BestLightNovel.com

Legends of Gods and Ghosts (Hawaiian Mythology) Part 19

Legends of Gods and Ghosts (Hawaiian Mythology) - BestLightNovel.com

You’re reading novel Legends of Gods and Ghosts (Hawaiian Mythology) Part 19 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

When the kahu heard her call, he put forth all his power and uttered the proper incantations. He sped through the waters like a skimming bird, pa.s.sed the great precipices near Waipio, and soon after dawn landed on the beautiful beach.

The people had not yet come from their homes for the work of the day. He went up to the village and came near the house of Lei-makani. A watchman asked where he was from and the purpose of his journey. He said: "I am a stranger from Molokai, a messenger from my chiefess, who seeks a husband of high rank equal to her own. She has no one worthy to be her husband."

The Waipio chief said: "We have a splendid young chief, but there is no one his equal in rank and beauty. You could not ask for him."

Then Lei-makani heard the noise and came out and asked about this conversation. His watchman told him that this man was from Molokai.

Lei-makani asked the man to approach. The Molokai chief thought that Lei-makani was the handsomest man he had ever seen. Ke-au-kai came out of the temple and looked upon the stranger and asked why he had come.

When he learned that the man sought a husband for his chiefess, he advised him to return lest he should meet death at the hands of the watchman, but the man would not go away.

After a time the chiefs of Waipio came before Lei-makani. The Molokai chief explained his errand, and praised his chiefess, and said that he was willing to be killed and cooked in an oven if she were not as beautiful and of as high rank as he had told them. Lono-kai at that moment entered the a.s.sembly, and the stranger cried out: "This man is the husband for my chiefess. Her tabu rank is the same as the tabu rank of this fine young chief. No others in all the islands are like these two. It would be glorious for them to meet." Lono-kai said, "You return at once and make preparation, and I will come in the evening."

The kahu returned to Molokai, but the chiefess saw him coming back alone and became very angry, her eyes flas.h.i.+ng with wrath because he had not brought the young chief with him. She screamed out, "Where is the value of your journey, if you return without my husband?"

"Wait a little," the guardian said gently, "until you hear about what I have seen upon Hawaii. I have found the one you wanted. We must get ready to meet your husband, for the young chief is coming here this evening. When you meet, the love of each of you will be great toward the other."

[Ill.u.s.tration: COCOANUTS]

She ordered all Molokai to prepare for a great feast commencing that evening. Messengers ran swiftly, people and chiefs hastened their labors, and by evening vast quant.i.ties of food had been prepared.

Lono-kai took his cocoanut-husk boat and came over the sea like a bird skimming the water.

As the sun sank and the evening shadows fell, the two young people met and delighted in each other's beauty. Then they were married in the midst of all the people of Molokai.

XVIII

THE BRIDE FROM THE UNDER-WORLD

A LEGEND OF THE KALAKAUA FAMILY

Ku, one of the most widely known G.o.ds of the Pacific Ocean, was thought by the Hawaiians to have dwelt as a mortal for some time on the western side of the island Hawaii. Here he chose a chiefess by the name of Hina as his wife, and to them were born two children. When he withdrew from his residence among men he left a son on the uplands of the district of North Kona, and a daughter on the seash.o.r.e of the same district. The son, Hiku-i-kana-hele (Hiku of the forest), lived with his mother. The daughter, Kewalu, dwelt under the care of guardian chiefs and priests by a temple, the ruined walls of which are standing even to the present day. Here she was carefully protected and perfected in all arts pertaining to the very high chiefs. Hiku-of-the-Forest was not accustomed to go to the sea. His life was developed among the forests along the western slopes of the great mountains of Hawaii. Here he learned the wisdom of his mother and of the chiefs and priests under whose care he was placed. To him were given many of the supernatural powers of his father. His mother guarded him from the knowledge that he had a sister and kept him from going to the temple by the side of which she had her home.

Hiku was proficient in all the feats of manly strength and skill upon which chiefs of the highest rank prided themselves. None of the chiefs of the inland districts could compare with him in symmetry of form, beauty of countenance, and skill in manly sports.

The young chief noted the sounds of the forest and the rus.h.i.+ng winds along the sides of the mountains. Sometimes, like storm voices, he heard from far off the beat of the surf along the coral reef. One day he heard a noise like the flapping of the wings of many birds. He looked toward the mountain, but no mult.i.tude of his feathered friends could be found.

Again the same sound awakened his curiosity. He now learned that it came from the distant seash.o.r.e far below his home on the mountain-side.

Hiku-of-the-Forest called his mother and together they listened as again the strange sound from the beach rose along the mountain gulches and was echoed among the cliffs.

"E Hiku," said the mother, "that is the clapping of the hands of a large number of men and women. The people who live by the sea are very much pleased and are expressing their great delight in some wonderful deed of a great chief."

Day after day the rejoicing of the people was heard by the young chief.

At last he sent a trusty retainer to learn the cause of the tumult. The messenger reported that he had found certain tabu surf waters of the Kona beach and had seen a very high chiefess who alone played with her surf-board on the incoming waves. Her beauty surpa.s.sed that of any other among all the people, and her skill in riding the surf was wonderful, exceeding that of any one whom the people had ever seen, therefore the mult.i.tude gathered from near and far to watch the marvelous deeds of the beautiful woman. Their pleasure was so great that when they clapped their hands the sound was like the voices of many thunder-storms.

The young chief said he must go down and see this beautiful maiden. The mother knew that this chiefess of such great beauty must be Kewalu, the sister of Hiku. She feared that trouble would come to Kewalu if her more powerful brother should find her and take her in marriage, as was the custom among the people. The omens which had been watched concerning the children in their infancy had predicted many serious troubles. But the young man could not be restrained. He was determined to see the wonderful woman.

He sent his people to gather the nuts of the kukui, or candlenut-tree, and crush out the oil and prepare it for anointing his body. He had never used a surf-board, but he commanded his servants to prepare the best one that could be made. Down to the seash.o.r.e Hiku went with his retainers, down to the tabu place of the beautiful Kewalu.

He anointed his body with the kukui oil until it glistened like the polished leaves of trees; then taking his surf-board he went boldly to the tabu surf waters of his sister. The people stood in amazed silence, expecting to see speedy punishment meted out to the daring stranger. But the G.o.ds of the sea favored Hiku. Hiku had never been to the seaside and had never learned the arts of those who were skilful in the waters.

Nevertheless as he entered the water he carried the surf-board more royally than any chief the people had ever known. The sunlight shone in splendor upon his polished body when he stood on the board and rode to the sh.o.r.e on the crests of the highest surf waves, performing wonderful feats by his magic power. The joy of the mult.i.tude was unbounded, and a mighty storm of noise was made by the clapping of their hands.

Kewalu and her maidens had left the beach before the coming of Hiku and were resting in their gra.s.s houses in a grove of cocoanut-trees near the heiau. When the great noise made by the people aroused her she sent one of her friends to learn the cause of such rejoicing. When she learned that an exceedingly handsome chief of the highest rank was sporting among her tabu waters she determined to see him.

So, calling her maidens, she went down to the seash.o.r.e and first saw Hiku on the highest crest of the rolling surf. She decided at once that she had never seen a man so comely, and Hiku, surf-riding to the sh.o.r.e, felt that he had never dreamed of such grace and beauty as marked the maiden who was coming to welcome him.

When Kewalu came near she took the wreath of rare and fragrant flowers which she wore and coming close to him threw it around his shoulders as a token to all the people that she had taken him to be her husband.

Then the joy of the people surpa.s.sed all the pleasure of all the days before, for they looked upon the two most beautiful beings they had ever seen and believed that these two would make glad each other's lives.

Thus Hiku married his sister, Kewalu, according to the custom of that time, because she was the only one of all the people equal to him in rank and beauty, and he alone was fitted to stand in her presence.

For a long time they lived together, sometimes sporting among the highest white crests of storm-tossed surf waves, sometimes enjoying the guessing and gambling games in which the Hawaiians of all times have been very expert, sometimes chanting meles and genealogies and telling marvelous stories of sea and forest, and sometimes feasting and resting under the trees surrounding their gra.s.s houses.

Hiku at last grew weary of the life by the sea. He wanted the forest on the mountain and the cold, stimulating air of the uplands. But he did not wish to take his sister-wife with him. Perhaps the omens of their childhood had revealed danger to Kewalu if she left her home by the sea.

Whenever he tried to steal away from her she would rush to him and cling to him, persuading him to wait for new sports and joys.

One night Hiku rose up very quietly and pa.s.sed out into the darkness. As he began to climb toward the uplands the leaves of the trees rustled loudly in welcome. The night birds circled around him and hastened him on his way, but Kewalu was awakened. She called for Hiku. Again and again she called, but Hiku had gone. She heard his footsteps as his eager tread shook the ground. She heard the branches breaking as he forced his way through the forests. Then she hastened after him and her plaintive cry was louder and clearer than the voices of the night birds.

"E Hiku, return! E Hiku, return!

O my love, wait for Kewalu!

Hiku goes up the hills; Very hard is this hill, O Hiku!

O Hiku, my beloved!"

But Hiku by his magic power sent thick fogs and mists around her. She was blinded and chilled, but she heard the cras.h.i.+ng of the branches and ferns as Hiku forced his way through them, and she pressed on, still calling:

"E Hiku, beloved, return to Kewalu."

Then the young chief threw the long flexible vines of the ieie down into the path. They twined around her feet and made her stumble as she tried to follow him. The rain was falling all around her, and the way was very rough and hard. She slipped and fell again and again.

The ancient chant connected with the legend says:

"Hiku is climbing up the hill.

Branches and vines are in the way, And Kewalu is begging him to stop.

Rain-drops are walking on the leaves.

The flowers are beaten to the ground.

Hopeless the quest, but Kewalu is calling: 'E Hiku, beloved! Let us go back together.'"

[Ill.u.s.tration: THE HOME OF KEWALU]

Her tears, mingled with the rain, streamed down her cheeks. The storm wet and destroyed the kapa mantle which she had thrown around her as she hurried from her home after Hiku. In rags she tried to force her way through the tangled undergrowth of the uplands, but as she crept forward step by step she stumbled and fell again into the cold wet arms of the ferns and gra.s.ses. Then the vines crept up around her legs and her arms and held her, but she tore them loose and forced her way upward, still calling. She was bleeding where the rough hands of the forest had torn her delicate flesh. She was so bruised and sore from the blows which the branches had showered upon her that she could scarcely creep under them.

At last she could no longer hear the retreating footsteps of Hiku. Then, chilled and desolate and deserted, she gave up in despair and crept back to the village. There she crawled into the gra.s.s house where she had been so happy with her brother Hiku, intending to put an end to her life.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Legends of Gods and Ghosts (Hawaiian Mythology) Part 19 summary

You're reading Legends of Gods and Ghosts (Hawaiian Mythology). This manga has been translated by Updating. Author(s): William Drake Westervelt. Already has 577 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com