BestLightNovel.com

Franz Liszt Part 9

Franz Liszt - BestLightNovel.com

You’re reading novel Franz Liszt Part 9 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

"Hence, Liszt could not give it a theme of its own, but built up the whole movement out of caricatures of previous themes referring specially to Faust; and it is only stupid lack of comprehension that brought against Liszt, in a still higher degree than against Berlioz, the reproach of poverty of invention. I ask if our old masters made great movements by the manifold variation of themes of a few bars, ought the like to be forbidden to a composer when a recognisably poetic thought is the moving spring? Does not invention belong to such characteristic variation? And just this movement reveals to us most clearly Liszt's profound knowledge of the real nature of music. When the h.e.l.lish Devil's brood has grown to the most appalling power, then, hovering in the clouds of glory, the main theme of the Gretchen movement appears in its original, untouched beauty. Against it the might of the devil is shattered, and sinks back into nothing. The poet might let Gretchen sink, nay, become a criminal; the musician, in obedience to the ideal, n.o.ble character of his art, preserves for her a form of light. Powerful trombone calls resound through the dying h.e.l.l-music, a male chorus begins softly Goethe's sublime words of the chorus mysticus, 'All that is transient is emblem alone,' and in the clearly recognised notes of the Gretchen theme a tenor voice continues, 'The ever-womanly draweth us up!' This tenor voice may be identified with Goethe's Doctor Maria.n.u.s; we may imagine Gretchen glorified into the Mater Gloriosa, and recall Faust's words when he beholds Gretchen's image in the vanis.h.i.+ng clouds:

'Like some fair soul, the lovely form ascends, And, not dissolving, rises to the skies And draws away the best within me with it.'

"So, in great compositions, golden threads spun from suns.h.i.+ne move between the music and the inspiring poetry, light and swaying, adorning both arts, fettering neither.

"Perhaps with still more unity and power than the Faust Symphony is the tone poem to Dante's Divine Comedy, with its thrilling representations of the torments of h.e.l.l and the 'purgatorio,' gradually rising in higher and higher spheres of feeling. In these works Liszt gave us the best he could give. They mark the summit of his creative power, and the ripest fruit of that style of programme music that is artistically justified, since Berlioz.

"Outside of these two symphonies Liszt's orchestral works consist of only one movement and, as you know, are ent.i.tled Symphonic Poems. The t.i.tle is extremely happy, and seems to lay down the law, perhaps the only law that a composition must follow if it has any raison d'etre. Let it be a 'poem,' that is, let it grow out of a poetic idea, an inspiration of the soul, which remains either unspoken or communicated to the public by the t.i.tle and programme; but let it also be 'symphonic,' which here is synonymous with 'musical.' Let it have a form, either one derived from the cla.s.sic masters, or a new one that grows out of the contents and is adapted to them. Formlessness in art is always censurable and in music can never win pardon by a programme or by 'what the composer was thinking.' Liszt's symphonic works show a great first step on a new path. Whoever wishes to follow it must, before all things, be careful not to imitate Liszt's weakness, a frequently remarkable disjointed conception, nor to make it a law, but to write compositions which are more than musical ill.u.s.trations to programmes."

Rubinstein, though he had been intimate with Liszt at Weimar, and profiting by his advice, made no concealment of his aversion to the compositions. In his "Conversation on Music" he said: "Liszt's career as a composer from 1853 is, according to my idea, a very disappointing one.

In every one of his compositions 'one marks design and is displeased.'

We find programme music carried to the extreme, also continual posing--in his church music before G.o.d, in his orchestral music works before the public, in his transcriptions of songs before the composers, in his Hungarian rhapsodies before the gipsies--in short, always and everywhere posing.

"'Dans les arts il faut faire grand' was his usual dictum, therefore the affectation in his work. His fas.h.i.+on for creating something new--a tout prix--caused him to form entire compositions out of a simple theme.... So: the sonata form--to set this aside means to extemporise a fantasia that is however not a symphony, not a sonata, not a concerto. Architecture is nearest allied to music in its fundamental principles--can a formless house or church or any other building be imagined? Or a structure, where the facade is a church, another part of the structure a railway station, another part a floral pavilion, and still another part a manufactory, and so on? Hence lack of form in music is improvisation, yes, borders almost on digression. Symphonic poems (so he calls his orchestral works) are supposed to be another new form of art--whether a necessity and vital enough to live, time, as in the case of Wagner's Music-Drama, must teach us. His orchestral instrumentation exhibits the same mastery as that of Berlioz and Wagner, even bears their stamp; with that, however, it is to be remembered that his pianoforte is the _Orchestra-Pianoforte_ and his orchestra the _Pianoforte-Orchestra_, for the orchestral composition sounds like an instrumented pianoforte composition. All in all I see in Berlioz, Wagner, and Liszt, the Virtuoso-Composer, and I would be glad to believe that their 'breaking all bounds' may be an advantage to the coming genius. In the sense, however, of specifically musical creation I can recognise neither one of them as a composer--and, in addition to this, I have noticed so far that all three of them are wanting in the chief charm of creation--the nave--that stamp of geniality and, at the same time, that proof that genius after all is a child of humanity. Their influence on the composers of the day is great, but as I believe unhealthy."

THE RHAPSODIES

Liszt wrote fifteen compositions for the pianoforte, to which he gave the name of Rhapsodies Hongroises; they are based on national Magyar melodies. Of these he, a.s.sisted by Franz Doppler, scored six for orchestra. There is considerable confusion between the pianoforte set and the orchestral transcriptions, in the matter of numbering. Some of the orchestral transcriptions, too, are transposed to different keys from the originals. Here are the lists of both sets.

ORIGINAL SET, FOR PIANOFORTE.

I. In E-flat major, dedicated to E. Zerdahely.

II. In C-sharp minor and F-sharp major, dedicated to Count Ladislas Teleki.

III. In B-flat major, dedicated to Count Leo Festetics.

IV. In E-flat major, dedicated to Count Casimir Eszterhazy.

V. _Herode elegiaque_, in E minor, dedicated to Countess Sidonie Reviczky.

VI. In D-flat major, dedicated to Count Antoine d'Apponyi.

VII. In D minor, dedicated to Baron Fery Orczy.

VIII. In F-sharp minor, dedicated to M. A. d'Augusz.

IX. _Le Carnaval de Pesth_, in E-flat major, dedicated to H. W.

Ernst.

X. _Preludio_, in E major, dedicated to Egressy Beny.

XI. In A minor, dedicated to Baron Fery Orczy.

XII. In C-sharp minor, dedicated to Joseph Joachim.

XIII. In A minor, dedicated to Count Leo Festetics.

XIV. In F minor, dedicated to Hans von Bulow.

XV. _Rakoczy Marsch_, in A minor.

ORCHESTRAL SET.

I. In F minor (No. 14 of the original set).

II. Transposed to D minor (No. 12 " " " ").

III. Transposed to D major (No. 6 " " " ").

IV. Transposed to D minor and G major (No. 2 " " " ").

V. In E minor (No. 5 " " " ").

VI. _~Pesther~ Carneval_, transposed to D major (No. 9 " " " ").

The dedications remain the same as in the original set.

AUGUST SPANUTH'S a.n.a.lYSIS

August Spanuth, now the editor of the _Signale_ in Berlin, wrote _inter alia_ of the Rhapsodies in his edition prepared for the Ditsons:

"After Liszt's memorable visit to his native country in 1840 he freely submitted to the influence of the gipsy music. The catholicity of his musical taste, due to his very sensitive and receptive nature as well as his cosmopolitan life, would have enabled him to usurp the musical characteristics of any nation, no matter how uncouth, and work wonders with them. His versatility and resourcefulness in regard to form seemed to be inexhaustible, and he would certainly have been able to write some interesting fantasias on Hungarian themes had his affection for that country been only acquired instead of inborn. Fortunately his heart was in the task, and Liszt's Hungarian Rhapsodies not only rank among his most powerful and convincing works, but must also be counted as superior specimens of national music in general. It does not involve an injustice toward Haydn, Beethoven, and Schubert, who occasionally affected Hungarian peculiarities in their compositions, to state that it was Liszt who with his rhapsodies and kindred compositions started a new era of Hungarian music. 'Tunes' which heretofore served to amuse a motley crowd at the czardas on the 'Puszta' have through Liszt been successfully introduced into legitimate music. And most wonderful of all, he has not hesitated to preserve all the drastic and coa.r.s.e effects of the gipsy band without ever leaning toward vulgarity. Who, before Franz Liszt, would have dreamed of employing cymbal-effects in legitimate piano playing? Liszt, such is the power of artistic transfiguration, imitates the cymbal to perfection and yet does not mar the illusion of refinement; while, on the other hand, the cymbal as a solo instrument must still impress us as primitive and rude. Liszt did not conceive the Hungarian music with his outer ear alone, as most of his numerous imitators did. They caught but the outline, some rhythmical features and some stereotyped ornaments; but Liszt was able to penetrate to the very source of it, he carried the key to its secret in his Hungarian temperament.

"To speak of Hungarian folk-songs is hardly permissible since a song includes the words as well as the music. Hungary is a polyglot country, and a song belonging through its words, as well as its notes, to the vast majority of the inhabitants is therefore an impossibility. The Magyars, of course, claim to be the only genuine Hungarians, and since they settled there almost a thousand years ago and are still indisputably the dominating race of the country, their claim may remain uncontested. Even the fact that the Magyars are but half of the total of a strange mixture, made up of heterogeneous elements, would not necessarily render invalid any pretension that their songs are the genuine Hungarian songs. But the proud Magyar will admit that Hungarian music is first and foremost gipsy music, Hungarian gipsy music. How much the Magyars have originally contributed to this music does not appear to be clear. Perhaps more research may lead to other results, but the now generally accepted conjecture gives the rhythmic features to the Magyars and the characteristic ornaments to the gipsies. It will probably not be denied that this presumption looks more like a compromise than the fruit of thorough scientific investigation. Furthermore, rhythm and ornaments are in Hungarian music so closely knit that it seems incomprehensible that they should have originated as characteristic features of two races so widely divergent. If this is so, however, we may hope that out of our own negro melodies and the songs of other elements of our population real American folk-music will yet after centuries develop, though it is to be feared that neither the negroes nor other inhabitants of the United States will be in a position to preserve sufficient navete, indispensable for the production of real folk-music. Otherwise the a.n.a.logon is promising, the despised gipsy taking socially about the same position in Hungary as our own negro here.

"The Hungarian music as known to-day will impress everybody as a unit; so much so that its restrictions are obvious, and likely to produce a monotonous effect if too much of it is offered. Above all, this music is purely instrumental and therefore different from all other folk-music.

It is based, though not exclusively, on a peculiar scale, the harmonic minor scale with an augmented fourth. Some commentators read this scale differently by starting at the dominant. Thus it appears as a major scale with a diminished second and a minor sixth, a sort of major-minor mode. The latter scale can be found on the last page of Liszt's Fifteenth Rhapsody, where it runs from _a_ to _a_, thus: _a_, _b_-flat, _c_-sharp, _d_, _e_, _f_, _g_-sharp and _a_. But for every scale of this construction a dozen of the former may be gathered in the Rhapsodies.

While the notes are identical in both, the effect upon the ear is different, according to the starting note, just as the descending melodic minor scale is _de facto_ the same as the relative major scale, but not in its effect. The austerity and acidity of the altered harmonic minor scale is the chief characteristic of the melodious and harmonic elements of Hungarian music. Imbued with a plaintive and melancholy flavour this mode will always be recognised as the gipsy kind. To revel in sombre melodies seems to be one half of the purpose of Hungarian music, and in logical opposition a frolicsome gaiety the other half. In the regular czardas, a rustic dance at the wayside inn on the Puszta, the melancholy _la.s.san_ alternates in well-proportioned intervals with the extravagant and boisterous _friska_. The rhythm may be said to be a sort of spite-rhythm, very decisive in most cases, but most of the time in syncopation. This rhythm proves conclusively that the origin of Hungarian music is instrumental, for even in cantabile periods, where the melody follows a more dreamy vein, the syncopations are seldom missing in the accompaniment. At every point one is reminded that the dance was father to this music, a dance of unconventional movements where the dancer seems to avoid the step which one expected him to take, and instead subst.i.tutes a queer but graceful jerk. Where actual jerks in the melody would be inopportune, the ornaments are at hand and help to prevent every semblance of conventionality.

"Liszt, of course, has widened the scope of these ornamental features considerably. His fertility in applying such ornaments to each and every musical thought he is spinning is stupendous. In all his nineteen rhapsodies--the Twentieth Rhapsody is still in ma.n.u.script--the style, form, constructive idea, and application of these ornaments are different, but every one is characteristic not only of Hungarian music in general, but of the rhapsody in particular.

"Both the syncopated rhythm and the rich ornamentation which naturally necessitate a frequent tempo rubato help to avoid the monotony which might result from the fact that Hungarian music moves in even rhythm only. Four-quarter and two-quarter time prevail throughout, while three-quarter and six-eight do not seem to fit in the rhythmic design of Hungarian music. Attempts have been made to introduce uneven rhythm, but they were not successful. Where three-quarter and similar rhythm appears, the Hungarian spirit evaporates. Much more variety is available regarding the tempo, the original _la.s.san_ and _friska_ not being indispensable. A moderate and graceful _allegretto_ is frequently used by Liszt, and he also graduates the speed of the brilliant finales as well as the languor of the introductions of his Rhapsodies."

AS SONG WRITER

"It is not known exactly when Liszt began to compose songs," writes Henry T. Finck in his volume on Songs and Song Writers. "The best of them belong to the Weimar period, when he was in the full maturity of his creative power. There are stories of songs inspired by love while he lived in Paris; and he certainly did write six settings of French songs, chiefly by Victor Hugo. These he prepared for the press in 1842. While less original in melody and modulation than the best of his German songs, they have a distinct French esprit and elegance which attest his power of a.s.similation and his cosmopolitanism. These French songs, fortunately for his German admirers, were translated by Cornelius.

Italian leanings are betrayed by his choice of poems by Petrarca and Bocella; but, as already intimated his favourite poets are Germans: Goethe, Schiller, Heine, Hoffmann von Fallersleben, Uhland, Ruckert and others. Goethe--who could not even understand Schubert, and to whom Liszt's music would have been pure Chinese--is favoured by settings of Mignon's Lied (Kennst du das Land), Es war ein Konig in Thule, Der du von dem Himmel bist, Ueber allen Gipfeln ist Ruh, Wer nie sein Brod mit Thranen a.s.s, Freudvoll und Leidvoll (two versions).

"Mignon was the second of his German songs, and it is the most deeply emotional of all the settings of that famous poem. Longing is its keynote; longing for blue-skyed Italy, with its orange groves, marble treasures and other delights. One of the things which Wagner admired in Liszt's music was 'the inspired definiteness of musical conception'

which enabled him to concentrate his thought and feeling in so pregnant a way that one felt inclined to exclaim after a few bars: 'Enough, I have it all.' The opening bar of Mignon's Lied thus seems to condense the longing of the whole song; yet, as the music proceeds, we find it is only a prelude to a wealth of musical detail which colours and intensifies every word and wish of the poem.

"All of the six settings of Goethe poems are gems, and Dr. Hueffer quite properly gave each of them a place in his collection of Twenty Liszt Songs. Concerning the Wanderer's Night Song (Ueber allen Gipfeln ist Ruh), Dr. Hueffer has well said that Liszt has rendered the heavenly calm of the poem by his wonderful harmonies in a manner which alone would secure him a place among the great masters of German song.

'Particularly the modulation from G major back into the original E major at the close of the piece is of surprising beauty.'

"For composers of musical lyrics Schiller wrote much fewer available poems than Goethe. But Schubert owed to him one of his finest songs, The Maiden's Lament, and next to him as an ill.u.s.trator of Schiller I feel inclined to place Liszt, who is at his best in his settings of three poems from William Tell, The Fisher Boy, The Shepherd and The Alpine Hunter. Liszt, like Schubert, favours poems which bring a scene or a story vividly before the mind's eye, and he loves to write music which mirrors these pictorial features. Schubert's Mullerlieder seemed to have exhausted the possible ways of depicting in music the movements of the waters--but listen to the rippling arpeggios in Liszt's Fisher Boy, embodying the acquisitions of modern pianistic technic. The shepherd's song brings before our eyes and ears the flower meadows and the brooks of the peaceful Alpine world in summer, while the song of the hunter gives us dissolving views of destructive avalanches and appalling precipices, with sudden glimpses, through cloud rifts, of meadows and hamlets at dizzy depths below. Wagner himself, in the grandest mountain and cloud scenes of the Walkure and Siegfried, has not written more superbly dissonant and appropriate dramatic music than has Liszt in this exciting song."

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Franz Liszt Part 9 summary

You're reading Franz Liszt. This manga has been translated by Updating. Author(s): James Huneker. Already has 729 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com