BestLightNovel.com

Prefaces and Prologues to Famous Books Part 12

Prefaces and Prologues to Famous Books - BestLightNovel.com

You’re reading novel Prefaces and Prologues to Famous Books Part 12 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

But to return The Ridiculous only, as I have before said, falls within my province in the present work. Nor will some explanation of this word be thought impertinent by the reader, if he considers how wonderfully it hath been mistaken, even by writers who have profess'd it; for to what but such a mistake, can we attribute the many attempts to ridicule the blackest villainies, and what is yet worse the most dreadful calamities? What could exceed the absurdity of an author, who should write the comedy of Nero, with the merry incident of ripping up his mother's belly, or what would give a greater shock to humanity than an attempt to expose the miseries of poverty and distress to ridicule? And yet, the reader will not want much learning to suggest such instances to himself.

Besides, it may seem remarkable, that Aristotle, who is so fond and free of definitions, hath not thought proper to define the Ridiculous.

Indeed, where he tells us it is proper to comedy, he hath remarked that villainy is not its object: but that he hath not, as I remember, positively a.s.serted what is. Nor doth the Abbe Bellegarde, who hath written a treatise on this subject, tho' he shows us many species of it, once trace it to its fountain.

The only source of the true Ridiculous (as it appears to me) is affectation. But tho' it arises from one spring only, when we consider the infinite streams into which this one branches, we shall presently cease to admire at the copious field it affords to an observer.

Now affectation proceeds from one of these two causes; vanity, or hypocrisy: for as vanity puts us on affecting false characters, in order to purchase applause; so hypocrisy sets us on an endeavour to avoid censure by concealing our vices under an appearance of their opposite virtues. And tho' these two causes are often confounded, (for they require some distinguis.h.i.+ng;) yet, as they proceed from very different motives, so they are as clearly distinct in their operations: for indeed, the affectation which arises from vanity is nearer to truth than the other; as it hath not that violent repugnancy of nature to struggle with, which that of the hypocrite hath. It may be likewise noted, that affectation doth not imply an absolute negation of those qualities which are affected: and therefore, tho', when it proceeds from hypocrisy, it be nearly allied to deceit; yet when it comes from vanity only, it partakes of the nature of ostentation: for instance, the affectation of liberality in a vain man, differs visibly from the same affectation in the avaricious; for tho' the vain man is not what he would appear, or hath not the virtue he affects, to the degree he would be thought to have it; yet it sits less awkwardly on him than on the avaricious man, who is the very reverse of what he would seem to be.

From the discovery of this affectation arises the Ridiculous--which always strikes the reader with surprize and pleasure; and that in a higher and stronger degree when the affectation arises from hypocrisy, than when from vanity: for to discover any one to be the exact reverse of what he affects, is more surprizing, and consequently more ridiculous, than to find him a little deficient in the quality he desires the reputation of. I might observe that our Ben Jonson, who of all men understood the Ridiculous the best, hath chiefly used the hypocritical affectation.

Now from affectation only, the misfortunes and calamities of life, or the imperfections of nature, may become the objects of ridicule.

Surely he hath a very ill-framed mind, who can look on ugliness, infirmity, or poverty, as ridiculous in themselves: nor do I believe any man living who meets a dirty fellow riding through the streets in a cart, is struck with an idea of the Ridiculous from it; but if he should see the same figure descend from his coach and six, or bolt from his chair with his hat under his arm, he would then begin to laugh, and with justice. In the same manner, were we to enter a poor house and behold a wretched family s.h.i.+vering with cold and languis.h.i.+ng with hunger, it would not incline us to laughter, (at least we must have very diabolical natures, if it would): but should we discover there a grate, instead of coals, adorned with flowers, empty plate or china dishes on the side-board, or any other affectation of riches and finery either on their persons or in their furniture: we might then indeed be excused, for ridiculing so fantastical an appearance.

Much less are natural imperfections the object of derision: but when ugliness aims at the applause of beauty, or lameness endeavours to display agility; it is then that these unfortunate circ.u.mstances, which at first moved our compa.s.sion, tend only to raise our mirth.

The poet carries this very far;

None are for being what they are in fault, But for not being what they would be thought.

Where if the metre would suffer the word Ridiculous to close the first line, the thought would be rather more proper. Great vices are the proper objects of our detestation, smaller faults of our pity: but affectation appears to me the only true source of the Ridiculous.

But perhaps it may be objected to me, that I have against my own rules introduced vices, and of a very black kind into this work. To this I shall answer: First, that it is very difficult to pursue a series of human actions and keep clear from them. Secondly, that the vices to be found here, are rather the accidental consequences of some human frailty, or foible, than causes habitually existing in the mind.

Thirdly, that they are never set forth as the objects of ridicule, but detestation. Fourthly, that they are never the princ.i.p.al figure at that time on the scene; lastly, they never produce the intended evil.

[Footnote A: Henry Fielding, dramatist, novelist, and judge, was born near Glas...o...b..ry, Somersets.h.i.+re, April 22, 1707, and died at Lisbon, October 8, 1754. Though seldom spoken of as an essayist, Fielding scattered through his novels a large number of detached or detachable discussions which are essentially essays, of which the preface to "Joseph Andrews" on the "Comic Epic in Prose," is a favorable specimen. The novel which it introduces was begun as a parody on Richardson's "Pamela," and the preface gives Fielding's conception of this form of fiction.]

PREFACE TO THE ENGLISH DICTIONARY

BY SAMUEL JOHNSON (1755)[A]

It is the fate of those who toil at the lower employments of life, to be rather driven by the fear of evil, than attracted by the prospect of good; to be exposed to censure, without hope of praise; to be disgraced by miscarriage, or punished for neglect, where success would have been without applause; and diligence without reward.

Among these unhappy mortals is the writer of dictionaries; whom mankind have considered, not as the pupil, but the slave of science, the pioneer of literature, doomed only to remove rubbish and clear obstructions from the paths through which Learning and Genius press forward to conquest and glory, without bestowing a smile on the humble drudge that facilitates their progress. Every other author may aspire to praise; the lexicographer can only hope to escape reproach, and even this negative recompense has been yet granted to very few.

I have, notwithstanding this discouragement, attempted a Dictionary of the English Language, which, while it was employed in the cultivation of every species of literature, has itself been hitherto neglected; suffered to spread, under the direction of chance, into wild exuberance; resigned to the tyranny of time and fas.h.i.+on: and exposed to the corruptions of ignorance, and caprices of innovation.

When I took the first survey of my undertaking, I found our speech copious without order, and energetic without rule: wherever I turned my view, there was perplexity to be disentangled and confusion to be regulated; choice was to be made out of boundless variety, without any established principle of selection; adulterations were to be detected, without a settled test of purity; and modes of expression to be rejected or received, without the suffrages of any writers of cla.s.sical reputation or acknowledged authority.

Having therefore no a.s.sistance but from general grammar, I applied myself to the perusal of our writers; and noting whatever might be of use to ascertain or ill.u.s.trate any word or phrase, acc.u.mulated in time the materials of a dictionary, which, by degrees, I reduced to method, establis.h.i.+ng to myself, in the progress of the work, such as experience and a.n.a.logy suggested to me; experience, which practice and observation were continually increasing; and a.n.a.logy, which, though in some words obscure, was evident in others.

In adjusting the ORTHOGRAPHY, which has been to this time unsettled and fortuitous, I found it necessary to distinguish those irregularities that are inherent in our tongue, and perhaps coeval with it, from others which the ignorance or negligence of later writers has produced. Every language has its anomalies, which though inconvenient, and in themselves once unnecessary, must be tolerated among the imperfections of human things, and which require only to be registered, that they may not be increased; and ascertained, that they may not be confounded: but every language has likewise its improprieties and absurdities, which it is the duty of the lexicographer to correct or proscribe.

As language was at its beginning merely oral, all words of necessary or common use were spoken before they were written; and while they were unfixed by any visible signs, must have been spoken with great diversity, as we now observe those who cannot read to catch sounds imperfectly, and utter them negligently. When this wild and barbarous jargon was first reduced to an alphabet, every penman endeavored to express, as he could, the sounds which he was accustomed to p.r.o.nounce or to receive, and vitiated in writing such words as were already vitiated in speech. The powers of the letters, when they were applied to a new language, must have been vague and unsettled, and therefore different hands would exhibit the same sound by different combinations.

From this uncertain p.r.o.nunciation arise in a great part the various dialects of the same country, which will always be observed to grow fewer, and less different, as books are multiplied; and from this arbitrary representation of sounds by letters proceeds that diversity of spelling observable in the Saxon remains, and I suppose in the first books of every nation, which perplexes or destroys a.n.a.logy, and produces anomalous formations, which, being once incorporated can never be afterward dismissed or reformed.

Of this kind are the derivatives _length_ from _long_, _strength_ from _strong_, _darling_ from _dear_, _breadth_ from _broad_, from _dry_, _drought_, and from _high_, _height_, which Milton, in zeal for a.n.a.logy, writes highth. 'Quid te exempta juvat spinis de pluribus una?' To change all would be too much, and to change one is nothing.

This uncertainty is most frequent in the vowels, which are so capriciously p.r.o.nounced, and so differently modified, by accident or affectation, not only in every province, but in every mouth, that to them, as is well known to etymologists, little regard is to be shown in the deduction of one language from another.

Such defects are not errors in orthography, but spots of barbarity impressed so deep in the English language, that criticism can never wash them away: these, therefore, must be permitted to remain untouched; but many words have likewise been altered by accident, or depraved by ignorance, as the p.r.o.nunciation of the vulgar has been weakly followed; and some still continue to be variously written, as authors differ in their care or skill: of these it was proper to inquire the true orthography, which I have always considered as depending on their derivation, and have therefore referred them to their original languages; thus I write _enchant_, _enchantment_, _enchanter_, after the French, and _incantation_ after the Latin; thus _entire_ is chosen rather than _intire_, because it pa.s.sed to us not from the Latin _integer_, but from the French _entier_.

Of many words it is difficult to say whether they were immediately received from the Latin or the French, since at the time when we had dominions in France, we had Latin service in our churches. It is, however, my opinion that the French generally supplied us; for we have few Latin words, among the terms of domestic use, which are not French; but many French, which are very remote from Latin.

Even in words of which the derivation is apparent, I have been often obliged to sacrifice uniformity to custom; thus I write, in compliance with a numberless majority, _convey_ and _inveigh_, _deceit_ and _receipt_, _fancy_ and _phantom_; sometimes the derivative varies from the primitive, as _explain_ and _explanation_, _repeat_ and _repet.i.tion_.

Some combinations of letters having the same power, are used indifferently without any discoverable reason of choice, as in _choak, choke; soap, sope; fewel, fuel_, and many others; which I have sometimes inserted twice, that those who search for them under either form, may not search in vain.

In examining the orthography of any doubtful word, the mode of spelling by which it is inserted in the series of the dictionary, is to be considered as that to which I give, perhaps not often rashly, the preference. I have left, in the examples, to every author his own practice unmolested, that the reader may balance suffrages, and judge between us: but this question is not always to be determined by reputed or by real learning; some men, intent upon greater things, have thought little on sounds and derivations; some, knowing in the ancient tongues, have neglected those in which our words are commonly to be sought. Thus Hammond writes _fecibleness_ for _feasibleness_, because I suppose he imagined it derived immediately from the Latin; and some words, such as _dependant, dependent; dependance, dependence_, vary their final syllable, as one or other language is present to the writer.

In this part of the work, where caprice has long wantoned without control, and vanity sought praise by petty reformation, I have endeavored to proceed with a scholar's reverence for antiquity, and a grammarian's regard to the genius of our tongue. I have attempted few alterations, and among those few, perhaps the greater part is from the modern to the ancient practice; and I hope I may be allowed to recommend to those, whose thoughts have been perhaps employed too anxiously on verbal singularities, not to disturb, upon narrow views, or for minute propriety, the orthography of their fathers. It has been a.s.serted, that for the law to be _known_, is of more importance than to be _right_. 'Change,' says Hooker, 'is not made without inconvenience, even from worse to better.' There is in constancy and stability a general and lasting advantage, which will always overbalance the slow improvements of gradual correction. Much less ought our written language to comply with the corruptions of oral utterance, or copy that which every variation of time or place makes different from itself, and imitate those changes, which will again be changed, while imitation is employed in observing them.

This recommendation of steadiness and uniformity does not proceed from an opinion that particular combinations of letters have much influence on human happiness; or that truth may not be successfully taught by modes of spelling fanciful and erroneous; I am not yet so lost in lexicography as to forget that 'words are the daughters of earth, and that things are the sons of heaven.' Language is only the instrument of science, and words are but the signs of ideas: I wish, however, that the instrument might be less apt to decay, and that signs might be permanent, like the things which they denote.

In settling the orthography, I have not wholly neglected the p.r.o.nunciation, which I have directed, by printing an accent upon the acute or elevated syllable. It will sometimes be found that the accent is placed by the author quoted, on a different syllable from that marked in the alphabetical series; it is then to be understood, that custom has varied, or that the author has, in my opinion, p.r.o.nounced wrong. Short directions are sometimes given where the sound of letters is irregular; and if they are sometimes omitted, defect in such minute observations will be more easily excused, than superfluity.

In the investigation, both of the orthography and signification of words, their ETYMOLOGY was necessarily to be considered, and they were therefore to be divided into primitives and derivatives. A primitive word is that which can be traced no further to any English root; thus _circ.u.mspect, circ.u.mvent, circ.u.mstance, delude, concave_, and _complicate_, though compounds in the Latin, are to us primitives.

Derivatives, are all those that can be referred to any word in English of greater simplicity.

The derivatives I have referred to their primitives, with an accuracy sometimes needless; for who does not see that _remoteness_ comes from _remote_, _lovely_ from _love_, _concavity_ from _concave_, and _demonstrative_ from _demonstrate_? But this grammatical exuberance the scheme of my work did not allow me to repress. It is of great importance, in examining the general fabric of a language, to trace one word from another, by noting the usual modes of derivation and inflection; and uniformity must be preserved in systematical works; though sometimes at the expense of particular propriety.

Among other derivatives I have been careful to insert and elucidate the anomalous plurals of nouns and preterites of verbs, which in the Teutonic dialects are very frequent, and, though familiar to those who have always used them, interrupt and embarra.s.s the learners of our language.

The two languages from which our primitives have been derived, are the Roman and Teutonic: under the Roman, I comprehend the French and provincial tongues; and under the Teutonic, range the Saxon, German, and all their kindred dialects. Most of our polysyllables are Roman, and our words of one syllable are very often Teutonic.

In a.s.signing the Roman original, it has perhaps sometimes happened that I have mentioned only the Latin, when the word was borrowed from the French; and considering myself as employed only in the ill.u.s.tration of my own language, I have not been very careful to observe whether the Latin would be pure or barbarous, or the French elegant or obsolete.

For the Teutonic etymologies, I am commonly indebted to Junius and Skinner, the only names which I have forborne to quote when I copied their books; not that I might appropriate their labors or usurp their honors, but that I might spare perpetual repet.i.tion by one general acknowledgment. Of these, whom I ought not to mention but with the reverence due to instructors and benefactors, Junius appears to have excelled in extent of learning, and Skinner in rect.i.tude of understanding. Junius was accurately skilled in all the northern languages, Skinner probably examined the ancient and remoter dialects only by occasional inspection into dictionaries; but the learning of Junius is often of no other use than to show him a track by which he may deviate from his purpose, to which Skinner always presses forward by the shortest way. Skinner is often ignorant, but never ridiculous: Junius is always full of knowledge; but his variety distracts his judgment, and his learning is very frequently disgraced by his absurdities.

The votaries of the northern muses will not perhaps easily restrain their indignation, when they find the name of Junius thus degraded by a disadvantageous comparison; but whatever reverence is due to his diligence, or his attainments, it can be no criminal degree of censoriousness to charge that etymologist with want of judgment, who can seriously derive _dream_ from _drama_, because 'life is a drama and a drama is a dream'; and who declares with a tone of defiance, that no man can fail to derive _moan_ from [Greek: monos], _monos, single_ or _solitary_, who considers that grief naturally loves to be alone.

Our knowledge of the northern literature is so scanty, that of words undoubtedly Teutonic, the original is not always to be found in an ancient language; and I have therefore inserted Dutch or German subst.i.tutes, which I consider not as radical, but parallel, not as the parents, but sisters of the English.

The words which are represented as thus related by descent or cognation, do not always agree in sense; for it is incident to words, as to their authors, to degenerate from their ancestors, and to change their manners when they change their country. It is sufficient, in etymological inquiries, if the senses of kindred words be found such as may easily pa.s.s into each other, or such as may both be referred to one general idea.

The etymology, so far as it is yet known, was easily found in the volumes, where it is particularly and professedly delivered, and, by proper attention to the rules of derivation, the orthography was soon adjusted. But to COLLECT THE WORDS of our language was a task of greater difficulty the deficiency of dictionaries was immediately apparent, and when they were exhausted, what was yet wanting must be sought by fortuitous and unguided excursions into books and gleaned as industry should find, or chance should offer it, in the boundless chaos of a living speech. My search, however, has been either skilful or lucky, for I have much augmented the vocabulary.

As my design was a dictionary, common or appellative, I have omitted all words which have relation to proper names, such as _Arian, Socinian, Calvinist, Benedictine, Mahometan_, but have retained those of a more general nature, as _Heathen, Pagan_.

Of the terms of art I have received such as could be found either in books of science or technical dictionaries, and have often inserted, from philosophical writers, words which are supported perhaps only by a single authority, and which, being not admitted into general use, stand yet as candidates or probationers, and must depend for their adoption on the suffrage of futurity. The words which our authors have introduced by their knowledge of foreign languages or ignorance of their own, by vanity or wantonness, by compliance with fas.h.i.+on or l.u.s.t of innovation, I have registered as they occurred, though commonly only to censure them, and warn others against the folly of naturalizing useless foreigners to the injury of the natives.

I have not rejected any by design, merely because they were unnecessary or exuberant, but have received those which by different writers have been differently formed, as _viscid_, and _viscidity, viscous_, and _viscosity_.

Compounded or double words I have seldom noted, except when they obtain a signification different from that which the components have in then simple state.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Prefaces and Prologues to Famous Books Part 12 summary

You're reading Prefaces and Prologues to Famous Books. This manga has been translated by Updating. Author(s): Francis Bacon et al.. Already has 695 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com