BestLightNovel.com

The Mafulu Part 28

The Mafulu - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Mafulu Part 28 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

_dovavemunge_? how much? how many?

_domamai_? how much? how many?

_avevemunge_, as much, so much, as many, so many.

_tale(le)_, many.

_apa(le)_, enough.

_kisiaka_, few, little.

_oko_, few, little.

_-ta_, very.

_ande_, very.

_boboi_, entirely, quite.

_gegeto_, few.

Note. When _apa_ is used with a numeral it precedes it. Ex. _apa gegeto_, two are sufficient.

V. Adverbs of Affirmation, Negation and Interrogation.

_e_, yes.

_akai(ge)_, truly.

_g'akai_, truly.

_me_! what! certainly!

_ila_! I who knows?

_ua(ne)_, not, no.

_na_? is it not (French, n'est ce pas?).

_ouo_! not at all, by no means.

_andal'ai(me)_? why?

Note. _Me_, _ouo_, and _ila_ are almost interjections.

VI. Adverbs of Manner and Likeness.

The adverbs of manner are often replaced by noun suffixes attached to the verb, with the final _i_. (See Verbal Suffixes, p. 323).

_unoi_, together.

_akaumai(nge)_, further, beyond, besides.

_uneke_, only.

_ende_, also.

_elele_, quickly.

_dedi_, slowly _fidefide_, continually.

_kela_, without reason, gratis.

Note. When _ende_ modifies a verb with subject in the third person, it is preceded by the p.r.o.noun _ove_. Ex. _nau fud' ov' ende fufuli_, my bones (they) also ache.

Prepositions and Postpositions.

I. Prepositions.

Only two prepositions are found in Fuyuge. These are _ise_, near, and _ga_, by.

Ex. _aked' is' okid' ando_, the men are near the fire; _ganda_? _ga ma_! by what do you swear? by the thread.

Note. _Ga_, in the sense of "by," is much used, and corresponds to a kind of oath.

II. Postpositions.

1. All the postpositions are used as suffixes to the words which they govern. When the noun to which they are suffixed has a double form, the postposition is added to the short form.

Ex. _uli-tsi_ from _uli(ne)_ pot: _fatsi_ from _fa(le)_, ground.

There are however some exceptions.

2. When the postposition begins with a consonant, the final _e_ of a noun changes to _i_.

Ex. _kodigi-tsi_ from _kodige_, plate; _bulitsi_ from _bule_, garden.

3. The postpositions are often used as nouns.

Ex. _balava u tsi ido asi_, the inside of the loaf is still raw.

III. List of Postpositions.

_-ai(me)_, because of, for: _ovol' aim' andavete_, I weep for the pig.

_-a(le)_, with, by (instrumental): _isong' al' oki ya -andal' a? isong'

ale_, take the fire with the tongs--with what? with the tongs; _amul'

al' ul'ese_, the woman with her child; _uli sond' al' ale_, a pot with a handle.

_-ala_, to, adherent to, along: _yo' ata yarima_, hang it on the rattan; _enamb' ata malele yatsi_, I will take it along the road.

_-fendateme_, near (within bounds): _Sivu Alo fendatem' ando_, Sivu is near Alo.

_-noi_, with (?): _yini danoi gatsi_, you will go with us two.

_-ongo_, before, at the side of (with an idea of inferiority): _na nu ongo ando_, I am before thee (at thy service); _non' ongo_, one beside the other.

_-enga_, from the side of, towards: _nani Ambov'enga g'anga_, I have been (gone) towards Ambove.

_-kaine_, towards: _dedi yi kaine tsiati_, later on I will come towards you.

_teti_, under: _sosoeteti ando_, he is under the bed.

_tsi_, to (movement, and time, rest), at, at the place of (Fr. chez): _nani etsi andota, u bulitsi g'anga_, I am in the house, he has gone into the garden; _naga Mambutsil' a tela_, I am come here from Mambo; _kouatsi ma_, put it in the box; _tutsi etsiati_, he will come in the night; _nu datsi sona_? who has he been with?

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Mafulu Part 28 summary

You're reading The Mafulu. This manga has been translated by Updating. Author(s): Robert Wood Williamson. Already has 551 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com