BestLightNovel.com

Les Miserables Part 109

Les Miserables - BestLightNovel.com

You’re reading novel Les Miserables Part 109 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

This cemetery, with its peculiarities outside the regulations, embarra.s.sed the symmetry of the administration. It was suppressed a little later than 1830. The cemetery of Mont-Parna.s.se, called the Eastern cemetery, succeeded to it, and inherited that famous dram-shop next to the Vaugirard cemetery, which was surmounted by a quince painted on a board, and which formed an angle, one side on the drinkers' tables, and the other on the tombs, with this sign: Au Bon Coing.

The Vaugirard cemetery was what may be called a faded cemetery. It was falling into disuse. Dampness was invading it, the flowers were deserting it. The bourgeois did not care much about being buried in the Vaugirard; it hinted at poverty. Pere-Lachaise if you please! to be buried in Pere-Lachaise is equivalent to having furniture of mahogany.

It is recognized as elegant. The Vaugirard cemetery was a venerable enclosure, planted like an old-fas.h.i.+oned French garden. Straight alleys, box, thuya-trees, holly, ancient tombs beneath aged cypress-trees, and very tall gra.s.s. In the evening it was tragic there. There were very lugubrious lines about it.

The sun had not yet set when the hea.r.s.e with the white pall and the black cross entered the avenue of the Vaugirard cemetery. The lame man who followed it was no other than Fauchelevent.

The interment of Mother Crucifixion in the vault under the altar, the exit of Cosette, the introduction of Jean Valjean to the dead-room,--all had been executed without difficulty, and there had been no hitch.

Let us remark in pa.s.sing, that the burial of Mother Crucifixion under the altar of the convent is a perfectly venial offence in our sight. It is one of the faults which resemble a duty. The nuns had committed it, not only without difficulty, but even with the applause of their own consciences. In the cloister, what is called the "government" is only an intermeddling with authority, an interference which is always questionable. In the first place, the rule; as for the code, we shall see. Make as many laws as you please, men; but keep them for yourselves.

The tribute to Caesar is never anything but the remnants of the tribute to G.o.d. A prince is nothing in the presence of a principle.

Fauchelevent limped along behind the hea.r.s.e in a very contented frame of mind. His twin plots, the one with the nuns, the one for the convent, the other against it, the other with M. Madeleine, had succeeded, to all appearance. Jean Valjean's composure was one of those powerful tranquillities which are contagious. Fauchelevent no longer felt doubtful as to his success.

What remained to be done was a mere nothing. Within the last two years, he had made good Father Mestienne, a chubby-cheeked person, drunk at least ten times. He played with Father Mestienne. He did what he liked with him. He made him dance according to his whim. Mestienne's head adjusted itself to the cap of Fauchelevent's will. Fauchelevent's confidence was perfect.

At the moment when the convoy entered the avenue leading to the cemetery, Fauchelevent glanced cheerfully at the hea.r.s.e, and said half aloud, as he rubbed his big hands:--

"Here's a fine farce!"

All at once the hea.r.s.e halted; it had reached the gate. The permission for interment must be exhibited. The undertaker's man addressed himself to the porter of the cemetery. During this colloquy, which always is productive of a delay of from one to two minutes, some one, a stranger, came and placed himself behind the hea.r.s.e, beside Fauchelevent. He was a sort of laboring man, who wore a waistcoat with large pockets and carried a mattock under his arm.

Fauchelevent surveyed this stranger.

"Who are you?" he demanded.

"The man replied:--

"The grave-digger."

If a man could survive the blow of a cannon-ball full in the breast, he would make the same face that Fauchelevent made.

"The grave-digger?"

"Yes."

"You?"

"I."

"Father Mestienne is the grave-digger."

"He was."

"What! He was?"

"He is dead."

Fauchelevent had expected anything but this, that a grave-digger could die. It is true, nevertheless, that grave-diggers do die themselves. By dint of excavating graves for other people, one hollows out one's own.

Fauchelevent stood there with his mouth wide open. He had hardly the strength to stammer:--

"But it is not possible!"

"It is so."

"But," he persisted feebly, "Father Mestienne is the grave-digger."

"After Napoleon, Louis XVIII. After Mestienne, Gribier. Peasant, my name is Gribier."

Fauchelevent, who was deadly pale, stared at this Gribier.

He was a tall, thin, livid, utterly funereal man. He had the air of an unsuccessful doctor who had turned grave-digger.

Fauchelevent burst out laughing.

"Ah!" said he, "what queer things do happen! Father Mestienne is dead, but long live little Father Lenoir! Do you know who little Father Lenoir is? He is a jug of red wine. It is a jug of Surene, morbigou! of real Paris Surene? Ah! So old Mestienne is dead! I am sorry for it; he was a jolly fellow. But you are a jolly fellow, too. Are you not, comrade?

We'll go and have a drink together presently."

The man replied:--

"I have been a student. I pa.s.sed my fourth examination. I never drink."

The hea.r.s.e had set out again, and was rolling up the grand alley of the cemetery.

Fauchelevent had slackened his pace. He limped more out of anxiety than from infirmity.

The grave-digger walked on in front of him.

Fauchelevent pa.s.sed the unexpected Gribier once more in review.

He was one of those men who, though very young, have the air of age, and who, though slender, are extremely strong.

"Comrade!" cried Fauchelevent.

The man turned round.

"I am the convent grave-digger."

"My colleague," said the man.

Fauchelevent, who was illiterate but very sharp, understood that he had to deal with a formidable species of man, with a fine talker. He muttered:

"So Father Mestienne is dead."

The man replied:--

"Completely. The good G.o.d consulted his note-book which shows when the time is up. It was Father Mestienne's turn. Father Mestienne died."

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Les Miserables Part 109 summary

You're reading Les Miserables. This manga has been translated by Updating. Author(s): Victor Hugo. Already has 703 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com