BestLightNovel.com

Fragments of Ancient Poetry Part 4

Fragments of Ancient Poetry - BestLightNovel.com

You’re reading novel Fragments of Ancient Poetry Part 4 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Our warriors fell before him, like the field before the reapers. Fingal's three sons he bound. He plunged his sword into the fair-one's breast.

She fell as a wreath of snow before the sun in spring. Her bosom heaved in death; her soul came forth in blood.

Oscur my son came down; the mighty in battle descended. His armour rattled as thunder; and the lightning of his eyes was terrible. There, was the clas.h.i.+ng of swords; there, was the voice of steel. They struck and they thrust; they digged for death with their swords.

But death was distant far, and delayed to come. The sun began to decline; and the cow-herd thought of home.

Then Oscur's keen steel found the heart of Ullin. He fell like a mountain-oak covered over with glittering frost: He shone like a rock on the plain.--Here the daughter of beauty lieth; and here the bravest of men. Here one day ended the fair and the valiant.

Here rest the pursuer and the pursued.

Son of Alpin! the woes of the aged are many: their tears are for the past.

This raised my sorrow, warriour; memory awaked my grief. Oscur my son was brave; but Oscur is now no more. Thou hast heard my grief, O son of Alpin; forgive the tears of the aged.

VII

Why openest thou afresh the spring of my grief, O son of Alpin, inquiring how Oscur fell? My eyes are blind with tears; but memory beams on my heart.

How can I relate the mournful death of the head of the people! Prince of the warriours, Oscur my son, shall I see thee no more!

He fell as the moon in a storm; as the sun from the midst of his course, when clouds rise from the waste of the waves, when the blackness of the storm inwraps the rocks of Ardannider. I, like an ancient oak on Morven, I moulder alone in my place. The blast hath lopped my branches away; and I tremble at the wings of the north. Prince of the warriors, Oscur my son! shall I see thee no more!

DERMID

DERMID and Oscur were one: They reaped the battle together. Their friends.h.i.+p was strong as their steel; and death walked between them to the field.

They came on the foe like two rocks falling from the brows of Ardven. Their swords were stained with the blood of the valiant: warriours fainted at their names. Who was a match for Oscur, but Dermid? and who for Dermid, but Oscur?

THEY killed mighty Dargo in the field; Dargo before invincible. His daughter was fair as the morn; mild as the beam of night. Her eyes, like two stars in a shower: her breath, the gale of spring: her b.r.e.a.s.t.s, as the new fallen snow floating on the moving heath.

The warriours saw her, and loved; their souls were fixed on the maid. Each loved her, as his fame; each must possess her or die. But her soul was fixed on Oscur; my son was the youth of her love. She forgot the blood of her father; and loved the hand that slew him.

Son of Oscian, said Dermid, I love; O Oscur, I love this maid. But her soul cleaveth unto thee; and nothing can heal Dermid. Here, pierce this bosom, Oscur; relieve me, my friend, with thy sword.

My sword, son of Morny, shall never be stained with the blood of Dermid.

Who then is worthy to slay me, O Oscur son of Oscian? Let not my life pa.s.s away unknown. Let none but Oscur slay me. Send me with honour to the grave, and let my death be renowned.

Dermid, make use of thy sword; son of Moray, wield thy steel. Would that I fell with thee! that my death came from the hand of Dermid!

They fought by the brook of the mountain; by the streams of Branno.

Blood tinged the silvery stream, and crudled round the mossy stones. Dermid the graceful fell; fell, and smiled in death.

And fallest thou, son of Morny; fallest, thou by Oscur's hand! Dermid invincible in war, thus do I see thee fall!

--He went, and returned to the maid whom he loved; returned, but she perceived his grief.

Why that gloom, son of Oscian?

what shades thy mighty soul?

Though once renowned for the bow, O maid, I have lost my fame. Fixed on a tree by the brook of the hill, is the s.h.i.+eld of Gormur the brave, whom in battle I slew. I have wasted the day in vain, nor could my arrow pierce it.

Let me try, son Oscian, the skill of Dargo's daughter. My hands were taught the bow: my father delighted in my skill.

She went. He stood behind the s.h.i.+eld. Her arrow flew and pierced his breast[A].

[Footnote A: Nothing was held by the ancient Highlanders more essential to their glory, than to die by the hand of some person worthy or renowned.

This was the occasion of Oscur's contriving to be slain by his mistress, now that he was weary of life. In those early times suicide was utterly unknown among that people, and no traces of it are found in the old poetry. Whence the translator suspects the account that follows of the daughter of Dargo killing herself, to be the interpolation of some later Bard.]

Blessed be that hand of snow; and blessed thy bow of yew! I fall resolved on death: and who but the daughter of Dargo was worthy to slay me? Lay me in the earth, my fair-one; lay me by the side of Dermid.

Oscur! I have the blood, the soul of the mighty Dargo. Well pleased I can meet death. My sorrow I can end thus.--She pierced her white bosom with steel. She fell; she trembled; and died.

By the brook of the hill their graves are laid; a birch's unequal shade covers their tomb. Often on their green earthen tombs the branchy sons of the mountain feed, when mid-day is all in flames, and silence is over all the hills.

VIII

By the side of a rock on the hill, beneath the aged trees, old Oscian sat on the moss; the last of the race of Fingal. Sightless are his aged eyes; his beard is waving in the wind. Dull through the leafless trees he heard the voice of the north. Sorrow revived in his soul: he began and lamented the dead.

How hast thou fallen like an oak, with all thy branches round thee! Where is Fingal the King? where is Oscur my son? where are all my race? Alas! in the earth they lie. I feel their tombs with my hands. I hear the river below murmuring hoa.r.s.ely over the stones.

What dost thou, O river, to me? Thou bringest back the memory of the past.

The race of Fingal stood on thy banks, like a wood in a fertile soil.

Keen were their spears of steel. Hardy was he who dared to encounter their rage. Fillan the great was there. Thou Oscur wert there, my son! Fingal himself was there, strong in the grey locks of years. Full rose his sinewy limbs; and wide his shoulders spread. The unhappy met with his arm, when the pride of his wrath arose.

The son of Morny came; Gaul, the tallest of men. He stood on the hill like an oak; his voice was like the streams of the hill. Why reigneth alone, he cries, the son of the mighty Corval? Fingal is not strong to save: he is no support for the people. I am strong as a storm in the ocean; as a whirlwind on the hill.

Yield, son of Corval; Fingal, yield to me.

Oscur stood forth to meet him; my son would meet the foe. But Fingal came in his strength, and smiled at the vaunter's boast. They threw their arms round each other; they struggled on the plain. The earth is ploughed with their heels. Their bones crack as the boat on the ocean, when it leaps from wave to wave. Long did they toil; with night, they fell on the sounding plain; as two oaks, with their branches mingled, fall cras.h.i.+ng from the hill. The tall son of Morny is bound; the aged overcame.

Fair with her locks of gold, her smooth neck, and her b.r.e.a.s.t.s of snow; fair, as the spirits of the hill when at silent noon they glide along the heath; fair, as the rainbow of heaven; came Minvane the maid. Fingal! She softly saith, loose me my brother Gaul.

Loose me the hope of my race, the terror of all but Fingal. Can I, replies the King, can I deny the lovely daughter of the hill? take thy brother, O Minvane, thou fairer than the snow of the north!

Such, Fingal! were thy words; but thy words I hear no more. Sightless I sit by thy tomb. I hear the wind in the wood; but no more I hear my friends. The cry of the hunter is over.

The voice of war is ceased.

IX

Thou askest, fair daughter of the isles! whose memory is preserved in these tombs? The memory of Ronnan the bold, and Connan the chief of men; and of her, the fairest of maids, Rivine the lovely and the good. The wing of time is laden with care. Every moment hath woes of its own. Why seek we our grief from afar? or give our tears to those of other times? But thou commanded, and I obey, O fair daughter of the isles!

Conar was mighty in war. Caul was the friend of strangers. His gates were open to all; midnight darkened not on his barred door. Both lived upon the sons of the mountains. Their bow was the support of the poor.

Connan was the image of Conar's soul. Caul was renewed in Ronnan his son. Rivine the daughter of Conar was the love of Ronnan; her brother Connan was his friend. She was fair as the harvest-moon setting in the seas of Molochasquir. Her soul was settled on Ronnan; the youth was the dream of her nights.

Rivine, my love! says Ronnan, I go to my king in Norway[A]. A year and a day shall bring me back. Wilt thou be true to Ronnan?

[Footnote A: Supposed to be Fergus II. This fragment is reckoned not altogether so ancient as most of the rest.]

Ronnan! a year and a day I will spend in sorrow. Ronnan, behave like a man, and my soul shall exult in thy valour. Connan my friend, says Ronnan, wilt thou preserve Rivine thy sister?

Durstan is in love with the maid; and soon shall the sea bring the stranger to our coast.

Ronnan, I will defend: Do thou securely go.--He went. He returned on his day. But Durstan returned before him.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Fragments of Ancient Poetry Part 4 summary

You're reading Fragments of Ancient Poetry. This manga has been translated by Updating. Author(s): James MacPherson. Already has 647 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com