BestLightNovel.com

The Anglo-Saxon Chronicle Part 19

The Anglo-Saxon Chronicle - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Anglo-Saxon Chronicle Part 19 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

(130) His monument is still to be seen there, a plain gravestone of black marble, of the common shape called "dos d'ane"; such as are now frequently seen, though of inferior materials, in the churchyards of villages; and are only one remove from the gra.s.sy sod.

(131) i.e. before he left Winchester for London; literally "there-right"--an expression still used in many parts of England. Neither does the word "directly", which in its turn has almost become too vulgar to be used, nor its subst.i.tute, "immediately", which has nearly superseded it, appear to answer the purpose so well as the Saxon, which is equally expressive with the French "sur le champ".

(132) This expression shows the adherence of the writer to the Saxon line of kings, and his consequent satisfaction in recording this alliance of Henry with the daughter of Margaret of Scotland.

(133) "Auvergne" at that time was an independent province, and formed no part of France. About the middle of the fourteenth century we find Jane, Countess of Auvergne and Boulogne, and Queen of France, a.s.sisting in the dedication of the church of the Carmelites at Paris, together with Queen Jeanne d'Evreux, third wife and widow of Charles IV., Blanche of Navarre, widow of Philip VI., and Jeanne de France, Queen of Navarre.--Felib. "Histoire de Paris", vol. I, p. 356.

(134) A t.i.tle taken from a town in Normandy, now generally written Moretaine, or Moretagne; de Moreteon, de Moritonio, Flor.

(135) "cena Domini"--commonly called Maundy Thursday.

(136) Now Tinchebrai.

(137) Matilda, Mathilde, or Maud.

(138) Henry V. of Germany, the son of Henry IV.

(139) Or, "in the early part of the night," etc.

(140) That is, the territory was not a "fee simple", but subject to "taillage" or taxation; and that particular species is probably here intended which is called in old French "en queuage", an expression not very different from that in the text above.

(141) i.e. to the earldom of Flanders.

(142) "Mense Julio".--Flor.

(143) We have still the form of saying "Nolo episcopari", when a see is offered to a bishop.

(144) i.e. East Bourne in Suss.e.x; where the king was waiting for a fair wind to carry him over sea.

(145) The Nativity of the Virgin Mary.

(146) i.e. an inclosure or park for deer. This is now called Blenheim Park, and is one of the few old parks which still remain in this country.

(147) This may appear rather an antic.i.p.ation of the modern see of Salisbury, which was not then in existence; the borough of Old Saturn, or "Saresberie", being then the episcopal seat.

(148) St. Osythe, in Ess.e.x; a priory rebuilt A. 1118, for canons of the Augustine order, of which there are considerable remains.

(149) i.e. Of the Earl of Anjou.

(150) The writer means, "the remainder of this year"; for the feast of Pentecost was already past, before the king left England.

(151) The pennies, or pence, it must be remembered, were of silver at this time.

(152) i.e. Clergy and laity.

(153) This word is still in use, but in a sense somewhat different; as qualms of conscience, etc.

(154) See an account of him in "Ord. Vit." 544. Conan, another son of this Alan, Earl of Brittany, married a daughter of Henry I.

(155) i.e. Henry, King of England.

(156) "A se'nnight", the s.p.a.ce of seven nights; as we still say, "a fortnight", i.e. the s.p.a.ce of fourteen nights. The French express the s.p.a.ce of one week by "huit jours", the origin of the "octave" in English law; of two by "quinte jours". So "septimana" signifies "seven mornings"; whence the French word "semaine".

(157) Literally, "woned". Vid Chaucer, "Canterbury Tales", v.

7745. In Scotland, a lazy indolent manner of doing anything is called "droning".

(158) The Abbot Henry of Angeli.

(159) "Thou shalt destroy them that speak 'leasing,'" etc.

"Psalms".

(160) i.e. Vexed, hara.s.sed, fatigued, etc. Milton has used the word in the last sense.

(161) The monastery of Angeli.

(162) Aurora Borealis, or the northern lights.

(163) "Any restless manoeuvre or stratagem." Both words occur in Chaucer. See "Troilus and Criseyde", v. 1355, and "Canterbury Tales", v. 16549. The idea seems to be taken from the habits of destructive and undermining vermin.

(164) Now called "Good-Friday".

(165) The tower of the castle at Oxford, built by D'Oyley, which still remains.

(166) The MS. is here deficient.

(167) Or Vaudeville.

[End of "The Anglo-Saxon Chronicle"]

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Anglo-Saxon Chronicle Part 19 summary

You're reading The Anglo-Saxon Chronicle. This manga has been translated by Updating. Author(s): Unknown. Already has 750 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com