BestLightNovel.com

Algic Researches, Comprising Inquiries Respecting the Mental Characteristics of the North American Volume I Part 7

Algic Researches, Comprising Inquiries Respecting the Mental Characteristics of the North American - BestLightNovel.com

You’re reading novel Algic Researches, Comprising Inquiries Respecting the Mental Characteristics of the North American Volume I Part 7 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

He now came in view of land, on which he debarked in safety, and could see the lodge of the s.h.i.+ning Manito, situated on a hill. He commenced preparing for the fight, putting his arrows and clubs in order, and just at the dawn of day began his attack, yelling and shouting, and crying with triple voices, "Surround him! surround him! run up! run up!" making it appear that he had many followers. He advanced crying out, "It was you that killed my grandfather," and with this shot his arrows. The combat continued all day. Manabozho's arrows had no effect, for his antagonist was clothed with pure wampum. He was now reduced to three arrows, and it was only by extraordinary agility that he could escape the blows which the Manito kept making at him. At that moment a large woodp.e.c.k.e.r (the ma-ma) flew past, and lit on a tree. "Manabozho," he cried, "your adversary has a vulnerable point; shoot at the lock of hair on the crown of his head." He shot his first arrow so as only to draw blood from that part. The Manito made one or two unsteady steps, but recovered himself. He began to parley, but, in the act, received a second arrow, which brought him to his knees. But he again recovered. In so doing, however, he exposed his head, and gave his adversary a chance to fire his third arrow, which penetrated deep, and brought him a lifeless corpse to the ground. Manabozho uttered his saw-saw-quan, and taking his scalp as a trophy, he called the woodp.e.c.k.e.r to come and receive a reward for his information. He took the blood of the Manito and rubbed it on the woodp.e.c.k.e.r's[39] head, the feathers of which are red to this day.

After this victory he returned home, singing songs of triumph and beating his drum. When his grandmother heard him, she came to the sh.o.r.e and welcomed him with songs and dancing. Glory fired his mind. He displayed the trophies he had brought in the most conspicuous manner, and felt an unconquerable desire for other adventures. He felt himself urged by the consciousness of his power to new trials of bravery, skill, and necromantic prowess. He had destroyed the Manito of Wealth, and killed his guardian serpents, and eluded all his charms. He did not long remain inactive. His next adventure was upon the water, and proved him the prince of fishermen. He captured a fish of such monstrous size, that the fat and oil he obtained from it formed a small lake. He therefore invited all the animals and fowls to a banquet, and he made the order in which they partook of this repast the measure of their fatness. As fast as they arrived, he told them to plunge in. The bear came first, and was followed by the deer, opossum, and such other animals as are noted for their peculiar fatness at certain seasons. The moose and bison came tardily. The partridge looked on till the reservoir was nearly exhausted. The hare and marten came last, and these animals have, consequently, no fat. When this ceremony was over, he told the a.s.sembled animals and birds to dance, taking up his drum and crying, "New songs from the south, come, brothers, dance." He directed them to pa.s.s in a circle around him, and to shut their eyes. They did so. When he saw a fat fowl pa.s.s by him, he adroitly wrung off its head, at the same time beating his drum and singing with greater vehemence, to drown the noise of the fluttering, and crying out, in a tone of admiration, "That's the way, my brothers, _that's_ the way." At last a small duck (the diver), thinking there was something wrong, opened one eye and saw what he was doing. Giving a spring, and crying "Ha-ha-a! Manabozho is killing us," he made for the water. Manabozho followed him, and, just as the duck was getting into the water, gave him a kick, which is the cause of his back being flattened and his legs being straightened out backward, so that when he gets on land he cannot walk, and his tail feathers are few. Meantime the other birds flew off, and the animals ran into the woods.

After this Manabozho set out to travel. He wished to outdo all others, and to see new countries. But after walking over America and encountering many adventures, he became satisfied as well as fatigued.

He had heard of great feats in hunting, and felt a desire to try his power in that way. One evening, as he was walking along the sh.o.r.es of a great lake, weary and hungry, he encountered a great magician in the form of an old wolf, with six young ones, coming towards him. The wolf, as soon as he saw him, told his whelps to keep out of the way of Manabozho, "for I know," continued he, "that it is him that we see yonder." The young wolves were in the act of running off, when Manabozho cried out, "My grandchildren, where are you going? Stop, and I will go with you." He appeared rejoiced to see the old wolf, and asked him whither he was journeying. Being told that they were looking out for a place, where they could find most game, to pa.s.s the winter, he said he should like to go with them, and addressed the old wolf in the following words. "Brother, I have a pa.s.sion for the chase; are you willing to change me into a wolf?" He was answered favourably, and his transformation immediately effected.

Manabozho was fond of novelty. He found himself a wolf corresponding in size with the others, but he was not quite satisfied with the change, crying out, "Oh, make me a little larger." They did so. "A little larger still," he exclaimed. They said, "Let us humour him," and granted his request. "Well," said he, "_that_ will do." He looked at his tail.

"Oh!" cried he, "do make my tail a little longer and more bushy." They did so. They then all started off in company, das.h.i.+ng up a ravine. After getting into the woods some distance, they fell in with the tracks of moose. The young ones went after them, Manabozho and the old wolf following at their leisure. "Well," said the wolf, "who do you think is the fastest of the boys? can you tell by the jumps they take?" "Why," he replied, "that one that takes such long jumps, he is the fastest, to be sure." "Ha! ha! you are mistaken," said the old wolf. "He makes a good start, but he will be the first to tire out; this one, who appears to be behind, will be the one to kill the game." They then came to the place where the boys had started in chase. One had dropped his small bundle.

"Take that, Manabozho," said the old wolf. "Esa," he replied, "what will I do with a dirty dogskin?" The wolf took it up; it was a beautiful robe. "Oh, I will carry it now," said Manabozho. "Oh no," replied the wolf, who at the moment exerted his magic power; "it is a robe of pearls!" And from this moment he omitted no occasion to display his superiority, both in the hunter's and magician's art, above his conceited companion. Coming to a place where the moose had lain down, they saw that the young wolves had made a fresh start after their prey.

"Why," said the wolf, "this moose is poor. I know by the tracks, for I can always tell whether they are fat or not." They next came to a place where one of the wolves had bit at the moose, and had broken one of his teeth on a tree. "Manabozho," said the wolf, "one of your grandchildren has shot at the game. Take his arrow; there it is." "No," he replied; "what will I do with a dirty dog's tooth?" The old man took it up, and behold! it was a beautiful silver arrow. When they overtook the youngsters, they had killed a very fat moose. Manabozho was very hungry; but, alas! such is the power of enchantment, he saw nothing but the bones picked quite clean. He thought to himself, "Just as I expected, dirty, greedy fellows!" However, he sat down without saying a word. At length the old wolf spoke to one of the young ones, saying, "Give some meat to your grandfather." One of them obeyed, and, coming near to Manabozho, opened his mouth as if he was about to vomit. He jumped up, saying, "You filthy dog, you have eaten so much that your stomach refuses to hold it. Get you gone into some other place." The old wolf, hearing the abuse, went a little to one side to see, and behold, a heap of fresh ruddy meat, with the fat, lying all ready prepared. He was followed by Manabozho, who, having the enchantment instantly removed, put on a smiling face. "Amazement!" said he; "how fine the meat is."

"Yes," replied the wolf; "it is always so with us; we know our work, and always get the best. It is not a long tail that makes a hunter."

Manabozho bit his lip.

They then commenced fixing their winter quarters, while the youngsters went out in search of game, and soon brought in a large supply. One day, during the absence of the young wolves, the old one amused himself in cracking the large bones of a moose. "Manabozho," said he, "cover your head with the robe, and do not look at me while I am at these bones, for a piece may fly in your eye." He did as he was told; but, looking through a rent that was in the robe, he saw what the other was about.

Just at that moment a piece flew off and hit him on the eye. He cried out, "Tyau, why do you strike me, you old dog?" The wolf said, "You must have been looking at me." But deception commonly leads to falsehood.

"No, no," he said, "why should I want to look at you?" "Manabozho," said the wolf, "you _must_ have been looking, or you would not have got hurt." "No, no," he replied again, "I was not. I will repay the saucy wolf this," thought he to himself. So, next day, taking up a bone to obtain the marrow, he said to the wolf, "Cover your head and don't look at me, for I fear a piece may fly in your eye." The wolf did so. He then took the leg-bone of the moose, and looking first to see if the wolf was well covered, he hit him a blow with all his might. The wolf jumped up, cried out, and fell prostrate from the effects of the blow. "Why," said he, "do you strike me so?" "Strike you!" he replied; "no, you must have been looking at me." "No," answered the wolf, "I say I have not." But he persisted in the a.s.sertion, and the poor magician had to give up.

Manabozho was an expert hunter when he earnestly undertook it. He went out one day and killed a fat moose. He was very hungry, and sat down to eat. But immediately he fell into great doubts as to the proper point to begin. "Well," said he, "I do not know where to commence. At the head?

No! People will laugh, and say 'he ate him backward.'" He went to the side. "No!" said he, "they will say I ate him sideways." He then went to the hind-quarter. "No!" said he, "they will say I ate him forward. I will commence _here_, say what they will." He took a delicate piece from the rump, and was just ready to put it in his mouth, when a tree close by made a creaking noise, caused by the rubbing of one large branch against another. This annoyed him. "Why!" he exclaimed, "I cannot eat when I hear such a noise. Stop! stop!" said he to the tree. He was putting the morsel again to his mouth, when the noise was repeated. He put it down, exclaiming, "_I cannot eat_ with such a noise;" and immediately left the meat, although very hungry, to go and put a stop to the noise. He climbed the tree and was pulling at the limb, when his arm was caught between the two branches so that he could not extricate himself. While thus held fast, he saw a pack of wolves coming in the direction towards his meat. "Go that way! go that way!" he cried out; "what would you come to get here?" The wolves talked among themselves and said, "Manabozho must have something there, or he would not tell us to go another way." "I begin to know him," said an old wolf, "and all his tricks. Let us go forward and see." They came on, and finding the moose, soon made way with the whole carca.s.s. Manabozho looked on wishfully to see them eat till they were fully satisfied, and they left him nothing but the bare bones. The next heavy blast of wind opened the branches and liberated him. He went home, thinking to himself, "See the effect of meddling with frivolous things when I had certain good in my possession."

Next day the old wolf addressed him thus: "My brother, I am going to separate from you, but I will leave behind me one of the young wolves to be your hunter." He then departed. In the act Manabozho was disenchanted, and again resumed his mortal shape. He was sorrowful and dejected, but soon resumed his wonted air of cheerfulness. The young wolf who was left with him was a good hunter, and never failed to keep the lodge well supplied with meat. One day he addressed him as follows: "My grandson, I had a dream last night, and it does not portend good. It is of the large lake which lies in _that_ direction (pointing). You must be careful never to cross it, even if the ice should appear good. If you should come to it at night weary or hungry, you must make the circuit of it." Spring commenced, and the snow was melting fast before the rays of the sun, when one evening the wolf came to this lake, weary with the day's chase. He disliked to go so far to make the circuit of it.

"Hwooh!" he exclaimed, "there can be no great harm in trying the ice, as it appears to be sound. Nesho[40] is over cautious on this point." But he had not got half way across when the ice gave way and he fell in, and was immediately seized by the serpents, who knew it was Manabozho's grandson, and were thirsting for revenge upon him. Manabozho sat pensively in his lodge.

Night came on, but no son returned. The second and third night pa.s.sed, but he did not appear. He became very desolate and sorrowful. "Ah!" said he, "he must have disobeyed me, and has lost his life in that lake I told him of. Well!" said he at last, "I must mourn for him." So he took coal and blackened his face. But he was much perplexed as to the right mode. "I wonder," said he, "how I must do it? I will cry 'Oh! my grandson! Oh! my grandson!'" He burst out a laughing. "No! no! that won't do. I will try so--'Oh! my heart! Oh! my heart! ha! ha! ha!' That won't do either. I will cry 'Oh my grandson _obiquadj_!'"[41] This satisfied him, and he remained in his lodge and fasted, till his days of mourning were over. "Now," said he, "I will go in search of him." He set out and travelled some time. At last he came to a great lake. He then raised the same cries of lamentation for his grandson which had pleased him. He sat down near a small brook that emptied itself into the lake, and repeated his cries. Soon a bird called _Ke-ske-mun-i-see_[42] came near to him. The bird inquired, "What are you doing here?" "Nothing," he replied; "but can you tell me whether any one lives in this lake, and what brings you here yourself?" "Yes!" responded the bird; "the Prince of Serpents lives here, and I am watching to see whether the obiquadj of Manabozho's grandson will not drift ash.o.r.e, for he was killed by the serpents last spring. But are you not Manabozho himself?" "No," he answered, with his usual deceit; "how do you think _he_ could get to this place? But tell me, do the serpents ever appear? when? and where?

Tell me all about their habits." "Do you see that beautiful white sandy beach?" said the bird. "Yes!" he answered. "It is there," continued the Kingfisher, "that they bask in the sun. Before they come out, the lake will appear perfectly calm; not even a ripple will appear. After midday (na-wi-qua) you will see them."

"Thank you," he replied; "I am Manabozho himself. I have come in search of the body of my son, and to seek my revenge. Come near me that I may put a medal round your neck as a reward for your information." The bird unsuspectingly came near, and received a white medal, which can be seen to this day.[43] While bestowing the medal, he attempted slyly to wring the bird's head off, but it escaped him, with only a disturbance of the crown feathers of its head, which are rumpled backward. He had found out all he wanted to know, and then desired to conceal the knowledge of his purposes by killing his informant.

He went to the sandy beach indicated, and transformed himself into an oak stump. He had not been there long before he saw the lake perfectly calm. Soon hundreds of monstrous serpents came crawling on the beach.

One of the number was beautifully white. He was the prince. The others were red and yellow. The prince spoke to those about him as follows: "I never saw that black stump standing there before. It may be Manabozho.

There is no knowing but he may be somewhere about here. He has the power of an evil genius, and we should be on our guard against his wiles." One of the large serpents immediately went and twisted himself around it to the top, and pressed it very hard. The greatest pressure happened to be on his throat; he was just ready to cry out when the serpent let go.

Eight of them went in succession and did the like, but always let go at the moment he was ready to cry out. "It cannot be him," they said. "He is too great a weak-heart[44] for that." They then coiled themselves in a circle about their prince. It was a long time before they fell asleep.

When they did so, Manabozho took his bow and arrows, and cautiously stepping over the serpents till he came to the prince, drew up his arrow with the full strength of his arm, and shot him in the left side. He then gave a saw-saw-quan,[45] and ran off at full speed. The sound uttered by the snakes on seeing their prince mortally wounded, was horrible. They cried, "Manabozho has killed our prince; go in chase of him." Meantime he ran over hill and valley, to gain the interior of the country, with all his strength and speed, treading a mile at a step. But his pursuers were also spirits, and he could hear that something was approaching him fast. He made for the highest mountain, and climbed the highest tree on its summit, when, dreadful to behold, the whole lower country was seen to be overflowed, and the water was gaining rapidly on the high lands. He saw it reach to the foot of the mountain, and at length it came up to the foot of the tree, but there was no abatement.

The flood rose steadily and perceptibly. He soon felt the lower part of his body to be immersed in it. He addressed the tree: "Grandfather, stretch yourself." The tree did so. But the waters still rose. He repeated his request, and was again obeyed. He asked a third time, and was again obeyed; but the tree replied, "It is the last time; I cannot get any higher." The waters continued to rise till they reached up to his chin, at which point they stood, and soon began to abate. Hope revived in his heart. He then cast his eyes around the illimitable expanse, and spied a loon. "Dive down, my brother," he said to him, "and fetch up some earth, so that I can make a new earth." The bird obeyed, but rose up to the surface a lifeless form. He then saw a muskrat.

"Dive!" said he, "and if you succeed, you may hereafter live either on land or water, as you please; or I will give you a chain of beautiful little lakes, surrounded with rushes, to inhabit." He dove down, but he floated up senseless. He took the body and breathed in his nostrils, which restored him to life. "Try again," said he. The muskrat did so. He came up senseless the second time, but clutched a little earth in one of his paws, from which, together with the carca.s.s of the dead loon, he created a new earth as large as the former had been, with all living animals, fowls, and plants.

As he was walking to survey the new earth, he heard some one singing. He went to the place, and found a female spirit, in the disguise of an old woman, singing these words, and crying at every pause:

Literal translation.

Ma nau bo sho, Manabosho.

O do' zheem un, His nephew.

Ogeem' au wun, The king (or chief).

Onis' sa waun, He killed him.

Hee-Ub bub ub bub, (crying).

"Noko," said he, "what is the matter?" "Matter!" said she, "where have you been, not to have heard how Manabozho shot my son, the prince of serpents, in revenge for the loss of his nephew, and how the earth was overflowed, and created anew? So I brought my son here, that he might kill and destroy the inhabitants, as he did on the former earth. But,"

she continued, casting a scrutinizing glance, "N'yau! indego Manabozho!

hub! ub! ub! ub! Oh, I am afraid you are Manabozho!" He burst out into a laugh to quiet her fears. "Ha! ha! ha! how can that be? Has not the old earth perished, and all that was in it?" "Impossible! impossible!" "But, Noko," he continued, "what do you intend doing with all that cedar cord on your back?" "Why," said she, "I am fixing a snare for Manabozho, if he should be on this earth; and, in the mean time, I am looking for herbs to heal my son. I am the only person that can do him any good. He always gets better when I sing,

"'Manabozho a ne we guawk, Koan dan mau wah, ne we guawk, Koan dan mau wah, ne we guawk.'"

Manabozho's dart, I try to get his dart, I try to get his dart.

Having found out, by conversation with her, all he wished, he put her to death. He then took off her skin, and a.s.suming this disguise, took the cedar cord on his back, and limped away singing her songs. He completely aped the gait and voice of the old woman. He was met by one who told him to make haste; that the prince was worse. At the lodge, limping and muttering, he took notice that they had his grandson's hide to hang over the door. "Oh dogs!" said he; "the evil dogs!" He sat down near the door, and commenced sobbing like an aged woman. One observed, "Why don't you attend the sick, and not set there making such a noise?" He took up the poker and laid it on them, mimicking the voice of the old woman.

"Dogs that you are! why do you laugh at me? You know very well that I am so sorry that I am nearly out of my head." With that he approached the prince, singing the songs of the old woman, without exciting any suspicion. He saw that his arrow had gone in about one half its length.

He pretended to make preparations for extracting it, but only made ready to finish his victim; and giving the dart a sudden thrust, he put a period to the prince's life. He performed this act with the power of a giant, bursting the old woman's skin, and at the same moment rus.h.i.+ng through the door. The serpents followed him, hissing and crying out, "Perfidy! murder! vengeance! it is Manabozho." He immediately transformed himself into a wolf, and ran over the plain with all his speed, aided by his father the West wind. When he got to the mountains he saw a badger. "Brother," said he, "make a hole quick, for the serpents are after me." The badger obeyed. They both went in, and the badger threw all the earth backward, so that it filled up the way behind.

The serpents came to the badger's wauzh,[46] and decided to watch. "We will starve him out," said they; so they continued watching. Manabozho told the badger to make an opening on the other side of the mountain, from which he could go out and hunt, and bring meat in. Thus they lived some time. One day the badger came in his way and displeased him. He immediately put him to death, and threw out his carca.s.s, saying, "I don't like you to be getting in my way so often."

After living in this confinement for some time alone, he decided to go out. He immediately did so; and after making the circuit of the mountain, came to the corpse of the prince, who had been deserted by the serpents to pursue his destroyer. He went to work and skinned him.

He then drew on his skin, in which there were great virtues, took up his war-club, and set out for the place where he first went in the ground.

He found the serpents still watching. When they saw the form of their dead prince advancing towards them, fear and dread took hold of them.

Some fled. Those who remained Manabozho killed. Those who fled went towards the South.

Having accomplished the victory over the reptiles, Manabozho returned to his former place of dwelling, and married the arrow-maker's daughter.

_Concluding Note._--The story of this northern Hercules is dropped at this point of his triumph over the strongest of the reptile race. But his feats and adventures, by land and sea do not terminate here. There is scarcely a prominent lake, mountain, precipice, or stream in the northern part of America, which is not hallowed in Indian story by his fabled deeds. Further accounts will be found in several of the subsequent tales, which are narrated by the Indians in an independent form, and may be now appropriately left as they are found, as episodes, detached from the original story. To collect all these and arrange them in order would be an arduous labour; and, after all, such an arrangement would lack consistency and keeping, unless much of the thread necessary to present them in an English dress were supplied by invention, alteration, and transposition. The portions above narrated present a beginning and an end, which could hardly be said of the loose and disjointed fragmentary tales referred to. How long Manabozho lived on earth is not related. We hear nothing more of his grandmother; every mouth is filled with his queer adventures, tricks, and sufferings. He was everywhere present where danger presented itself, power was required, or mischief was going forward. Nothing was too low or trivial for him to engage in, nor too high or difficult for him to attempt. He affected to be influenced by the spirit of a G.o.d, and was really actuated by the malignity of a devil. The period of his labours and adventures having expired, he withdrew to dwell with his brother in the North, where he is understood to direct those storms which proceed from points west of the pole. He is regarded as the spirit of the northwest tempests, but receives no wors.h.i.+p from the present race of Indians. It is believed by them that he is again to appear, and to exercise an important power in the final disposition of the human race.

In this singular tissue of incongruities will be perceived several ideas probably derived from Asiatic sources. It will be found, in the tale of the visiters to the Sun and Moon, that Manabozho was met on the way, and he is represented as expressing a deep repentance for the sins he had committed while on earth. He is, however, found exercising the vocation of a necromancer; has a pointed lodge, from which he utters oracles; and finally transforms on the spot two of the party, who had consulted him, and asked the gift of immortality, the one into a cedar-tree, and the other into a block of granite.

Manabozho is regarded by the Indians as a G.o.d and a benefactor, and is admired and extolled as the personification of strength and wisdom. Yet he constantly presents the paradox of being a mere mortal; is driven to low and common expedients; and never utters a sentiment wiser or better than the people among whom he appears. The conception of a divinity, pure, changeless, and just, as well as benevolent, in the distribution of its providences, has not been reached by any traits exhibited in the character of this personage. And if such notions had ever been conceived by the ancestors of the present race of Indians in the East, they have been obscured, if not obliterated, in the course of their long, dark, and hopeless pilgrimage in the forests of America. That the tribes themselves are of Oriental origin, is probable, from the grammatical structure of their languages, and their mode of expressing thought. But it is apparent that their separation took place at a very ancient period. Whether this event is of a date prior to the organization of the Hebrew theocracy, or whether the American tribes have originated, as some writers suppose, in a separation from the latter sub-stock, there is not, at this time, sufficient data, stamped with the character of sound investigation, to determine; but is rendered manifest, by the present investigation into Indian opinions, that, although they probably had, at the epoch of their expatriation, a knowledge of the Creator and a tradition of the creation, and also of the subsequent destruction of men by the deluge, this knowledge was already corrupted and mixed with notions of materialism and carnality, somewhat after the comparatively recent and grosser manner exhibited in the existing legend of Manabozho.

FOOTNOTES:

[26] An abbreviated term for "my grandmother," derived from _no-ko-miss_.

[27] This is a term for the west wind. It is a derivative from _Ka-bian-oong_, the proper appellation for the occident.

[28] An interjection indicating pain.

[29] The scirpus or bulrush.

[30] Do not--do not.

[31] The Northern Indians, when travelling in company with each other, or with white persons who possess their confidence, so as to put them at ease, are in the habit of making frequent allusions to Manabozho and his exploits. "There," said a young Chippewa, pointing to some huge boulders of greenstone, "are pieces of the rock broken off in Manabozho's combat with his father." "This is the duck," said an Indian interpreter on the sources of the Mississippi, "that Manabozho kicked." "Under that island," said a friend conversant with their language, "under that island Manabozho lost a beaver."

[32] The term weendigo, translated here monster, is commonly applied, at this time, by the Indians, to cannibals. Its ancient use appears, however, to have embraced giants and anomalous voracious beasts of the land, to the former existence of which, on this Continent, their traditions refer.

The word genabik, rendered serpent, appears likewise to have been used in a generic sense for amphibious animals of large and venomous character. When applied to existing species of serpents, it requires an adjective prefix or qualifying term.

[33] The wampum or pearl feather.

[34] An interjection equivalent to shame! shame!

[35] Animal tail, or bottom upward.

[36] A free translation of this expression might be rendered, n.o.ble scratchers, or grabbers.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Algic Researches, Comprising Inquiries Respecting the Mental Characteristics of the North American Volume I Part 7 summary

You're reading Algic Researches, Comprising Inquiries Respecting the Mental Characteristics of the North American. This manga has been translated by Updating. Author(s): Henry Rowe Schoolcraft. Already has 612 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com