are together in one place they are visible [to one another] so long as they agree, but vanish as soon as they disagree.

195. Again, when any one goes from one place to another, whether it be in his own city, or in courts or in gardens, or to others out of his own society, he arrives more quickly when he eagerly desires it, and less quickly when he does not, the way itself being lengthened and shortened in accordance with the desire, although it remains the same. This I have often seen to my surprise. All this again makes clear how distances, and consequently s.p.a.ces, are wholly in accord with states of the interiors of the angels;{1} and this being so, no notion or idea of s.p.a.ce can enter their thought, although there are s.p.a.ces with them equally as in the world.

{Footnote 1} Places and s.p.a.ces are presented to the sight in accordance with the states of the interiors of angels and spirits (n. 5605, 9440, 10146).

196. This can be ill.u.s.trated by the thoughts of man, in that s.p.a.ce does not pertain to thought, for whatever is thought of intently is set before one as present. Again, whoever reflects about it knows that his sight recognizes s.p.a.ce only by intermediate objects on the earth that are seen at the same time, or by recalling what he already knows about the distance. This happens because of the continuity; and in what is continuous there is no appearance of distance except from things not continuous. This is even more true of the angels, because their sight acts as one with their thought, and their thought acts as one with their affection, and things appear near or remote, and also varied, in accordance with the states of their interiors, as has been said above.

197. It follows from this that in the Word places and s.p.a.ces, and all things that in any way relate to s.p.a.ce, signify such things as relate to states, such as distances, near, far off, ways, journeys, sojourning, miles and furlongs, plains, fields, gardens, cities and streets, motions, measures of various kinds, long, broad, high, and deep, and innumerable other things; for most things in man's thought from the world take on something from s.p.a.ce and time. [2] I will mention here only what is signified in the Word by length, breadth, and height. In this world, that is called long or broad which is long or broad in relation to s.p.a.ce, and the same is true of height. But in heaven, where there is no thought from s.p.a.ce, length means a state of good, breadth a state of truth, and height the distinction between them in accordance with degrees (see n. 38). Such is the meaning of these three dimensions, because length in heaven is from east to west, and those that dwell there are in good of love; while breadth in heaven is from south to north, and those that dwell there are in truth from good (see n. 148); while height in heaven applies to both of these in respect to degrees. This is why length, breadth, and height have these significations in the Word, as in Ezekiel (from chap. 40 to 48), where the new temple and the new earth, with the courts, chambers, gates, doors, windows, and surroundings are described by measures giving the length, breadth, and height, by which a new church, and the goods and truths that are in it are signified. Otherwise to what purpose would be all those measures? [3]

In like manner the New Jerusalem is described in the Apocalypse in these words:

The city lieth foursquare, and the length thereof is as great as the breadth; and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs; the length, the breadth, and the height are equal (21:16).

Because "the New Jerusalem" here signifies a new church these measures signify the things of the church, "length" its good of love, "breadth" truth from that good, "height" good and truth in respect to degrees, "twelve thousand furlongs" all good and truth in the complex. Otherwise, how could there be said to be a height of twelve thousand furlongs, the same as the length and the breadth? That "breadth" in the Word signifies truth is evident from David:-

Jehovah, Thou hast not shut me up into the hand of the enemy, Thou hast made my feet to stand in a broad place (Psalm 31:8).

Out of straitness I called upon Jah; He answereth me in a broad place (Psalm 118:5). Besides other pa.s.sages (as in Isaiah 8:8; and in Habakkuk 1:6). So in all other cases.

198. From all this it can be seen that although there are s.p.a.ces in heaven as in the world, still nothing there is reckoned in accordance with s.p.a.ces but in accordance with states; and in consequence s.p.a.ces there cannot be measured as in the world, but can be seen only from the state and in accordance with the state of the interiors there.{1}

{Footnote 1} In the Word length signifies good (n. 1613, 9487).

"Breadth" signifies truth (n. 1613, 3433, 3434, 4482, 9487, 10179). Height signifies good and truth in respect to their degrees (n. 9489, 9773, 10181).

199. The primary and veriest cause of this is that the Lord is present with everyone in the measure of his love and faith,{1} and that it is in accordance with the Lord's presence that all things appear near or far away, for it is from this that all things in the heavens are determined. Also it is through this that angels have wisdom, for it is through this that they have extension of thought and through this a sharing of all things in the heavens; in a word, it is through this that they think spiritually, and not naturally like men.

{Footnote 1} The conjunction and presence of the Lord with the angels is according to their reception of love and charity from Him (n. 290, 681, 1954, 2658, 2886, 2888, 2889, 3001, 3741-3743, 4318 4319, 4524, 7211, 9128).

200. XXIII. THE FORM OF HEAVEN WHICH DETERMINES AFFILIATIONS AND COMMUNICATIONS THERE.

What the form of heaven is can be seen in some measure from what has been shown in the preceding chapters; as that heaven is like itself both in its greatest and in its least divisions (n. 72); that consequently each society is a heaven in a lesser form, and each angel in the least form (n. 51-58); that as the entire heaven reflects a single man, so each society of heaven reflects a man in a lesser form, and each angel in the least form (n. 59-77); that the wisest are at the center, and the less wise are round about even to the borders, and the like is true of each society (n. 43); and that those who are in the good of love dwell from the east to the west in heaven, and those who are in truths from good from the south to the north; and the same is true of each society (n. 148, 149). All this is in accord with the form of heaven; consequently it may be concluded from this what this form is in general.{1}

{Footnote 1} The entire heaven in respect to all angelic societies, is arranged by the Lord in accordance with His Divine order, since it is the Divine of the Lord with the angels that makes heaven (n. 3038, 7211, 9128, 9338, 10125, 10151, 10157). Concerning the heavenly form (n. 4040-4043, 6607, 9877).

201. It is important to know what the form of heaven is, because not only is all affiliation there in accordance with it, but also all mutual communication, and in consequence of this all extension of thoughts and affections, and thus all the intelligence and wisdom of angels. From this it follows that each one there is wise just to the extent that he is in the form of heaven, and is thus a form of heaven. It makes no difference whether you say in the form of heaven, or in the order of heaven, since the form of any thing is from its order and in accordance with its order.{1}

{Footnote 1} The form of heaven is a form in accordance with the Divine order (n. 4040-4043, 6607, 9877).

202. Let us consider first what is meant by being in the form of heaven. Man was created both in the image of heaven and in the image of the world; his internal in the image of heaven, and his external in the image of the world (see above, n. 57); and in the image means the same thing as in accordance with the form. But as man by the evils of his will and consequent falsities of thought has destroyed in himself the image of heaven, that is, the form of heaven, and in place of it has brought in the image and form of h.e.l.l, his internal is closed up from his very birth; and this is why man is born into pure ignorance, while animals of every kind are not. And that man may have the image of heaven or form of heaven restored to him he must be taught the things that pertain to order; since form, as has been said, is in accord with order. The Word contains all the laws of Divine order, for its precepts are the laws of Divine order; therefore to the extent that man knows these and lives in accordance with them his internal is opened and the order or image of heaven is there formed anew. This makes clear what is meant by being in the form of heaven, namely, that it is to live in accordance with those things that are in the Word.{1}

{Footnote 1} Divine truths are the laws of order (n. 2447, 7995). Man is a man to the extent that he lives in accordance with order, that is, to the extent that he is in good in accordance with Divine truths (n. 4839, 6605, 6626). All things of Divine order are gathered up in man and he is from creation Divine order in form (n. 4219, 4220, 4222, 4223, 4523, 4524, 5114, 6013, 6057, 6605, 6626, 9706, 10156, 10472). Man is not born into good and truth, but into evil and falsity, that is, into the opposite of Divine order, and consequently into pure ignorance; and for this reason he must needs be born anew that is, be regenerated, which is effected by means of Divine truths from the Lord, that he may be introduced into order (n. 1047, 2307, 2308, 3518, 3812, 8480, 8550, 10283, 10284, 10286, 10731). When the Lord forms man anew, that is, regenerates him, He arranges all things in him in accordance with order, which means, into the form of heaven (n. 5700, 6690, 9931, 10303).

203. So far as any one is in the form of heaven he is in heaven, and is, in fact, a heaven in the least form (n. 57); consequently he is to the same extent in intelligence and wisdom; for as has been said above, all the thought of his understanding and all the affection of his will extend themselves on every side into heaven in accord with its form, and wonderfully communicate with the societies there, and these in turn with him.{1} [2] There are some who do not believe that thoughts and affections really extend themselves around about them, but believe that they are within them, because whatever they think they see within in themselves, and not as distant; but such are greatly mistaken. For as the sight of the eye has extension to remote objects, and is affected in accordance with the order of the things seen in that extension, so the interior sight, which is that of the understanding, has a like extension in the spiritual world, although not perceived by man, for the reason given above (n. 196). The only difference is that the sight of the eye is affected in a natural way, because it is affected by the things in the natural world, while the sight of the understanding is affected in a spiritual way, because by the things in the spiritual world, all of which have relation to good and truth; and man's ignorance of this is because of his not knowing that there is any light that enlightens the understanding; and yet without the light that enlightens the understanding man could not think at all (of which light see above, n. 126-132). [3] There was a certain spirit who believed that his thought was from himself, thus without any extension outside of himself and communication thereby with societies outside of him. That he might learn that this was not true his communication with neighboring societies was cut off, and in consequence, not only was he deprived of thought but he fell down as if lifeless, although tossing his arms about like a new-born infant.

After a while the communication was restored to him, and then as it was gradually restored he returned into the state of his thought. [4]

When other spirits had seen this they confessed that all thought and affection, and in consequence, everything of life, flow in in accordance with communication, since everything of man's life consists in his ability to think and be moved by affection, or what is the same, in his ability to understand and will.{2}

{Footnote 1} Everyone in heaven has communication of life, which may be called its extension into angelic societies round about, according to the quant.i.ty and quality of his good (n.

8794, 8797). Thoughts and affections have such extension (n.

2470, 6598-6613). They are united and separated in accordance with the ruling affections (n. 4111).

{Footnote 2} There is only one Life, from which all, both in heaven and in the world, live (n. 1954, 2021, 2536, 2658, 2886-2889, 3001, 3484, 3742, 5847, 6467). That life is from the Lord above (n. 2886-2889, 3344, 3484, 4319, 4320, 4524, 4882, 5986, 6325, 6468-6470, 9276, 10196). It flows into angels, spirits, and men, in a wonderful manner (n. 2886-2889, 3337, 3338, 3484, 3742). The Lord flows in from His Divine love, which is such that what is its own it wills should be another's (n. 3472, 4320). For this reason life appears to be in man, and not flowing in (n. 3742, 4320). Of the joy of angels, perceived and confirmed by what they told me, because of their not living from themselves but from the Lord (n. 6469). The evil are unwilling to be convinced that life flows in (n. 3743). Life from the Lord flows in also with the evil (n. 2706, 3743, 4417, 10196). But they turn good into evil, and truth into falsity; for such as man is such is his reception of life ill.u.s.trated (n. 4319, 4320, 4417).

204. But let it be understood that intelligence and wisdom vary with everyone in accordance with this communication, those whose intelligence and wisdom are formed out of genuine truths and goods having communication with societies in accordance with the form of heaven; while those whose intelligence and wisdom are not formed out of genuine truths and goods, and yet out of what is in accord therewith, have a broken and variously coherent communication, since it is not with societies that are in a series in which there is a form of heaven. On the other hand, those that are not in intelligence and wisdom, because they are in falsities from evil, have communication with societies in h.e.l.l; and their extension is determined by the degree of their confirmation. Let it also be known that this communication with societies is not such a communication with them as is clearly perceptible to those there, but is a communication with what they really are, which is in them and flows from them.{1}

{Footnote 1} Thought pours itself into societies of spirits and of angels round about (n. 6600-6605). Still it does not move or disturb the thoughts of the societies (n. 6601, 6603).

205. There is an affiliation of all in heaven in accordance with spiritual relations.h.i.+ps, that is, relations.h.i.+ps of good and truth in their order. It is so in the whole heaven; so in each society, and so in each house. Because of this angels who are in like good and truth recognize each other, as relatives by blood and marriage do on the earth, precisely as if they had been acquainted from infancy. The good and truth in each angel, which const.i.tute his wisdom and intelligence, are affiliated in like manner; they recognize each other in like manner, and as they recognize each other they join themselves together;{1} and in consequence those in whom truths and goods are thus joined in accordance with a form of heaven see things following one another in series, and how they cohere widely round about; but those in whom goods and truths are not conjoined in accordance with the form of heaven do not see this.

{Footnote 1} Good recognizes its truth, and truth its good (n.

2429, 3101, 3102, 3161, 3179, 3180, 4358, 5704, 5835, 9637). In this way good and truth are conjoined (n. 3834, 4096, 4097, 4301, 4345, 4353, 4364, 4368, 5365, 7623-7627, 7752-7762, 8530, 9258, 10555). This is effected by influx from heaven (n. 9079).

206. In each heaven there is such a form, and in accordance with it the angels have communication and extension of thoughts and affections, and thus in accordance with it they have intelligence and wisdom. But the communication of one heaven with another is different, that is, of the third or inmost with the second or middle, and of this with the first or outmost. But the communication between the heavens should not be called communication but influx. About this something shall now be said. That there are three heavens distinct from each other can be seen above in its own chapter (n. 29-40).

207. That between one heaven and another there is influx but not communication can be seen from their relative position. The third or inmost heaven is above, the second or middle heaven is below, and the first or outmost heaven is still lower. There is a like arrangement in all the societies in each heaven, for example, some dwell on elevated places that appear like mountains (n. 188); on the top of which those of the inmost heaven dwell; below these are the societies of the second heaven, below these again the societies of the outmost heaven. The same is true every where, both in elevated places and in those not elevated. A society of a higher heaven has no communication with a society of a lower except by correspondences (see above, n. 100); and communication by correspondences is what is called influx.

208. One heaven is joined with another, or a society of one heaven with the society of another, by the Lord alone, both by direct and by mediate influx, directly from Himself, and mediately through the higher heavens in order into the lower.{1} As the conjunction of the heavens by this inflowing is from the Lord alone there is a most careful precaution against any angel of a higher heaven looking down into a society of a lower heaven and talking with any one there; for the angel is thus immediately deprived of his intelligence and wisdom. The reason of this also shall be told. As there are three degrees of heaven, so each angel has three degrees of life, those in the inmost heaven having the third or inmost degree open, while the second and first degrees are closed; those in the middle heaven have the second degree opened and the first and third closed; and those in the lowest heaven have the first degree opened and the second and third closed. Consequently, as soon as an angel of the third heaven looks down into a society of the second heaven and talks with any one there his third degree is at once closed; and as his wisdom resides in that degree, if that is closed he is deprived of his wisdom, for he has none in the second or first degree. This is what is meant by the words of the Lord in Matthew:

He that is on the housetop, let him not go down to take what is in his house; and he that is in the field, let him not turn back to take his garment (24:17, 18).

And in Luke:

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Heaven and its Wonders and Hell Part 14 summary

You're reading Heaven and its Wonders and Hell. This manga has been translated by Updating. Author(s): Emanuel Swedenborg. Already has 554 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com