BestLightNovel.com

Memoirs of the Court of Louis XIV. and of the Regency Part 1

Memoirs of the Court of Louis XIV. and of the Regency - BestLightNovel.com

You’re reading novel Memoirs of the Court of Louis XIV. and of the Regency Part 1 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

The Memoirs of the Louis XIV. and The Regency.

by Elizabeth-Charlotte, d.u.c.h.esse d'Orleans.

BOOK 1.

PREFACE.

The d.u.c.h.esse d'Orleans, commonly though incorrectly styled the Princess of Bavaria, was known to have maintained a very extensive correspondence with her relations and friends in different parts of Europe. Nearly eight hundred of her letters, written to the Princess Wilhelmina Charlotte of Wales and the Duke Antoine-Ulric of Brunswick, were found amongst the papers left by the d.u.c.h.ess Elizabeth of Brunswick at her death, in 1767. These appeared to be so curious that the Court of Brunswick ordered De Praun, a Privy Councillor, to make extracts of such parts as were most interesting. A copy of his extracts was sent to France, where it remained a long time without being published.

In 1788, however, an edition appeared, but so mutilated and disfigured, either through the prudence of the editor or the scissors of the censor, that the more piquant traits of the correspondence had entirely disappeared. The bold, original expressions of the German were modified and enfeebled by the timid translator, and all the names of individuals and families were suppressed, except when they carried with them no sort of responsibility. A great many pa.s.sages of the original correspondence were omitted, while, to make up for the deficiencies, the editor inserted a quant.i.ty of pedantic and useless notes. In spite of all these faults and the existence of more faithful editions, this translation was reprinted in 1807. The existence of any other edition being unknown to its editor, it differed in nothing from the preceding, except that the dates of some of the letters were suppressed, a part of the notes cut out, and some pa.s.sages added from the Memoirs of Saint-Simon, together with a life, or rather panegyric, of the Princess, which bore no slight resemblance to a village homily.

A copy of the extracts made by M. de Praun fell by some chance into the hands of Count de Veltheim, under whose direction they were published at Strasburg, in 1789, with no other alterations than the correction of the obsolete and vicious orthography of the Princess.

In 1789 a work was published at Dantzick, in Germany, ent.i.tled, Confessions of the Princess Elizabeth-Charlotte of Orleans, extracted from her letters addressed, between the years 1702 and 1722, to her former governess, Madame de Harling, and her husband. The editor a.s.serts that this correspondence amounted to nearly four hundred letters. A great part of these are only repet.i.tions of what she had before written to the Princess of Wales and the Duke of Brunswick. Since that period no new collections have appeared, although it is sufficiently well known that other ma.n.u.scripts are in existence.

In 1820 M. Schutz published at Leipsig the Life and Character of Elizabeth-Charlotte, d.u.c.h.esse d'Orleans, with an Extract of the more remarkable parts of her Correspondence. This is made up of the two German editions of 1789 and 1791; but the editor adopted a new arrangement, and suppressed such of the dates and facts as he considered useless. His suppressions, however, were not very judicious; without dates one is at a loss to know to what epoch the facts related by the Princess ought to be referred, and the French proper names are as incorrect as in the edition of Strasburg.

Feeling much surprise that in France there should have been no more authentic edition of the correspondence of the Regent-mother than the miserable translation of 1788 and 1807, we have set about rendering a service to the history of French manners by a new and more faithful edition. The present is a translation of the Strasburg edition, arranged in a more appropriate order, with the addition of such other pa.s.sages as were contained in the German collections. The dates have been inserted wherever they appeared necessary, and notes have been added wherever the text required explanation, or where we wished to compare the a.s.sertions of the Princess with other testimonies. The Princess, in the salons of the Palais Royal, wrote in a style not very unlike that which might be expected in the present day from the tenants of its garrets. A more complete biography than any which has. .h.i.therto been drawn up is likewise added to the present edition. In other respects we have faithfully followed the original Strasburg edition. The style of the d.u.c.h.ess will be sometimes found a little singular, and her chit-chat indiscreet and often audacious; but we cannot refuse our respect to the firmness and propriety with which she conducted herself in the midst of a hypocritical and corrupt Court. The reader, however, must form his own judgment on the correspondence of this extraordinary woman; our business is, not to excite a prejudice in favour of or against her, but merely to present him with a faithful copy of her letters.

Some doubts were expressed about the authenticity of the correspondence when the mutilated edition of 1788 appeared; but these have long since subsided, and its genuineness is no longer questioned.

SECRET COURT MEMOIRS.

MADAME ELIZABETH-CHARLOTTE OF BAVARIA, d.u.c.h.eSSE D' ORLEANS.

[Ill.u.s.tration: d.u.c.h.esse d'Orleans and Her Children--116]

SECTION I.

If my father had loved me as well as I loved him he would never have sent me into a country so dangerous as this, to which I came through pure obedience and against my own inclination. Here duplicity pa.s.ses for wit, and frankness is looked upon as folly. I am neither cunning nor mysterious. I am often told I lead too monotonous a life, and am asked why I do not take a part in certain affairs. This is frankly the reason: I am old; I stand more in need of repose than of agitation, and I will begin nothing that I cannot, easily finish. I have never learned to govern; I am not conversant with politics, nor with state affairs, and I am now too far advanced in years to learn things so difficult. My son, I thank G.o.d, has sense enough, and can direct these things without me; besides, I should excite too much the jealousy of his wife--[Marie-Francoise de Bourbon, the legitimate daughter of Louis XIV.

and of Madame de Montespan, d.u.c.h.esse d'Orleans.]--and his eldest daughter,--[Marie-Louise-Elizabeth d'Orleans, married on the 17th of July, 1710, to Charles of France, Duc de Berri.]--whom he loves better than me; eternal quarrels would ensue, which would not at all suit my views. I have been tormented enough, but I have always forborne, and have endeavoured to set a proper example to my son's wife and his daughter; for this kingdom has long had the misfortune to be too much governed by women, young and old. It is high time that men should now a.s.sume the sway, and this is the reason which has determined me not to intermeddle. In England, perhaps, women may reign without inconvenience; in France, men alone should do so, in order that things may go on well. Why should I torment myself by day and by night? I seek only peace and repose; all that were mine are dead. For whom should I care? My time is past. I must try to live smoothly that I may die tranquilly; and in great public affairs it is difficult, indeed, to preserve one's conscience spotless.

I was born at Heidelberg (1652), in the seventh month. I am unquestionably very ugly; I have no features; my eyes are small, my nose is short and thick, my lips long and flat. These do not const.i.tute much of a physiognomy. I have great hanging cheeks and a large face; my stature is short and stout; my body and my thighs, too, are short, and, upon the whole, I am truly a very ugly little object. If I had not a good heart, no one could endure me. To know whether my eyes give tokens of my possessing wit, they must be examined with a microscope, or it will be difficult to judge. Hands more ugly than mine are not perhaps to be found on the whole globe. The King has often told me so, and has made me laugh at it heartily; for, not being able to flatter even myself that I possessed any one thing which could be called pretty, I resolved to be the first to laugh at my own ugliness; this has succeeded as well as I could have wished, and I must confess that I have seldom been at a loss for something to laugh at. I am naturally somewhat melancholy; when anything happens to afflict me, my left side swells up as if it were filled with water. I am not good at lying in bed; as soon as I awake I must get up. I seldom breakfast, and then only on bread and b.u.t.ter.

I take neither chocolate, nor coffee, nor tea, not being able to endure those foreign drugs. I am German in all my habits, and like nothing in eating or drinking which is not conformable to our old customs. I eat no soup but such as I can take with milk, wine, or beer. I cannot bear broth; whenever I eat anything of which it forms a part, I fall sick instantly, my body swells, and I am tormented with colics. When I take broth alone, I am compelled to vomit, even to blood, and nothing can restore the tone to my stomach but ham and sausages.

I never had anything like French manners, and I never could a.s.sume them, because I always considered it an honour to be born a German, and always cherished the maxims of my own country, which are seldom in favor here.

In my youth I loved swords and guns much better than toys. I wished to be a boy, and this desire nearly cost me my life; for, having heard that Marie Germain had become a boy by dint of jumping, I took such terrible jumps that it is a miracle I did not, on a hundred occasions, break my neck. I was very gay in my youth, for which reason I was called, in German, Rauschenplatten-gnecht. The Dauphins of Bavaria used to say, "My poor dear mamma" (so she used always to address me), "where do you pick up all the funny things you know?"

I remember the birth of the King of England

[George Louis, Duke of Brunswick Hanover, born the 28th of May, 1660; proclaimed King of England the 12th of August, 1714, by the t.i.tle of George I.]

as well as if it were only yesterday (1720). I was curious and mischievous. They had put a doll in a rosemary bush for the purpose of making me believe it was the child of which my aunt

[Sophia of Bavaria, married, in 1658, to the Elector of Hanover, was the paternal aunt of Madame. She was the granddaughter of James I, and was thus declared the first in succession to the crown of England, by Act of Parliament, 23rd March, 1707.]

had just lain in; at the same moment I heard the cries of the Electress, who was then in the pains of childbirth. This did not agree with the story which I had been told of the baby in the rosemary bush; I pretended, however, to believe it, but crept to my aunt's chamber as if I was playing at hide-and-seek with little Bulau and Haxthausen, and concealed myself behind a screen which was placed before the door and near the chimney. When the newly born infant was brought to the fire I issued from my hiding-place. I deserved to be flogged, but in honour of the happy event I got quit for a scolding.

The monks of the Convent of Ibourg, to revenge themselves for my having unintentionally betrayed them by telling their Abbot that they had been fis.h.i.+ng in a pond under my window, a thing expressly forbidden by the Abbot, once poured out white wine for me instead of water. I said, "I do not know what is the matter with this water; the more of it I put into my wine the stronger it becomes." The monks replied that it was very good wine. When I got up from the table to go into the garden, I should have fallen into the pond if I had not been held up; I threw myself upon the ground and fell fast asleep immediately. I was then carried into my chamber and put to bed. I did not awake until nine o'clock in the evening, when I remembered all that had pa.s.sed. It was on a Holy Thursday; I complained to the Abbot of the trick which had been played me by the monks, and they were put into prison. I have often been laughed at about this Holy Thursday.

My aunt, our dear Electress (of Hanover), being at the Hague, did not visit the Princess Royal;

[Maria-Henrietta Stuart, daughter of Charles I. of England, and of Henriette-Marie of France, married, in 1660, to William of Na.s.sau, Prince of Orange; she lost her husband in 1660, and was left pregnant with William-Henry of Na.s.sau, Prince of Orange, and afterwards, by the Revolution of 1688, King of England. This Princess was then preceptress of her son, the Stadtholder of Holland.]

but the Queen of Bohemia

[Elizabeth Stuart, daughter of James I. of England, widow of Frederic V., Duke of Bavaria, Count Palatine of the Rhine, King of Bohemia until the year 1621, mother of the d.u.c.h.ess of Hanover.]

did, and took me with her. Before I set out, my aunt said to me, "Lizette, now take care not to behave as you do in general, and do not wander away so that you cannot be found; follow the Queen step by step, so that she may not have to wait for you."

I replied, "Oh, aunt, you shall hear how well I will behave myself."

When we arrived at the Princess Royal's, whom I did not know, I saw her son, whom I had often played with; after having gazed for a long time at his mother without knowing who she was, I went back to see if I could find any one to tell me what was this lady's name. Seeing only the Prince of Orange, I accosted him thus,--

"Pray, tell me who is that woman with so tremendous a nose?"

He laughed and answered, "That is the Princess Royal, my mother."

I was quite stupefied. That I might compose myself, Mademoiselle Heyde took me with the Prince into the Princess's bedchamber, where we played at all sorts of games. I had told them to call me when the Queen should be ready to go, and we were rolling upon a Turkey carpet when I was summoned; I arose in great haste and ran into the hall; the Queen was already in the antechamber. Without losing a moment, I seized the robe of the Princess Royal, and, making her a low curtsey, at the same moment I placed myself directly before her, and followed the Queen step by step to her carriage; everybody was laughing, but I had no notion of what it was at. When we returned home, the Queen went to find my aunt, and, seating herself upon the bed, burst into a loud laugh.

"Lizette," said she, "has made a delightful visit." And then she told all that I had done, which made the Electress laugh even more than the Queen. She called me to her and said,--

"Lizette, you have done right; you have revenged us well for the haughtiness of the Princess."

My brother would have had me marry the Margrave of Dourlach, but I had no inclination towards him because he was affected, which I never could bear. He knew very well that I was not compelled to refuse him, for he was married long before they thought of marrying me to Monsieur. Still he thought fit to send to me a Doctor of Dourlach, for the purpose of asking me whether he ought to obey his father and marry the Princess of Holstein. I replied that he could not do better than to obey his father; that he had promised me nothing, nor had I pledged myself to him; but that, nevertheless, I was obliged to him for the conduct he had thought fit to adopt. This is all that pa.s.sed between us.

Once they wanted to give me to the Duke of Courlande; it was my aunt d'Hervod who wished to make that match. He was in love with Marianne, the daughter of Duke Ulric of Wurtemberg; but his father and mother would not allow him to marry her because they had fixed their eyes on me.

When, however, he came back from France on his way home, I made such an impression on him that he would not hear of marriage, and requested permission to join the army.

I once received a very sharp scolding in a short journey from Mannheim to Heidelberg. I was in the carriage with my late father, who had with him an envoy, from the Emperor, the Count of Konigseck. At this time I was as thin and light as I am now fat and heavy. The jolting of the carriage threw me from my seat, and I fell upon the Count; it was not my fault, but I was nevertheless severely rebuked for it, for my father was not a man to be trifled with, and it was always necessary to be very circ.u.mspect in his presence.

When I think of conflagrations I am seized with a s.h.i.+vering fit, for I remember how the Palatinate was ravaged for more than three months.

Whenever I went to sleep I used to think I saw Heidelberg all in flames; then I used to wake with a start, and I very narrowly escaped an illness in consequence of those outrages.

[The burning of the Palatinate in 1674--a horrible devastation commanded by Louis, and executed by Turenne.]

Upon my arrival in France I was made to hold a conference with three bishops. They all differed in their creeds, and so, taking the quintessence of their opinions, I formed a religion of my own.

It was purely from the affection I bore to her that I refused to take precedence of our late Electress; but making always a wide distinction between her aid and the d.u.c.h.ess of Mecklenbourg, as well as our Electress of Hanover, I did not hesitate to do so with respect to both the latter.

I also would not take precedence of my mother. In my childhood I wished to bear her train, but she would never permit me.

I have been treated ill ever since my marriage this is in some degree the fault of the Princess Palatine,--[Anne de Gonzague, Princess Palatine, who took so active a part in the troubles of the Fronde.]--who prepared my marriage contract; and it is by the contract that the inheritance is governed. All persons bearing the t.i.tle of Madame have pensions from the King; but as they have been of the same amount for a great many years past they are no longer sufficient.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Memoirs of the Court of Louis XIV. and of the Regency Part 1 summary

You're reading Memoirs of the Court of Louis XIV. and of the Regency. This manga has been translated by Updating. Author(s): Elizabeth-Charlotte, Duchesse d'Orleans. Already has 561 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com